www.katabiblon.com

Ὠδαὶ

Odes

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible000Ode of Moses in Exodus (Exodus 15:1–19)
ᾠδὴ Μωυσέως ἐν τῇ ἐξόδῳ
0
0
---
1Ex 15:11ᾄσωμεν τῷ κυρίῳ ἐνδόξως γὰρ δεδόξασται ἵππον καὶ ἀναβάτην ἔρριψεν εἰς θάλασσανEx 15:1
Then sang Moses and the children of Israel this song to God, and spoke, saying, Let us sing to the Lord, for he is very greatly glorified: horse and rider he has thrown into the sea.
Ex 15:1
¶Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said,
“I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously.
The horse and his rider he has thrown into the sea.
Ex 15:1Ex 15:1אָ֣ז יָשִֽׁיר־מֹשֶׁה֩ וּבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַשִּׁירָ֤ה הַזֹּאת֙ לַֽיהוָ֔ה וַיֹּאמְר֖וּ לֵאמֹ֑ר אָשִׁ֤ירָה לַֽיהוָה֙ כִּֽי־גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְב֖וֹ רָמָ֥ה בַיָּֽם׃Ex 15:1
¶Then Moses and the children of Israel sang this song to Yahweh, and said,
“I will sing to Yahweh, for he has triumphed gloriously.
The horse and his rider he has thrown into the sea.
2Ex 15:22βοηθὸς καὶ σκεπαστὴς ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν οὗτός μου θεός καὶ δοξάσω αὐτόν θεὸς τοῦ πατρός μου καὶ ὑψώσω αὐτόνEx 15:2
He was to me a helper and protector for salvation: this is my God and I will glorify him; my father's God, and I will exalt him.
Ex 15:2
Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
This is my God, and I will praise him;
my father’s God, and I will exalt him.
Ex 15:2Ex 15:2עָזִּ֤י וְזִמְרָת֙ יָ֔הּ וַֽיְהִי־לִ֖י לִֽישׁוּעָ֑ה זֶ֤ה אֵלִי֙ וְאַנְוֵ֔הוּ אֱלֹהֵ֥י אָבִ֖י וַאֲרֹמְמֶֽנְהוּ׃Ex 15:2
Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
This is my God, and I will praise him;
my father’s God, and I will exalt him.
3Ex 15:33κύριος συντρίβων πολέμους κύριος ὄνομα αὐτῷEx 15:3
The Lord bringing wars to nought, the Lord is his name.
Ex 15:3
Yahweh is a man of war.
Yahweh is his name.
Ex 15:3Ex 15:3יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֽוֹ׃Ex 15:3
Yahweh is a man of war.
Yahweh is his name.
4Ex 15:44ἅρματα Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ ἔρριψεν εἰς θάλασσαν ἐπιλέκτους ἀναβάτας τριστάτας κατεπόντισεν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃEx 15:4
He has cast the chariots of Pharao and his host into the sea, the chosen mounted captains: they were swallowed up in the Red Sea.
Ex 15:4
He has cast Pharaoh’s chariots and his army into the sea.
His chosen captains are sunk in the Red Sea.
Ex 15:4Ex 15:4מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵיל֖וֹ יָרָ֣ה בַיָּ֑ם וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף׃Ex 15:4
He has cast Pharaoh’s chariots and his army into the sea.
His chosen captains are sunk in the Red Sea.
5Ex 15:55πόντῳ ἐκάλυψεν αὐτούς κατέδυσαν εἰς βυθὸν ὡσεὶ λίθοςEx 15:5
He covered them with the sea: they sank to the depth like a stone.
Ex 15:5
The deeps cover them.
They went down into the depths like a stone.
Ex 15:5Ex 15:5תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑מוּ יָרְד֥וּ בִמְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־אָֽבֶן׃Ex 15:5
The deeps cover them.
They went down into the depths like a stone.
