www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 73:0-11Gr. Psalm 72 (Heb. 73)
ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὡς ἀγαθὸς τῷ Ισραηλ ὁ θεός τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ
Ps 73:1
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Ps 73:0-1
(0) ¶A Psalm by Asaph. (1)
Surely God is good to Israel,
to those who are pure in heart.
Ps 73:1Ps 73:1מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אַ֤ךְ ט֭וֹב לְיִשְׂרָאֵ֥ל אֱלֹהִ֗ים לְבָרֵ֥י לֵבָֽב׃Ps 73:0-1
(0) ¶A Psalm by Asaph. (1)
Surely God is good to Israel,
to those who are pure in heart.
2Ps 73:22ἐμοῦ δὲ παρὰ μικρὸν ἐσαλεύθησαν οἱ πόδες παρ’ ὀλίγον ἐξεχύθη τὰ διαβήματά μουPs 73:2
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Ps 73:2
But as for me, my feet were almost gone.
My steps had nearly slipped.
Ps 73:2Ps 73:2וַאֲנִ֗י כִּ֭מְעַט ‏{ נטוי נָטָ֣יוּ }‏ רַגְלָ֑י כְּ֝אַ֗יִן ‏{ שפכה שֻׁפְּכ֥וּ }‏ אֲשֻׁרָֽי׃
———
Ketib: נטוי ⬪ Qere: נָטָ֣יוּ
Ketib: שפכה ⬪ Qere: שֻׁפְּכ֥וּ
Ps 73:2
But as for me, my feet were almost gone.
My steps had nearly slipped.
3Ps 73:33ὅτι ἐζήλωσα ἐπὶ τοῖς ἀνόμοις εἰρήνην ἁμαρτωλῶν θεωρῶνPs 73:3
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
Ps 73:3
For I was envious of the arrogant,
when I saw the prosperity of the wicked.
Ps 73:3Ps 73:3כִּֽי־קִ֭נֵּאתִי בַּֽהוֹלְלִ֑ים שְׁל֖וֹם רְשָׁעִ֣ים אֶרְאֶֽה׃Ps 73:3
For I was envious of the arrogant,
when I saw the prosperity of the wicked.
4Ps 73:44ὅτι οὐκ ἔστιν ἀνάνευσις τῷ θανάτῳ αὐτῶν καὶ στερέωμα ἐν τῇ μάστιγι αὐτῶνPs 73:4
For there is no sign of reluctance in their death: and they have firmness under their affliction.
Ps 73:4
For there are no struggles in their death,
but their strength is firm.
Ps 73:4Ps 73:4כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃Ps 73:4
For there are no struggles in their death,
but their strength is firm.
5Ps 73:55ἐν κόποις ἀνθρώπων οὐκ εἰσὶν καὶ μετὰ ἀνθρώπων οὐ μαστιγωθήσονταιPs 73:5
They are not in the troubles of other men; and they shall not be scourged with other men.
Ps 73:5
They are free from burdens of men,
neither are they plagued like other men.
Ps 73:5Ps 73:5בַּעֲמַ֣ל אֱנ֣וֹשׁ אֵינֵ֑מוֹ וְעִם־אָ֝דָ֗ם לֹ֣א יְנֻגָּֽעוּ׃Ps 73:5
They are free from burdens of men,
neither are they plagued like other men.
6Ps 73:66διὰ τοῦτο ἐκράτησεν αὐτοὺς ἡ ὑπερηφανία περιεβάλοντο ἀδικίαν καὶ ἀσέβειαν αὐτῶνPs 73:6
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Ps 73:6
Therefore pride is like a chain around their neck.
Violence covers them like a garment.
Ps 73:6Ps 73:6לָ֭כֵן עֲנָקַ֣תְמוֹ גַאֲוָ֑ה יַעֲטָף־שִׁ֝֗ית חָמָ֥ס לָֽמוֹ׃Ps 73:6
Therefore pride is like a chain around their neck.
Violence covers them like a garment.
7Ps 73:77ἐξελεύσεται ὡς ἐκ στέατος ἡ ἀδικία αὐτῶν διήλθοσαν εἰς διάθεσιν καρδίαςPs 73:7
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Ps 73:7
Their eyes bulge with fat.
Their minds pass the limits of conceit.
Ps 73:7Ps 73:7יָ֭צָא מֵחֵ֣לֶב עֵינֵ֑מוֹ עָ֝בְר֗וּ מַשְׂכִּיּ֥וֹת לֵבָֽב׃Ps 73:7
Their eyes bulge with fat.
Their minds pass the limits of conceit.
