www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ - תהילים

Psalms - Tehilim [Psalms]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Ps 49:01Gr. Psalm 48 (Heb. 49)
εἰς τὸ τέλος τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός
Ps 49:1
For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all ye nations, hearken, all ye that dwell upon the earth:
Ps 49:0
¶For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.
Ps 49:1Ps 49:1לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃Ps 49:0
¶For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.
2Ps 49:12ἀκούσατε ταῦτα πάντα τὰ ἔθνη ἐνωτίσασθε πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην2
Ps 49:1
Hear this, all you peoples.
Listen, all you inhabitants of the world,
Ps 49:2Ps 49:2שִׁמְעוּ־זֹ֭את כָּל־הָֽעַמִּ֑ים הַ֝אֲזִ֗ינוּ כָּל־יֹ֥שְׁבֵי חָֽלֶד׃Ps 49:1
Hear this, all you peoples.
Listen, all you inhabitants of the world,
3Ps 49:23οἵ τε γηγενεῖς καὶ οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐπὶ τὸ αὐτὸ πλούσιος καὶ πένηςPs 49:2
both the sons of mean men, and sons of great men; the rich and poor man together.
Ps 49:2
both low and high,
rich and poor together.
Ps 49:3Ps 49:3גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֝֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃Ps 49:2
both low and high,
rich and poor together.
4Ps 49:34τὸ στόμα μου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ μελέτη τῆς καρδίας μου σύνεσινPs 49:3
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring forth understanding.
Ps 49:3
My mouth will speak words of wisdom.
My heart shall utter understanding.
Ps 49:4Ps 49:4פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃Ps 49:3
My mouth will speak words of wisdom.
My heart shall utter understanding.
5Ps 49:45κλινῶ εἰς παραβολὴν τὸ οὖς μου ἀνοίξω ἐν ψαλτηρίῳ τὸ πρόβλημά μουPs 49:4
I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Ps 49:4
I will incline my ear to a proverb.
I will open my riddle on the harp.
Ps 49:5Ps 49:5אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֝כִנּ֗וֹר חִידָתִֽי׃Ps 49:4
I will incline my ear to a proverb.
I will open my riddle on the harp.
6Ps 49:56ἵνα τί φοβοῦμαι ἐν ἡμέρᾳ πονηρᾷ ἡ ἀνομία τῆς πτέρνης μου κυκλώσει μεPs 49:5
Wherefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Ps 49:5
Why should I fear in the days of evil,
when iniquity at my heels surrounds me?
Ps 49:6Ps 49:6לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֹ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃Ps 49:5
Why should I fear in the days of evil,
when iniquity at my heels surrounds me?
7Ps 49:67οἱ πεποιθότες ἐπὶ τῇ δυνάμει αὐτῶν καὶ ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ πλούτου αὐτῶν καυχώμενοιPs 49:6
They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
Ps 49:6
Those who trust in their wealth,
and boast in the multitude of their riches—
Ps 49:7Ps 49:7הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃Ps 49:6
Those who trust in their wealth,
and boast in the multitude of their riches—
8Ps 49:78ἀδελφὸς οὐ λυτροῦται λυτρώσεται ἄνθρωπος οὐ δώσει τῷ θεῷ ἐξίλασμα αὐτοῦPs 49:7
A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Ps 49:7
none of them can by any means redeem his brother,
nor give God a ransom for him.
Ps 49:8Ps 49:8אָ֗ח לֹא־פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה אִ֑ישׁ לֹא־יִתֵּ֖ן לֵאלֹהִ֣ים כָּפְרֽוֹ׃Ps 49:7
none of them can by any means redeem his brother,
nor give God a ransom for him.
9Ps 49:89καὶ τὴν τιμὴν τῆς λυτρώσεως τῆς ψυχῆς αὐτοῦPs 49:8
or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
Ps 49:8
For the redemption of their life is costly,
no payment is ever enough,
Ps 49:9Ps 49:9וְ֭יֵקַר פִּדְי֥וֹן נַפְשָׁ֗ם וְחָדַ֥ל לְעוֹלָֽם׃Ps 49:8
For the redemption of their life is costly,
no payment is ever enough,
10Ps 49:910καὶ ἐκόπασεν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ζήσεται εἰς τέλος ὅτι οὐκ ὄψεται καταφθοράν ὅταν ἴδῃ σοφοὺς ἀποθνῄσκονταςPs 49:9
and live to the end, so that he should not see corruption.