6Ex 15:66ἡ δεξιά σου κύριε δεδόξασται ἐν ἰσχύι ἡ δεξιά σου χείρ κύριε ἔθραυσεν ἐχθρούςEx 15:6
Thy right hand, O God, has been glorified in strength; thy right hand, O God, has broken the enemies.
Ex 15:6
Your right hand, Yahweh, is glorious in power.
Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
Ex 15:6Ex 15:6יְמִֽינְךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּכֹּ֑חַ יְמִֽינְךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃Ex 15:6
Your right hand, Yahweh, is glorious in power.
Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces.
7Ex 15:77καὶ τῷ πλήθει τῆς δόξης σου συνέτριψας τοὺς ὑπεναντίους ἀπέστειλας τὴν ὀργήν σου καὶ κατέφαγεν αὐτοὺς ὡς καλάμηνEx 15:7
And in the abundance of thy glory thou hast broken the adversaries to pieces: thou sentest forth thy wrath, it devoured them as stubble.
Ex 15:7
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you.
You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
Ex 15:7Ex 15:7וּבְרֹ֥ב גְּאוֹנְךָ֖ תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑יךָ תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְךָ֔ יֹאכְלֵ֖מוֹ כַּקַּֽשׁ׃Ex 15:7
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you.
You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
8Ex 15:88καὶ διὰ πνεύματος τοῦ θυμοῦ σου διέστη τὸ ὕδωρ ἐπάγη ὡσεὶ τεῖχος τὰ ὕδατα ἐπάγη τὰ κύματα ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσηςEx 15:8
And by the breath of thine anger the water parted asunder; the waters were congealed as a wall, the waves were congealed in the midst of the sea.
Ex 15:8
With the blast of your nostrils, the waters were piled up.
The floods stood upright as a heap.
The deeps were congealed in the heart of the sea.
Ex 15:8Ex 15:8וּבְר֤וּחַ אַפֶּ֙יךָ֙ נֶ֣עֶרְמוּ מַ֔יִם נִצְּב֥וּ כְמוֹ־נֵ֖ד נֹזְלִ֑ים קָֽפְא֥וּ תְהֹמֹ֖ת בְּלֶב־יָֽם׃Ex 15:8
With the blast of your nostrils, the waters were piled up.
The floods stood upright as a heap.
The deeps were congealed in the heart of the sea.
9Ex 15:99εἶπεν ὁ ἐχθρός διώξας καταλήμψομαι μεριῶ σκῦλα ἐμπλήσω ψυχήν μου ἀνελῶ τῇ μαχαίρῃ μου κυριεύσει ἡ χείρ μουEx 15:9
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoils; I will satisfy my soul, I will destroy with my sword, my hand shall have dominion.
Ex 15:9
The enemy said, ‘I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil.
My desire shall be satisfied on them.
I will draw my sword, my hand shall destroy them.’
Ex 15:9Ex 15:9אָמַ֥ר אוֹיֵ֛ב אֶרְדֹּ֥ף אַשִּׂ֖יג אֲחַלֵּ֣ק שָׁלָ֑ל תִּמְלָאֵ֣מוֹ נַפְשִׁ֔י אָרִ֣יק חַרְבִּ֔י תּוֹרִישֵׁ֖מוֹ יָדִֽי׃Ex 15:9
The enemy said, ‘I will pursue. I will overtake. I will divide the spoil.
My desire shall be satisfied on them.
I will draw my sword, my hand shall destroy them.’
10Ex 15:1010ἀπέστειλας τὸ πνεῦμά σου ἐκάλυψεν αὐτοὺς θάλασσα ἔδυσαν ὡσεὶ μόλιβος ἐν ὕδατι σφοδρῷEx 15:10
Thou sentest forth thy wind, the sea covered them; they sank like lead in the mighty water.
Ex 15:10
You blew with your wind.
The sea covered them.
They sank like lead in the mighty waters.
Ex 15:10Ex 15:10נָשַׁ֥פְתָּ בְרוּחֲךָ֖ כִּסָּ֣מוֹ יָ֑ם צָֽלֲלוּ֙ כַּֽעוֹפֶ֔רֶת בְּמַ֖יִם אַדִּירִֽים׃Ex 15:10
You blew with your wind.
