www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 82:0-11Gr. Psalm 81 (Heb. 82)
ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει
Ps 82:1
A Psalm for Asaph. God stands in the assembly of gods; and in the midst of them will judge gods.
Ps 82:0-1
(0) ¶A Psalm by Asaph. (1)
God presides in the great assembly.
He judges among the gods.
Ps 82:1Ps 82:1מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱ‍ֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃Ps 82:0-1
(0) ¶A Psalm by Asaph. (1)
God presides in the great assembly.
He judges among the gods.
2Ps 82:22ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε διάψαλμαPs 82:2
How long will ye judge unrighteously, and accept the persons of sinners? Pause.
Ps 82:2
“How long will you judge unjustly,
and show partiality to the wicked?”
Selah.
Ps 82:2Ps 82:2עַד־מָתַ֥י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סֶֽלָה׃Ps 82:2
“How long will you judge unjustly,
and show partiality to the wicked?”
Selah.
3Ps 82:33κρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατεPs 82:3
Judge the orphan and poor: do justice to the low and needy.
Ps 82:3
“Defend the weak, the poor, and the fatherless.
Maintain the rights of the poor and oppressed.
Ps 82:3Ps 82:3שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָת֑וֹם עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃Ps 82:3
“Defend the weak, the poor, and the fatherless.
Maintain the rights of the poor and oppressed.
4Ps 82:44ἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθεPs 82:4
Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.
Ps 82:4
Rescue the weak and needy.
Deliver them out of the hand of the wicked.”
Ps 82:4Ps 82:4פַּלְּטוּ־דַ֥ל וְאֶבְי֑וֹן מִיַּ֖ד רְשָׁעִ֣ים הַצִּֽילוּ׃Ps 82:4
Rescue the weak and needy.
Deliver them out of the hand of the wicked.”
5Ps 82:55οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν ἐν σκότει διαπορεύονται σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆςPs 82:5
They know not, nor understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be shaken.
Ps 82:5
They don’t know, neither do they understand.
They walk back and forth in darkness.
All the foundations of the earth are shaken.
Ps 82:5Ps 82:5לֹ֤א יָֽדְע֨וּ ׀ וְלֹ֥א יָבִ֗ינוּ בַּחֲשֵׁכָ֥ה יִתְהַלָּ֑כוּ יִ֝מּ֗וֹטוּ כָּל־מ֥וֹסְדֵי אָֽרֶץ׃Ps 82:5
They don’t know, neither do they understand.
They walk back and forth in darkness.
All the foundations of the earth are shaken.
6Ps 82:66ἐγὼ εἶπα θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ὑψίστου πάντεςPs 82:6
I have said, Ye are gods; and all of you children of the Most High.
Ps 82:6
I said, “You[a] are gods,
all of you are sons of the Most High.
———
a Jn. 10:35 identifies you as those to whom the word of God came.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2010-05-08 Editors: 1
Ps 82:6Ps 82:6אֲ‍ֽנִי־אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן כֻּלְּכֶֽם׃Ps 82:6
I said, “You are gods,
all of you are sons of the Most High.
7Ps 82:77ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνῄσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετεPs 82:7
But ye die as men, and fall as one of the princes.
Ps 82:7
Nevertheless you shall die like men,
and fall like one of the rulers.”
Ps 82:7Ps 82:7אָ֭כֵן כְּאָדָ֣ם תְּמוּת֑וּן וּכְאַחַ֖ד הַשָּׂרִ֣ים תִּפֹּֽלוּ׃Ps 82:7
Nevertheless you shall die like men,
and fall like one of the rulers.”
8Ps 82:88ἀνάστα ὁ θεός κρῖνον τὴν γῆν ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσινPs 82:8
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
Ps 82:8
Arise, God, judge the earth,
for you inherit all of the nations.
Ps 82:8Ps 82:8קוּמָ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁפְטָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה תִ֝נְחַ֗ל בְּכָל־הַגּוֹיִֽם׃Ps 82:8
Arise, God, judge the earth,
for you inherit all of the nations.
« Ch 80» Ch 82

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 25-Jun-2022 04:52:27 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top