Ps 49:9
That he should live on forever,
that he should not see corruption.
Ps 49:10Ps 49:10וִֽיחִי־ע֥וֹד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃Ps 49:9
That he should live on forever,
that he should not see corruption.
11Ps 49:1011ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἄφρων καὶ ἄνους ἀπολοῦνται καὶ καταλείψουσιν ἀλλοτρίοις τὸν πλοῦτον αὐτῶνPs 49:10
When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Ps 49:10
For he sees that wise men die;
likewise the fool and the senseless perish,
and leave their wealth to others.
Ps 49:11Ps 49:11כִּ֤י יִרְאֶ֨ה ׀ חֲכָ֘מִ֤ים יָמ֗וּתוּ יַ֤חַד כְּסִ֣יל וָבַ֣עַר יֹאבֵ֑דוּ וְעָזְב֖וּ לַאֲחֵרִ֣ים חֵילָֽם׃Ps 49:10
For he sees that wise men die;
likewise the fool and the senseless perish,
and leave their wealth to others.
12Ps 49:1112καὶ οἱ τάφοι αὐτῶν οἰκίαι αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα σκηνώματα αὐτῶν εἰς γενεὰν καὶ γενεάν ἐπεκαλέσαντο τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐπὶ τῶν γαιῶν αὐτῶνPs 49:11
And their sepulchres are their houses for ever, even their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
Ps 49:11
Their inward thought is that their houses will endure forever,
and their dwelling places to all generations.
They name their lands after themselves.
Ps 49:12Ps 49:12קִרְבָּ֤ם בָּתֵּ֨ימוֹ ׀ לְֽעוֹלָ֗ם מִ֭שְׁכְּנֹתָם לְדֹ֣ר וָדֹ֑ר קָֽרְא֥וּ בִ֝שְׁמוֹתָ֗ם עֲלֵ֣י אֲדָמֽוֹת׃Ps 49:11
Their inward thought is that their houses will endure forever,
and their dwelling places to all generations.
They name their lands after themselves.
13Ps 49:1213καὶ ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκεν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις καὶ ὡμοιώθη αὐτοῖςPs 49:12
And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Ps 49:12
But man, despite his riches, doesn’t endure.
He is like the animals that perish.
Ps 49:13Ps 49:13וְאָדָ֣ם בִּ֭יקָר בַּל־יָלִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ׃Ps 49:12
But man, despite his riches, doesn’t endure.
He is like the animals that perish.
14Ps 49:1314αὕτη ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκάνδαλον αὐτοῖς καὶ μετὰ ταῦτα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν εὐδοκήσουσιν διάψαλμαPs 49:13
This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. Pause.
Ps 49:13
This is the destiny of those who are foolish,
and of those who approve their sayings.
Selah.
Ps 49:14Ps 49:14זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃Ps 49:13
This is the destiny of those who are foolish,
and of those who approve their sayings.
Selah.
15Ps 49:1415ὡς πρόβατα ἐν ᾅδῃ ἔθεντο θάνατος ποιμαίνει αὐτούς καὶ κατακυριεύσουσιν αὐτῶν οἱ εὐθεῖς τὸ πρωί καὶ ἡ βοήθεια αὐτῶν παλαιωθήσεται ἐν τῷ ᾅδῃ ἐκ τῆς δόξης αὐτῶνPs 49:14
They have laid them as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory.
Ps 49:14
They are appointed as a flock for Sheol.
Death shall be their shepherd.
The upright shall have dominion over them in the morning.
Their beauty shall decay in Sheol,
far from their mansion.
Ps 49:15Ps 49:15כַּצֹּ֤אן ׀ לִֽשְׁא֣וֹל שַׁתּוּ֮ מָ֤וֶת יִ֫רְעֵ֥ם וַיִּרְדּ֘וּ בָ֤ם יְשָׁרִ֨ים ׀ לַבֹּ֗קֶר ‏{ וצירם וְ֭צוּרָם }‏ לְבַלּ֥וֹת שְׁא֗וֹל מִזְּבֻ֥ל לֽוֹ׃
———
Ketib: וצירם ⬪ Qere: וְ֭צוּרָם
Ps 49:14
They are appointed as a flock for Sheol.