The sea covered them.
They sank like lead in the mighty waters.
11Ex 15:1111τίς ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε τίς ὅμοιός σοι δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις θαυμαστὸς ἐν δόξαις ποιῶν τέραταEx 15:11
Who is like to thee among the gods, O Lord? who is like to thee? glorified in holiness, marvellous in glories, doing wonders.
Ex 15:11
Who is like you, Yahweh, among the gods?
Who is like you, glorious in holiness,
fearful in praises, doing wonders?
Ex 15:11Ex 15:11מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖כָה נֶאְדָּ֣ר בַּקֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃Ex 15:11
Who is like you, Yahweh, among the gods?
Who is like you, glorious in holiness,
fearful in praises, doing wonders?
12Ex 15:1212ἐξέτεινας τὴν δεξιάν σου καὶ κατέπιεν αὐτοὺς ἡ γῆEx 15:12
Thou stretchedst forth thy right hand, the earth swallowed them up.
Ex 15:12
You stretched out your right hand.
The earth swallowed them.
Ex 15:12Ex 15:12נָטִ֙יתָ֙ יְמִ֣ינְךָ֔ תִּבְלָעֵ֖מוֹ אָֽרֶץ׃Ex 15:12
You stretched out your right hand.
The earth swallowed them.
13Ex 15:1313ὡδήγησας τῇ δικαιοσύνῃ σου τὸν λαόν σου τοῦτον ὃν ἐλυτρώσω παρεκάλεσας τῇ ἰσχύι σου εἰς κατάλυμα ἅγιόν σουEx 15:13
Thou hast guided in thy righteousness this thy people whom thou hast redeemed, by thy strength thou hast called them into thy holy resting-place.
Ex 15:13
“You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed.
You have guided them in your strength to your holy habitation.
Ex 15:13Ex 15:13נָחִ֥יתָ בְחַסְדְּךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְעָזְּךָ֖ אֶל־נְוֵ֥ה קָדְשֶֽׁךָ׃Ex 15:13
“You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed.
You have guided them in your strength to your holy habitation.
14Ex 15:1414ἤκουσαν ἔθνη καὶ ὠργίσθησαν ὠδῖνες ἔλαβον κατοικοῦντας ΦυλιστιιμEx 15:14
The nations heard and were angry, pangs have seized on the dwellers among the Phylistines.
Ex 15:14
The peoples have heard.
They tremble.
Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
Ex 15:14Ex 15:14שָֽׁמְע֥וּ עַמִּ֖ים יִרְגָּז֑וּן חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת׃Ex 15:14
The peoples have heard.
They tremble.
Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
15Ex 15:1515τότε ἔσπευσαν ἡγεμόνες Εδωμ καὶ ἄρχοντες Μωαβιτῶν ἔλαβεν αὐτοὺς τρόμος ἐτάκησαν πάντες οἱ κατοικοῦντες ΧαναανEx 15:15
Then the princes of Edom, and the chiefs of the Moabites hasted; trembling took hold upon them, all the inhabitants of Chanaan melted away.
Ex 15:15
Then the chiefs of Edom were dismayed.
Trembling takes hold of the mighty men of Moab.
All the inhabitants of Canaan are melted away.
Ex 15:15Ex 15:15אָ֤ז נִבְהֲלוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם אֵילֵ֣י מוֹאָ֔ב יֹֽאחֲזֵ֖מוֹ רָ֑עַד נָמֹ֕גוּ כֹּ֖ל יֹשְׁבֵ֥י כְנָֽעַן׃Ex 15:15
Then the chiefs of Edom were dismayed.
Trembling takes hold of the mighty men of Moab.
All the inhabitants of Canaan are melted away.
