www.katabiblon.com

Ὠσηὲ - הושע

Hosea - Hoshea [Hosea]

   CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible1Hos 4:11ἀκούσατε λόγον κυρίου υἱοὶ Ισραηλ διότι κρίσις τῷ κυρίῳ πρὸς τοὺς κατοικοῦντας τὴν γῆν διότι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια οὐδὲ ἔλεος οὐδὲ ἐπίγνωσις θεοῦ ἐπὶ τῆς γῆςHos 4:1
Hear the word of the Lord, ye children of Israel: for the Lord has a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.
Hos 4:1Hear the word of Yahweh, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.Hear the word of The Lord, sons of Israel, because of this there is judgment by The Lord toward those dwelling according to the land because there is no truth nor mercy neither recognition of God over the land
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:1Hos 4:1שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם־יוֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ כִּ֠י אֵין־אֱמֶ֧ת וְֽאֵין־חֶ֛סֶד וְאֵֽין־דַּ֥עַת אֱלֹהִ֖ים בָּאָֽרֶץ׃Hos 4:1
Hear the word of Yahweh, you children of Israel;
for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land:
“Indeed there is no truth,
nor goodness,
nor knowledge of God in the land.
2Hos 4:22ἀρὰ καὶ ψεῦδος καὶ φόνος καὶ κλοπὴ καὶ μοιχεία κέχυται ἐπὶ τῆς γῆς καὶ αἵματα ἐφ’ αἵμασιν μίσγουσινHos 4:2
Cursing, and lying, and murder, and theft, and adultery abound in the land, and they mingle blood with blood.
Hos 4:2
There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery;
they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.there is cursing and lying and murder and theft and adultery has been poured upon the land and there is intercouse of bloods upon bloods
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:2Hos 4:2אָלֹ֣ה וְכַחֵ֔שׁ וְרָצֹ֥חַ וְגָנֹ֖ב וְנָאֹ֑ף פָּרָ֕צוּ וְדָמִ֥ים בְּדָמִ֖ים נָגָֽעוּ׃Hos 4:2
There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery;
they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
3Hos 4:33διὰ τοῦτο πενθήσει ἡ γῆ καὶ σμικρυνθήσεται σὺν πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν σὺν τοῖς θηρίοις τοῦ ἀγροῦ καὶ σὺν τοῖς ἑρπετοῖς τῆς γῆς καὶ σὺν τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης ἐκλείψουσινHos 4:3
Therefore shall the land mourn, and shall be diminished with all that dwell in it, with the wild beasts of the field, and the reptiles of the earth, and with the birds of the sky, and the fish of the sea shall fail:
Hos 4:3
Therefore the land will mourn,
and everyone who dwells therein will waste away.
all living things in her,
even the animals of the field and the birds of the sky;
yes, the fish of the sea also die.Because of this the land will grieve and destroy you along with all those dwelling in her, together with the animals of the field and together with the creatures of the land and together with the birds of the heaven and the fish of the sea, they will come to and end.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 2
Hos 4:3Hos 4:3עַל־כֵּ֣ן ׀ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֗רֶץ וְאֻמְלַל֙ כָּל־יוֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ בְּחַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וּבְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם וְגַם־דְּגֵ֥י הַיָּ֖ם יֵאָסֵֽפוּ׃Hos 4:3
Therefore the land will mourn,
and everyone who dwells therein will waste away.
all living things in her,
even the animals of the field and the birds of the sky;
yes, the fish of the sea also die.
4Hos 4:44ὅπως μηδεὶς μήτε δικάζηται μήτε ἐλέγχῃ μηδείς ὁ δὲ λαός μου ὡς ἀντιλεγόμενος ἱερεύςHos 4:4
that neither any one may plead, nor any one reprove another; but my people are as a priest spoken against.
Hos 4:4
“Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest.for not one is judging nor is any reproving, not one is my people, like a priest speaking against (these)
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:4Hos 4:4אַ֥ךְ אִ֛ישׁ אַל־יָרֵ֖ב וְאַל־יוֹכַ֣ח אִ֑ישׁ וְעַמְּךָ֖ כִּמְרִיבֵ֥י כֹהֵֽן׃Hos 4:4
“Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest.
