Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

1 Corinthians 7:5 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
13Monday, 28-Jul-2008 13:57:45 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free up[b] (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed; to cheat or defraud (e.g., see James 5:4).
b Gk. σχολάζω, figuratively, to clear the decks. (Cleaning house, see Matthew 12:44.)
12Monday, 28-Jul-2008 13:56:50 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free up[b] (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed; to cheat or defraud (e.g., see James 5:4).
b Gk. σχολάζω, to clear the decks. (Cleaning house, see Matthew 12:44.)
11Monday, 28-Jul-2008 13:56:00 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free up[b] (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed; to cheat or defraud (e.g., see James 5:4).
b Gk. σχολάζω, to clear the decks (cleaning house, see Matthew 12:44).
10Monday, 28-Jul-2008 13:54:53 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free up[b] (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed; to cheat or defraud (e.g., see James 5:4).
b Gk. σχολάζω, to clear the decks (for cleaning house, see Matthew 12:44).
9Monday, 28-Jul-2008 13:54:39 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free up[a] (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed; to cheat or defraud (e.g., see James 5:4).
b Gk. σχολάζω, to clear the decks (for cleaning house, see Matthew 12:44).
8Monday, 28-Jul-2008 13:08:12 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed; to cheat or defraud (e.g., see James 5:4).
7Monday, 28-Jul-2008 13:06:18 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, not simply to withhold, but to not give what is owed (e.g., see James 5:4); to cheat.
6Monday, 28-Jul-2008 13:01:43 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Don’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, to withhold and not give what is owed (e.g., see James 5:4).
5Tuesday, 22-Jul-2008 00:51:41 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWDon’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free (yourselves) to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, to withhold or not give what is owed.
4Tuesday, 22-Jul-2008 00:34:47 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWDon’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, in order that you(pl) may give free yourselves to for fasting and for prayer, and may be together again, in order that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, to withhold or not give what is owed.
3Tuesday, 22-Jul-2008 00:30:27 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWDon’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω, to withhold or not give what is owed.
2Tuesday, 22-Jul-2008 00:24:41 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWDon’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω. More specifically, to withold or not give what is owed.
1Tuesday, 22-Jul-2008 00:23:38 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWDon’t deprive[a] one another, unless it is by mutual consent for a season (set) period of time, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.
———
a Gk. ἀποστερέω. More specifically, to not give what is owed.