Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

1 Timothy 6:2 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
8Wednesday, 16-Jun-2010 19:17:18 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be insubordinate them,[a] because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
———
a Gk. καταφρονέω, to condescend.
7Wednesday, 16-Jun-2010 17:38:35 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be insubordinate them,[a] because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
———
a Gk. καταφρονέω, to look down on/be contemptuous of.
6Wednesday, 16-Jun-2010 17:37:29 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be insubordinate them,[a] because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
———
a Gk. καταφρονέω, to look down on/be contemptuous of.
5Wednesday, 16-Jun-2010 17:37:05 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be insubordinate[a] them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
———
a Gk. καταφρονέω, to look down on/be contemptuous of.
4Wednesday, 16-Jun-2010 17:36:29 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be insubordinate to[a] them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
———
a Gk. καταφρονέω, to look down on/be contemptuous of.
3Wednesday, 16-Jun-2010 17:36:07 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be insubordinate to[a] them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
———
a Gk. καταφρονέω, to look down on.
2Wednesday, 16-Jun-2010 17:34:19 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Those who have believing masters, let them not despise be dismissive of them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.
1Wednesday, 16-Jun-2010 17:32:28 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWThose who have believing masters, let them not despise disregard them, because they are brothers, but rather let them serve them, because those who partake of the benefit are believing and beloved. Teach and exhort these things.