Death shall be their shepherd.
The upright shall have dominion over them in the morning.
Their beauty shall decay in Sheol,
far from their mansion.
16Ps 49:1516πλὴν ὁ θεὸς λυτρώσεται τὴν ψυχήν μου ἐκ χειρὸς ᾅδου ὅταν λαμβάνῃ με διάψαλμαPs 49:15
But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. Pause.
Ps 49:15
But God will redeem my soul from the power of Sheol,
for he will receive me.
Selah.
Ps 49:16Ps 49:16אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִפְדֶּ֣ה נַ֭פְשִׁי מִֽיַּד־שְׁא֑וֹל כִּ֖י יִקָּחֵ֣נִי סֶֽלָה׃Ps 49:15
But God will redeem my soul from the power of Sheol,
for he will receive me.
Selah.
17Ps 49:1617μὴ φοβοῦ ὅταν πλουτήσῃ ἄνθρωπος καὶ ὅταν πληθυνθῇ ἡ δόξα τοῦ οἴκου αὐτοῦPs 49:16
Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Ps 49:16
Don’t be afraid when a man is made rich,
when the glory of his house is increased.
Ps 49:17Ps 49:17אַל־תִּ֭ירָא כִּֽי־יַעֲשִׁ֣ר אִ֑ישׁ כִּֽי־יִ֝רְבֶּה כְּב֣וֹד בֵּיתֽוֹ׃Ps 49:16
Don’t be afraid when a man is made rich,
when the glory of his house is increased.
18Ps 49:1718ὅτι οὐκ ἐν τῷ ἀποθνῄσκειν αὐτὸν λήμψεται τὰ πάντα οὐδὲ συγκαταβήσεται αὐτῷ ἡ δόξα αὐτοῦPs 49:17
For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
Ps 49:17
For when he dies he shall carry nothing away.
His glory shall not descend after him.
Ps 49:18Ps 49:18כִּ֤י לֹ֣א בְ֭מוֹתוֹ יִקַּ֣ח הַכֹּ֑ל לֹא־יֵרֵ֖ד אַחֲרָ֣יו כְּבוֹדֽוֹ׃Ps 49:17
For when he dies he shall carry nothing away.
His glory shall not descend after him.
19Ps 49:1819ὅτι ἡ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ εὐλογηθήσεται ἐξομολογήσεταί σοι ὅταν ἀγαθύνῃς αὐτῷPs 49:18
For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.
Ps 49:18
Though while he lived he blessed his soul—
and men praise you when you do well for yourself—
Ps 49:19Ps 49:19כִּֽי־נַ֭פְשׁוֹ בְּחַיָּ֣יו יְבָרֵ֑ךְ וְ֝יוֹדֻ֗ךָ כִּי־תֵיטִ֥יב לָֽךְ׃Ps 49:18
Though while he lived he blessed his soul—
and men praise you when you do well for yourself—
20Ps 49:1920εἰσελεύσεται ἕως γενεᾶς πατέρων αὐτοῦ ἕως αἰῶνος οὐκ ὄψεται φῶςPs 49:19
Yet he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
Ps 49:19
he shall go to the generation of his fathers.
They shall never see the light.
Ps 49:20Ps 49:20תָּ֭בוֹא עַד־דּ֣וֹר אֲבוֹתָ֑יו עַד־נֵ֝֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֽוֹר׃Ps 49:19
he shall go to the generation of his fathers.
They shall never see the light.
21Ps 49:2021ἄνθρωπος ἐν τιμῇ ὢν οὐ συνῆκεν παρασυνεβλήθη τοῖς κτήνεσιν τοῖς ἀνοήτοις καὶ ὡμοιώθη αὐτοῖςPs 49:20
Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
Ps 49:20
A man who has riches without understanding,
is like the animals that perish.
Ps 49:21Ps 49:21אָדָ֣ם בִּ֭יקָר וְלֹ֣א יָבִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ׃Ps 49:20
A man who has riches without understanding,
is like the animals that perish.
« Ch 47» Ch 49

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 25-Jun-2022 04:21:25 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top