8Ps 73:88διενοήθησαν καὶ ἐλάλησαν ἐν πονηρίᾳ ἀδικίαν εἰς τὸ ὕψος ἐλάλησανPs 73:8
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Ps 73:8
They scoff and speak with malice.
In arrogance, they threaten oppression.
Ps 73:8Ps 73:8יָמִ֤יקוּ ׀ וִידַבְּר֣וּ בְרָ֣ע עֹ֑שֶׁק מִמָּר֥וֹם יְדַבֵּֽרוּ׃Ps 73:8
They scoff and speak with malice.
In arrogance, they threaten oppression.
9Ps 73:99ἔθεντο εἰς οὐρανὸν τὸ στόμα αὐτῶν καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν διῆλθεν ἐπὶ τῆς γῆςPs 73:9
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Ps 73:9
They have set their mouth in the heavens.
Their tongue walks through the earth.
Ps 73:9Ps 73:9שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃Ps 73:9
They have set their mouth in the heavens.
Their tongue walks through the earth.
10Ps 73:1010διὰ τοῦτο ἐπιστρέψει ὁ λαός μου ἐνταῦθα καὶ ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται αὐτοῖςPs 73:10
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Ps 73:10
Therefore their people return to them,
and they drink up waters of abundance.
Ps 73:10Ps 73:10לָכֵ֤ן ׀ ‏{ ישיב יָשׁ֣וּב }‏ עַמּ֣וֹ הֲלֹ֑ם וּמֵ֥י מָ֝לֵ֗א יִמָּ֥צוּ לָֽמוֹ׃
———
Ketib: ישיב ⬪ Qere: יָשׁ֣וּב
Ps 73:10
Therefore their people return to them,
and they drink up waters of abundance.
11Ps 73:1111καὶ εἶπαν πῶς ἔγνω ὁ θεός καὶ εἰ ἔστιν γνῶσις ἐν τῷ ὑψίστῳPs 73:11
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
Ps 73:11
They say, “How does God know?
Is there knowledge in the Most High?”
Ps 73:11Ps 73:11וְֽאָמְר֗וּ אֵיכָ֥ה יָדַֽע־אֵ֑ל וְיֵ֖שׁ דֵּעָ֣ה בְעֶלְיֽוֹן׃Ps 73:11
They say, “How does God know?
Is there knowledge in the Most High?”
12Ps 73:1212ἰδοὺ οὗτοι ἁμαρτωλοὶ καὶ εὐθηνοῦνται εἰς τὸν αἰῶνα κατέσχον πλούτουPs 73:12
Behold, these are the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Ps 73:12
Behold, these are the wicked.
Being always at ease, they increase in riches.
Ps 73:12Ps 73:12הִנֵּה־אֵ֥לֶּה רְשָׁעִ֑ים וְשַׁלְוֵ֥י ע֝וֹלָ֗ם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃Ps 73:12
Behold, these are the wicked.
Being always at ease, they increase in riches.
13Ps 73:1313καὶ εἶπα ἄρα ματαίως ἐδικαίωσα τὴν καρδίαν μου καὶ ἐνιψάμην ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μουPs 73:13
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Ps 73:13
Surely in vain I have cleansed my heart,
and washed my hands in innocence,
Ps 73:13Ps 73:13אַךְ־רִ֭יק זִכִּ֣יתִי לְבָבִ֑י וָאֶרְחַ֖ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּֽי׃Ps 73:13
Surely in vain I have cleansed my heart,
and washed my hands in innocence,
14Ps 73:1414καὶ ἐγενόμην μεμαστιγωμένος ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὁ ἔλεγχός μου εἰς τὰς πρωίαςPs 73:14
For I was plagued all the day, and my reproof was every morning.
Ps 73:14
For all day long have I been plagued,
and punished every morning.
Ps 73:14Ps 73:14וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃Ps 73:14
For all day long have I been plagued,
and punished every morning.
15Ps 73:1515εἰ ἔλεγον διηγήσομαι οὕτως ἰδοὺ τῇ γενεᾷ τῶν υἱῶν σου ἠσυνθέτηκαPs 73:15
If I said, I will speak thus; behold, I should have broken covenant with the generation of thy children.
Ps 73:15
If I had said, “I will speak thus;”
behold, I would have betrayed the generation of your children.
Ps 73:15Ps 73:15אִם־אָ֭מַרְתִּי אֲסַפְּרָ֥ה כְמ֑וֹ הִנֵּ֤ה ד֭וֹר בָּנֶ֣יךָ בָגָֽדְתִּי׃Ps 73:15
If I had said, “I will speak thus;”
behold, I would have betrayed the generation of your children.