5Hos 4:55καὶ ἀσθενήσεις ἡμέρας καὶ ἀσθενήσει καὶ προφήτης μετὰ σοῦ νυκτὶ ὡμοίωσα τὴν μητέρα σουHos 4:5
Therefore they shall fall by day, and the prophet with thee shall fall: I have compared thy mother unto night.
Hos 4:5
You will stumble in the day,
and the prophet will also stumble with you in the night;
and I will destroy your mother. since you will be helpless of day and the prophet will be helpless after you, I likened your mother to night
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:5Hos 4:5וְכָשַׁלְתָּ֣ הַיּ֔וֹם וְכָשַׁ֧ל גַּם־נָבִ֛יא עִמְּךָ֖ לָ֑יְלָה וְדָמִ֖יתִי אִמֶּֽךָ׃Hos 4:5
You will stumble in the day,
and the prophet will also stumble with you in the night;
and I will destroy your mother.
6Hos 4:66ὡμοιώθη ὁ λαός μου ὡς οὐκ ἔχων γνῶσιν ὅτι σὺ ἐπίγνωσιν ἀπώσω κἀγὼ ἀπώσομαι σὲ τοῦ μὴ ἱερατεύειν μοι καὶ ἐπελάθου νόμον θεοῦ σου κἀγὼ ἐπιλήσομαι τέκνων σουHos 4:6
My people are like as if they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt not minister as priest to me: and as thou has forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Hos 4:6
My people are destroyed for lack of knowledge.
Because you have rejected knowledge, I will also reject you,
that you may be no priest to me.
Because you have forgotten your God’s law,
I will also forget your children.My people are likened as those having no knowledge, because you have rejected full-knowledgeª I will reject you of being priests to me and you forgot the law of your God, I will forget your children
———
a see Romans 1:28 επιγνωσει
[translations][edit][history]
Last Edited: 2021-07-07 Editors: 1
Hos 4:6Hos 4:6נִדְמ֥וּ עַמִּ֖י מִבְּלִ֣י הַדָּ֑עַת כִּֽי־אַתָּ֞ה הַדַּ֣עַת מָאַ֗סְתָּ וְאֶמְאָֽסְאךָ֙ מִכַּהֵ֣ן לִ֔י וַתִּשְׁכַּח֙ תּוֹרַ֣ת אֱלֹהֶ֔יךָ אֶשְׁכַּ֥ח בָּנֶ֖יךָ גַּם־אָֽנִי׃Hos 4:6
My people are destroyed for lack of knowledge.
Because you have rejected knowledge, I will also reject you,
that you may be no priest to me.
Because you have forgotten your God’s law,
I will also forget your children.
7Hos 4:77κατὰ τὸ πλῆθος αὐτῶν οὕτως ἥμαρτόν μοι τὴν δόξαν αὐτῶν εἰς ἀτιμίαν θήσομαιHos 4:7
According to their multitude, so they sinned against me: I will turn their glory into shame.
Hos 4:7
As they were multiplied, so they sinned against me.
I will change their glory into shame.according to their multitude, thus they sinned against me, I will place their glory into dishonor
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:7Hos 4:7כְּרֻבָּ֖ם כֵּ֣ן חָֽטְאוּ־לִ֑י כְּבוֹדָ֖ם בְּקָל֥וֹן אָמִֽיר׃Hos 4:7
As they were multiplied, so they sinned against me.
I will change their glory into shame.
8Hos 4:88ἁμαρτίας λαοῦ μου φάγονται καὶ ἐν ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν λήμψονται τὰς ψυχὰς αὐτῶνHos 4:8
They will devour the sins of my people, and will set their hearts on their iniquities.
Hos 4:8
They feed on the sin of my people,
and set their heart on their iniquity.They will eat the sins of my people and by their wrong doings, their souls will be taken.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:8Hos 4:8חַטַּ֥את עַמִּ֖י יֹאכֵ֑לוּ וְאֶל־עֲוֹנָ֖ם יִשְׂא֥וּ נַפְשֽׁוֹ׃Hos 4:8
They feed on the sin of my people,
and set their heart on their iniquity.