16Ex 15:1616ἐπιπέσοι ἐπ’ αὐτοὺς φόβος καὶ τρόμος μεγέθει βραχίονός σου ἀπολιθωθήτωσαν ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου κύριε ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ λαός σου οὗτος ὃν ἐκτήσωEx 15:16
Let trembling and fear fall upon them; by the greatness of thine arm, let them become as stone; till thy people pass over, O Lord, till this thy people pass over, whom thou hast purchased.
Ex 15:16
Terror and dread falls on them.
By the greatness of your arm they are as still as a stone—
until your people pass over, Yahweh,
until the people pass over who you have purchased.
Ex 15:16Ex 15:16תִּפֹּ֨ל עֲלֵיהֶ֤ם אֵימָ֙תָה֙ וָפַ֔חַד בִּגְדֹ֥ל זְרוֹעֲךָ֖ יִדְּמ֣וּ כָּאָ֑בֶן עַד־יַעֲבֹ֤ר עַמְּךָ֙ יְהוָ֔ה עַֽד־יַעֲבֹ֖ר עַם־ז֥וּ קָנִֽיתָ׃Ex 15:16
Terror and dread falls on them.
By the greatness of your arm they are as still as a stone—
until your people pass over, Yahweh,
until the people pass over who you have purchased.
17Ex 15:1717εἰσαγαγὼν καταφύτευσον αὐτοὺς εἰς ὄρος κληρονομίας σου εἰς ἕτοιμον κατοικητήριόν σου ὃ κατειργάσω κύριε ἁγίασμα κύριε ὃ ἡτοίμασαν αἱ χεῖρές σουEx 15:17
Bring them in and plant them in the mountain of their inheritance, in thy prepared habitation, which thou, O Lord, hast prepared; the sanctuary, O Lord, which thine hands have made ready.
Ex 15:17
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance,
the place, Yahweh, which you have made for yourself to dwell in;
the sanctuary, Lord, which your hands have established.
Ex 15:17Ex 15:17תְּבִאֵ֗מוֹ וְתִטָּעֵ֙מוֹ֙ בְּהַ֣ר נַחֲלָֽתְךָ֔ מָכ֧וֹן לְשִׁבְתְּךָ֛ פָּעַ֖לְתָּ יְהוָ֑ה מִקְּדָ֕שׁ אֲדֹנָ֖י כּוֹנְנ֥וּ יָדֶֽיךָ׃Ex 15:17
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance,
the place, Yahweh, which you have made for yourself to dwell in;
the sanctuary, Lord, which your hands have established.
18Ex 15:1818κύριος βασιλεύων τὸν αἰῶνα καὶ ἐπ’ αἰῶνα καὶ ἔτιEx 15:18
The Lord reigns for ever and ever and ever.
Ex 15:18
Yahweh shall reign forever and ever.”
Ex 15:18Ex 15:18יְהוָ֥ה ׀ יִמְלֹ֖ךְ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃Ex 15:18
Yahweh shall reign forever and ever.”
19Ex 15:1919ὅτι εἰσῆλθεν ἵππος Φαραω σὺν ἅρμασιν καὶ ἀναβάταις εἰς θάλασσαν καὶ ἐπήγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς κύριος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης οἱ δὲ υἱοὶ Ισραηλ ἐπορεύθησαν διὰ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσηςEx 15:19
For the horse of Pharao went in with the chariots and horsemen into the sea, and the Lord brought upon them the water of the sea, but the children of Israel walked through dry land in the midst of the sea.
Ex 15:19
¶For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
Ex 15:19Ex 15:19כִּ֣י בָא֩ ס֨וּס פַּרְעֹ֜ה בְּרִכְבּ֤וֹ וּבְפָרָשָׁיו֙ בַּיָּ֔ם וַיָּ֧שֶׁב יְהוָ֛ה עֲלֵהֶ֖ם אֶת־מֵ֣י הַיָּ֑ם וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַיַּבָּשָׁ֖ה בְּת֥וֹךְ הַיָּֽם׃ פ Ex 15:19
¶For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
» Ch 2

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 26-Jun-2022 01:16:45 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top