Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

2 Peter 3:10 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
8Thursday, 16-Apr-2009 14:50:33 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 7But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved broken down[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a More accurately, fractionated. Gk. λύω, to loosen or unbind. Also in 2 Pt. 3:11, 12.
7Thursday, 16-Apr-2009 14:43:07 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 6But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved dismantled[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a More accurately, fractionated. Gk. λύω, to loosen or unbind. Also in 2 Pt. 3:11, 12.
6Thursday, 16-Apr-2009 14:33:20 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved rent asunder[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a More accurately, fractionated. Gk. λύω, to loosen or unbind. Also in 2 Pt. 3:11, 12.
5Thursday, 16-Apr-2009 14:31:47 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved rent asunder[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a Gk. λύω, to loosen or unbind. Also in 2 Pt. 3:11, 12.
4Thursday, 16-Apr-2009 14:28:13 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved dismantled[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a Fractionated? Gk. λύω, to loosen or unbind. Also in 2 Pt. 3:11, 12.
3Thursday, 16-Apr-2009 14:27:48 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2But the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved dismantled[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a Gk. λύω, to loosen or unbind. Also in 2 Pt. 3:11, 12.
2Thursday, 16-Apr-2009 14:26:21 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWBut the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved dismantled[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a Gk. λύω, to loosen or unbind. Same in 2 Pt. 3:11, 12.
1Thursday, 16-Apr-2009 14:25:56 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWBut the day of the Lord will come as a thief in the night; in which the heavens will pass away with a great noise, and the elements will be dissolved dismantled[a] with fervent heat, and the earth and the works that are in it will be burned up.
———
a Gk. λύω, to loosen or unbind.