9Hos 4:99καὶ ἔσται καθὼς ὁ λαὸς οὕτως καὶ ὁ ἱερεύς καὶ ἐκδικήσω ἐπ’ αὐτὸν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ καὶ τὰ διαβούλια αὐτοῦ ἀνταποδώσω αὐτῷHos 4:9
And the priest shall be as the people: and I will avenge on them their ways, and I will recompense to them their counsels.
Hos 4:9
It will be, like people, like priest;
and I will punish them for their ways,
and will repay them for their deeds.and thus it will be to the people as according to the priest, I will dispense justice, his ways upon him and his counsel I will repay to him.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:9Hos 4:9וְהָיָ֥ה כָעָ֖ם כַּכֹּהֵ֑ן וּפָקַדְתִּ֤י עָלָיו֙ דְּרָכָ֔יו וּמַעֲלָלָ֖יו אָשִׁ֥יב לֽוֹ׃Hos 4:9
It will be, like people, like priest;
and I will punish them for their ways,
and will repay them for their deeds.
10Hos 4:1010καὶ φάγονται καὶ οὐ μὴ ἐμπλησθῶσιν ἐπόρνευσαν καὶ οὐ μὴ κατευθύνωσιν διότι τὸν κύριον ἐγκατέλιπον τοῦ φυλάξαιHos 4:10
And they shall eat, and shall not be satisfied: they have gone a-whoring, and shall by no means prosper: because they have left off to take heed to the Lord.
Hos 4:10
They will eat, and not have enough.
They will play the prostitute, and will not increase;
because they have abandoned giving to Yahweh.and they will eat and not be satified, they fornicated and would not be made straight, because of this they have utterly left the protection of The Lord
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:10Hos 4:10וְאָֽכְלוּ֙ וְלֹ֣א יִשְׂבָּ֔עוּ הִזְנ֖וּ וְלֹ֣א יִפְרֹ֑צוּ כִּֽי־אֶת־יְהוָ֥ה עָזְב֖וּ לִשְׁמֹֽר׃Hos 4:10
They will eat, and not have enough.
They will play the prostitute, and will not increase;
because they have abandoned giving to Yahweh.
11Hos 4:1111πορνείαν καὶ οἶνον καὶ μέθυσμα ἐδέξατο καρδία λαοῦ μουHos 4:11
The heart of my people has gladly engaged in fornication and wine and strong drink.
Hos 4:11
Prostitution, wine, and new wine take away understanding.The heart of my people took in fornication, wine, and intoxicating drink
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:11Hos 4:11זְנ֛וּת וְיַ֥יִן וְתִיר֖וֹשׁ יִֽקַּֽח־לֵֽב׃Hos 4:11
Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
12Hos 4:1212ἐν συμβόλοις ἐπηρώτων καὶ ἐν ῥάβδοις αὐτοῦ ἀπήγγελλον αὐτῷ πνεύματι πορνείας ἐπλανήθησαν καὶ ἐξεπόρνευσαν ἀπὸ τοῦ θεοῦ αὐτῶνHos 4:12
They asked counsel by means of signs, and they reported answer to them by their staves: they have gone astray in a spirit of whoredom, and gone grievously a-whoring from their God.
Hos 4:12
My people consult with their wooden idol,
and answer to a stick of wood.
Indeed the spirit of prostitution has led them astray,
and they have been unfaithful to their God.they inquired of symbolism and by its standard they were justifying it, by the spirit of fornication they wandered and whored themselves out from their God.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:12Hos 4:12עַמִּי֙ בְּעֵצ֣וֹ יִשְׁאָ֔ל וּמַקְל֖וֹ יַגִּ֣יד ל֑וֹ כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ הִתְעָ֔ה וַיִּזְנ֖וּ מִתַּ֥חַת אֱלֹהֵיהֶֽם׃Hos 4:12
My people consult with their wooden idol,
and answer to a stick of wood.
Indeed the spirit of prostitution has led them astray,
and they have been unfaithful to their God.
