Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
5 | Wednesday, 16-Jan-2013 18:54:47 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct[a]
our way to you; a Optative of κατευθύνω. | ||
4 | Wednesday, 16-Jan-2013 18:52:30 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 2 | Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, directa
our way to you; a Optative of κατευθύνω. | ||
3 | Wednesday, 16-Jan-2013 18:50:19 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 2 | Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, directa
our way to you; a Optative of KATEUQU/NW. | ||
2 | Wednesday, 16-Jan-2013 18:49:43 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, directa
our way to you; a Optative of kateuqu/nw. | ||
1 | Wednesday, 16-Jan-2013 18:47:37 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, directa
our way to you; a Optative of kateuqu/nw, to direct. |