16Ps 73:1616καὶ ὑπέλαβον τοῦ γνῶναι τοῦτο κόπος ἐστὶν ἐναντίον μουPs 73:16
And I undertook to understand this, but it is too hard for me,
Ps 73:16
When I tried to understand this,
it was too painful for me;
Ps 73:16Ps 73:16וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל ‏{ היא ה֣וּא }‏ בְעֵינָֽי׃
———
Ketib: היא ⬪ Qere: ה֣וּא
Ps 73:16
When I tried to understand this,
it was too painful for me;
17Ps 73:1717ἕως εἰσέλθω εἰς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ καὶ συνῶ εἰς τὰ ἔσχατα αὐτῶνPs 73:17
until I go into the sanctuary of God; and so understand the latter end.
Ps 73:17
Until I entered God’s sanctuary,
and considered their latter end.
Ps 73:17Ps 73:17עַד־אָ֭בוֹא אֶל־מִקְדְּשֵׁי־אֵ֑ל אָ֝בִ֗ינָה לְאַחֲרִיתָֽם׃Ps 73:17
Until I entered God’s sanctuary,
and considered their latter end.
18Ps 73:1818πλὴν διὰ τὰς δολιότητας ἔθου αὐτοῖς κατέβαλες αὐτοὺς ἐν τῷ ἐπαρθῆναιPs 73:18
Surely thou hast appointed judgments to them because of their crafty dealings: thou hast cast them down when they were lifted up.
Ps 73:18
Surely you set them in slippery places.
You throw them down to destruction.
Ps 73:18Ps 73:18אַ֣ךְ בַּ֭חֲלָקוֹת תָּשִׁ֣ית לָ֑מוֹ הִ֝פַּלְתָּ֗ם לְמַשּׁוּאֽוֹת׃Ps 73:18
Surely you set them in slippery places.
You throw them down to destruction.
19Ps 73:1919πῶς ἐγένοντο εἰς ἐρήμωσιν ἐξάπινα ἐξέλιπον ἀπώλοντο διὰ τὴν ἀνομίαν αὐτῶνPs 73:19
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Ps 73:19
How they are suddenly destroyed!
They are completely swept away with terrors.How did they suddenly become a desolation? They were extinguished, they perished because of their lawlessness.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-01-22 Editors: 1
Ps 73:19Ps 73:19אֵ֤יךְ הָי֣וּ לְשַׁמָּ֣ה כְרָ֑גַע סָ֥פוּ תַ֝֗מּוּ מִן־בַּלָּהֽוֹת׃Ps 73:19
How they are suddenly destroyed!
They are completely swept away with terrors.
20Ps 73:2020ὡσεὶ ἐνύπνιον ἐξεγειρομένου κύριε ἐν τῇ πόλει σου τὴν εἰκόνα αὐτῶν ἐξουδενώσειςPs 73:20
As the dream of one awakening, O Lord, in thy city thou wilt despise their image.
Ps 73:20
As a dream when one wakes up,
so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.Just like being woken up in a dream, O Lord you will set at naught their icon in your city.
———
a see Isaiah 8:14, Matthew 24;2
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-01-22 Editors: 1
Ps 73:20Ps 73:20כַּחֲל֥וֹם מֵהָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָי בָּעִ֤יר ׀ צַלְמָ֬ם תִּבְזֶֽה׃Ps 73:20
As a dream when one wakes up,
so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21Ps 73:2121ὅτι ἐξεκαύθη ἡ καρδία μου καὶ οἱ νεφροί μου ἠλλοιώθησανPs 73:21
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Ps 73:21
For my soul was grieved.
I was embittered in my heart.
Ps 73:21Ps 73:21כִּ֭י יִתְחַמֵּ֣ץ לְבָבִ֑י וְ֝כִלְיוֹתַ֗י אֶשְׁתּוֹנָֽן׃Ps 73:21
For my soul was grieved.
I was embittered in my heart.
22Ps 73:2222καὶ ἐγὼ ἐξουδενωμένος καὶ οὐκ ἔγνων κτηνώδης ἐγενόμην παρὰ σοίPs 73:22
But I was vile and knew not: I became brutish before thee.
Ps 73:22
I was so senseless and ignorant.
I was a brute beast before you.
Ps 73:22Ps 73:22וַאֲנִי־בַ֭עַר וְלֹ֣א אֵדָ֑ע בְּ֝הֵמ֗וֹת הָיִ֥יתִי עִמָּֽךְ׃Ps 73:22
I was so senseless and ignorant.
I was a brute beast before you.