13Hos 4:1313ἐπὶ τὰς κορυφὰς τῶν ὀρέων ἐθυσίαζον καὶ ἐπὶ τοὺς βουνοὺς ἔθυον ὑποκάτω δρυὸς καὶ λεύκης καὶ δένδρου συσκιάζοντος ὅτι καλὸν σκέπη διὰ τοῦτο ἐκπορνεύσουσιν αἱ θυγατέρες ὑμῶν καὶ αἱ νύμφαι ὑμῶν μοιχεύσουσινHos 4:13
They have sacrificed on the tops of the mountains, and on the hills they have sacrificed under the oak and poplar, and under the shady tree, because the shade was good: therefore your daughters shall go a-whoring, and your daughters-in-law shall commit adultery.
Hos 4:13
They sacrifice on the tops of the mountains,
and burn incense on the hills, under oaks and poplars and terebinths,
because its shade is good.
Therefore your daughters play the prostitute,
and your brides commit adultery.Sacrificing at the top of the mountains and upon the hills, they were sacrificing beneath the oak and birch and the shade of the tree that was good shelter, because of this, your daughters will whore themselves out and your wives will commit adultery
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-04 Editors: 1
Hos 4:13Hos 4:13עַל־רָאשֵׁ֨י הֶהָרִ֜ים יְזַבֵּ֗חוּ וְעַל־הַגְּבָעוֹת֙ יְקַטֵּ֔רוּ תַּ֣חַת אַלּ֧וֹן וְלִבְנֶ֛ה וְאֵלָ֖ה כִּ֣י ט֣וֹב צִלָּ֑הּ עַל־כֵּ֗ן תִּזְנֶ֙ינָה֙ בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם תְּנָאַֽפְנָה׃Hos 4:13
They sacrifice on the tops of the mountains,
and burn incense on the hills, under oaks and poplars and terebinths,
because its shade is good.
Therefore your daughters play the prostitute,
and your brides commit adultery.
14Hos 4:1414καὶ οὐ μὴ ἐπισκέψωμαι ἐπὶ τὰς θυγατέρας ὑμῶν ὅταν πορνεύωσιν καὶ ἐπὶ τὰς νύμφας ὑμῶν ὅταν μοιχεύωσιν διότι καὶ αὐτοὶ μετὰ τῶν πορνῶν συνεφύροντο καὶ μετὰ τῶν τετελεσμένων ἔθυον καὶ ὁ λαὸς ὁ συνίων συνεπλέκετο μετὰ πόρνηςHos 4:14
And I will not visit upon your daughters when they shall commit fornication, nor your daughters-in-law when they shall commit adultery: for they themselves mingled themselves with harlots, and sacrificed with polluted ones, and the people that understood not entangled itself with a harlot.
Hos 4:14
I will not punish your daughters when they play the prostitute,
nor your brides when they commit adultery;
because the men consort with prostitutes,
and they sacrifice with the shrine prostitutes;
so the people without understanding will come to ruin.and I will not be concerned about your daughters when they are fornicating nor about your wives when they are commiting adultery because they kneaded together with the whore and were sacrificng with the intent of things having been ended, and the understanding of the people has been plaited together with the whore.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-05 Editors: 1
Hos 4:14Hos 4:14לֹֽא־אֶפְק֨וֹד עַל־בְּנוֹתֵיכֶ֜ם כִּ֣י תִזְנֶ֗ינָה וְעַל־כַּלּֽוֹתֵיכֶם֙ כִּ֣י תְנָאַ֔פְנָה כִּי־הֵם֙ עִם־הַזֹּנ֣וֹת יְפָרֵ֔דוּ וְעִם־הַקְּדֵשׁ֖וֹת יְזַבֵּ֑חוּ וְעָ֥ם לֹֽא־יָבִ֖ין יִלָּבֵֽט׃Hos 4:14
I will not punish your daughters when they play the prostitute,
nor your brides when they commit adultery;
because the men consort with prostitutes,
and they sacrifice with the shrine prostitutes;
so the people without understanding will come to ruin.
15Hos 4:1515σὺ δέ Ισραηλ μὴ ἀγνόει καὶ Ιουδα μὴ εἰσπορεύεσθε εἰς Γαλγαλα καὶ μὴ ἀναβαίνετε εἰς τὸν οἶκον Ων καὶ μὴ ὀμνύετε ζῶντα κύριονHos 4:15
But thou, O Israel, be not ignorant, and go ye not, men of Juda, to Galgala; and go not up to the house of On, and swear not by the living Lord.
