Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

2 John 1:1 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
13Monday, 15-May-2017 01:45:16 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 12¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth --; and not I alone,only, but also all those who have come to recognize The Truth[e]know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
e i.e. the Holy Spirit; in Man this honest, raw reality is lacking, obscured, or diverted by thoughts, reasonings, and emotions from self, other people, and the world system.
g
12Tuesday, 09-May-2017 13:54:05 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 10¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth --; and not I alone,only, but also all those who have come to recognize The Truth[e];know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
e i.e. the Holy Spirit; in Man this honest, raw reality is lacking, obscured, or diverted by thoughts, reasonings, and emotions from self, other people, and the world system.
11Tuesday, 09-May-2017 13:53:07 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 10¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth --; and not I alone,only, but also all those who have come to recognize The Truth[e][f];know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
e i.e. the Holy Spirit; in Man this honest, raw reality is lacking, obscured, or diverted by thoughts, reasonings, and emotions from self, other people, and the world system.
10Tuesday, 09-May-2017 12:08:42 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 9¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth --; and not I alone,only, but also all those who have come to recognize The Truth[e];know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
e i.e. the Holy Spirit; in Man this honest, raw reality is lacking, obscured, or diverted by thoughts, reasonings, and emotions from self, other people, and the world system.
9Monday, 08-May-2017 13:21:24 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 4¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth --; and not I alone,only, but also all those who have come to recognize The Truth;know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
8Monday, 08-May-2017 13:18:16 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 4¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who have come to recognize The Truth;know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
7Monday, 08-May-2017 13:17:42 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 4¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who have come to recognize The Truth;know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
6Monday, 08-May-2017 13:12:51 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 4¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her crafted disciples[d],children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
d τέκνα, in the frame of this epistle, is not children, but disciples who have been crafted by teachers. They have a craft they have proficiency in (as opposed to inadequately skilled τεκνία).
5Monday, 08-May-2017 13:05:20 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 4¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
b ἐκλεκτή, (adj. fem.) addressed out; (gen.) selected; (NT) reasoned with and persuaded out (of the world system); hence, CHOICE (for God's purposes).
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
4Saturday, 06-May-2017 13:01:10 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 2¶The more senior dignitary[a],elder, to a choice[b]the chosen lady[c] and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
3Saturday, 06-May-2017 12:53:37 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 2¶The more senior dignitary[a],elder, to a the chosen[b] lady[c] and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
2Friday, 05-May-2017 13:49:29 EDTDarrell Smith [Send Message]NEW¶The more senior dignitary[a],elder, to the chosen[b] lady[c] and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.
c κυρία, a woman wielding control to make things happen; in this epistle, she personifies a collective group.
1Friday, 05-May-2017 13:39:43 EDTDarrell Smith [Send Message]NEW¶The more senior dignitary[a],elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
———
a πρεσβύτερος, a more senior dignitary, one who effects because of his distinguishment.