23Ps 73:2323καὶ ἐγὼ διὰ παντὸς μετὰ σοῦ ἐκράτησας τῆς χειρὸς τῆς δεξιᾶς μουPs 73:23
Yet I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
Ps 73:23
Nevertheless, I am continually with you.
You have held my right hand.
Ps 73:23Ps 73:23וַאֲנִ֣י תָמִ֣יד עִמָּ֑ךְ אָ֝חַ֗זְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃Ps 73:23
Nevertheless, I am continually with you.
You have held my right hand.
24Ps 73:2424ἐν τῇ βουλῇ σου ὡδήγησάς με καὶ μετὰ δόξης προσελάβου μεPs 73:24
Thou hast guided me by thy counsel, and thou hast taken me to thyself with glory.
Ps 73:24
You will guide me with your counsel,
and afterward receive me to glory.In your planª you guided me and with glory you received me.
———
a βουλη: plan purpose see: Lk 7:30, Acts 2:23, Acts 4:28, Acts 13:36, Acts 20:27, 1 Cor 4:5βουλασ τον καρδιων, Eph 1:11, Heb 6:17
[translations][edit][history]
Last Edited: 2020-01-22 Editors: 1
Ps 73:24Ps 73:24בַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּב֥וֹד תִּקָּחֵֽנִי׃Ps 73:24
You will guide me with your counsel,
and afterward receive me to glory.
25Ps 73:2525τί γάρ μοι ὑπάρχει ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ παρὰ σοῦ τί ἠθέλησα ἐπὶ τῆς γῆςPs 73:25
For what have I in heaven but thee? and what have I desired upon the earth beside thee?
Ps 73:25
Who do I have in heaven?
There is no one on earth who I desire besides you.
Ps 73:25Ps 73:25מִי־לִ֥י בַשָּׁמָ֑יִם וְ֝עִמְּךָ֗ לֹא־חָפַ֥צְתִּי בָאָֽרֶץ׃Ps 73:25
Who do I have in heaven?
There is no one on earth who I desire besides you.
26Ps 73:2626ἐξέλιπεν ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ὁ θεὸς τῆς καρδίας μου καὶ ἡ μερίς μου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶναPs 73:26
My heart and my flesh have failed: but God is the strength of my heart, and God is my portion for ever.
Ps 73:26
My flesh and my heart fails,
but God is the strength of my heart and my portion forever.My flesh and my heart failed.
God is the God of my heart and my portion for ever.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-02-28 Editors: 1
Ps 73:26Ps 73:26כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעוֹלָֽם׃Ps 73:26
My flesh and my heart fails,
but God is the strength of my heart and my portion forever.
27Ps 73:2727ὅτι ἰδοὺ οἱ μακρύνοντες ἑαυτοὺς ἀπὸ σοῦ ἀπολοῦνται ἐξωλέθρευσας πάντα τὸν πορνεύοντα ἀπὸ σοῦPs 73:27
For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee.
Ps 73:27
For, behold, those who are far from you shall perish.
You have destroyed all those who are unfaithful to you.For behold, those that keep themselves far away fromª you will be destroyed, you utterly exterminated everyone who goes fornicating from you.
———
a μακρυνω: to keep oneself far away from [εαυτον απο ττινος] p 775 Greek-English Lexicon of the Septuagint. Revised Edition, compiled by J. Lust/ E. Eynikel/ K. Hauspie 2003
[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-02-28 Editors: 1
Ps 73:27Ps 73:27כִּֽי־הִנֵּ֣ה רְחֵקֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ הִ֝צְמַ֗תָּה כָּל־זוֹנֶ֥ה מִמֶּֽךָּ׃Ps 73:27
For, behold, those who are far from you shall perish.
You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28Ps 73:2828ἐμοὶ δὲ τὸ προσκολλᾶσθαι τῷ θεῷ ἀγαθόν ἐστιν τίθεσθαι ἐν τῷ κυρίῳ τὴν ἐλπίδα μου τοῦ ἐξαγγεῖλαι πάσας τὰς αἰνέσεις σου ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς ΣιωνPs 73:28
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
Ps 73:28
But it is good for me to come close to God.
I have made the Lord Yahweh my refuge,
that I may tell of all your works.However, to me it is good to be glued to God, to put in to The Lord my hope, to make known all your praises in the gates of the daughter of Zion
[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-02-28 Editors: 1
Ps 73:28Ps 73:28וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־ט֥וֹב שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ׃Ps 73:28
But it is good for me to come close to God.
I have made the Lord Yahweh my refuge,
that I may tell of all your works.
« Ch 71» Ch 73

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 11-Aug-2022 21:56:27 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top