Hos 4:15
“Though you, Israel, play the prostitute,
yet don’t let Judah offend;
and don’t come to Gilgal,
neither go up to Beth Aven,
nor swear, ‘As Yahweh lives.’though you Israel do not know and Judah you are not entering into Galgala and not ascending into the house on On and not swearing The Living Lord
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-05 Editors: 1
Hos 4:15Hos 4:15אִם־זֹנֶ֤ה אַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אַל־יֶאְשַׁ֖ם יְהוּדָ֑ה וְאַל־תָּבֹ֣אוּ הַגִּלְגָּ֗ל וְאַֽל־תַּעֲלוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן וְאַל־תִּשָּׁבְע֖וּ חַי־יְהוָֽה׃Hos 4:15
“Though you, Israel, play the prostitute,
yet don’t let Judah offend;
and don’t come to Gilgal,
neither go up to Beth Aven,
nor swear, ‘As Yahweh lives.’
16Hos 4:1616ὅτι ὡς δάμαλις παροιστρῶσα παροίστρησεν Ισραηλ νῦν νεμήσει αὐτοὺς κύριος ὡς ἀμνὸν ἐν εὐρυχώρῳHos 4:16
For Israel was maddened like a mad heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a wide place.
Hos 4:16
For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer.
Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.because like a provocative heifer he provoked Israel, now The Lord will release them like a lamb in a meadow
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-05 Editors: 1
Hos 4:16Hos 4:16כִּ֚י כְּפָרָ֣ה סֹֽרֵרָ֔ה סָרַ֖ר יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ יִרְעֵ֣ם יְהוָ֔ה כְּכֶ֖בֶשׂ בַּמֶּרְחָֽב׃Hos 4:16
For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer.
Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.
17Hos 4:1717μέτοχος εἰδώλων Εφραιμ ἔθηκεν ἑαυτῷ σκάνδαλαHos 4:17
Ephraim, joined with idols, has laid stumbling-blocks in his own way.
Hos 4:17
Ephraim is joined to idols.
Leave him alone!Ephraim is a partaker of idols, he has placed snares to himself
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-05 Editors: 1
Hos 4:17Hos 4:17חֲב֧וּר עֲצַבִּ֛ים אֶפְרָ֖יִם הַֽנַּֽח־לֽוֹ׃Hos 4:17
Ephraim is joined to idols.
Leave him alone!
18Hos 4:1818ᾑρέτισεν Χαναναίους πορνεύοντες ἐξεπόρνευσαν ἠγάπησαν ἀτιμίαν ἐκ φρυάγματος αὐτῶνHos 4:18
He has chosen the Chananites: they have grievously gone a-whoring: they have loved dishonour through her insolence.
Hos 4:18
Their drink has become sour.
They play the prostitute continually.
Her rulers dearly love their shameful way.he chose the fornicating Canaanite, they prostituted themselves out, they loved the dishonor of their snorting (neighing)
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-05 Editors: 1
Hos 4:18Hos 4:18סָ֖ר סָבְאָ֑ם הַזְנֵ֣ה הִזְנ֔וּ אָהֲב֥וּ הֵב֛וּ קָל֖וֹן מָגִנֶּֽיהָ׃Hos 4:18
Their drink has become sour.
They play the prostitute continually.
Her rulers dearly love their shameful way.
19Hos 4:1919συστροφὴ πνεύματος σὺ εἶ ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτῆς καὶ καταισχυνθήσονται ἐκ τῶν θυσιαστηρίων αὐτῶνHos 4:19
Thou art a blast of wind in her wings, and they shall be ashamed because of their altars.
Hos 4:19
The wind has wrapped her up in its wings;
and they shall be disappointed because of their sacrifices.you are caught by the wings of her spiritᵃ, they will be humiliated by their altars.
———
a you are the collection of spirit by her wings (lit)
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-03-05 Editors: 1
Hos 4:19Hos 4:19צָרַ֥ר ר֛וּחַ אוֹתָ֖הּ בִּכְנָפֶ֑יהָ וְיֵבֹ֖שׁוּ מִזִּבְחוֹתָֽם׃ ס Hos 4:19
The wind has wrapped her up in its wings;
and they shall be disappointed because of their sacrifices.
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 26-Jun-2022 01:23:09 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top