www.katabiblon.com

תהילים - Ψαλμοὶ

Tehilim [Psalms] - Psalms

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Ps 118:11הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:1
Give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
Ps 117:1Ps 117:1Gr. Psalm 117 (Heb. 118)
αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Ps 118:1
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever.
Ps 118:1
Give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
2Ps 118:22יֹֽאמַר־נָ֥א יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:2
Let Israel now say
that his loving kindness endures forever.
Ps 117:2Ps 117:2εἰπάτω δὴ οἶκος Ισραηλ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:2
Let now the house of Israel say, that he is good: for his mercy endures for ever.
Ps 118:2
Let Israel now say
that his loving kindness endures forever.
3Ps 118:33יֹֽאמְרוּ־נָ֥א בֵֽית־אַהֲרֹ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:3
Let the house of Aaron now say
that his loving kindness endures forever.
Ps 117:3Ps 117:3εἰπάτω δὴ οἶκος Ααρων ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:3
Let now the house of Aaron say, that he is good: for his mercy endures for ever.
Ps 118:3
Let the house of Aaron now say
that his loving kindness endures forever.
4Ps 118:44יֹֽאמְרוּ־נָ֭א יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:4
Now let those who fear Yahweh say
that his loving kindness endures forever.
Ps 117:4Ps 117:4εἰπάτωσαν δὴ πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:4
Let now all that fear the Lord say, that he is good: for his mercy endures for ever.
Ps 118:4
Now let those who fear Yahweh say
that his loving kindness endures forever.
5Ps 118:55מִֽן־הַ֭מֵּצַ֥ר קָרָ֣אתִי יָּ֑הּ עָנָ֖נִי בַמֶּרְחָ֣ב יָֽהּ׃Ps 118:5
Out of my distress, I called on Yah.
Yah answered me with freedom.
Ps 117:5Ps 117:5ἐν θλίψει ἐπεκαλεσάμην τὸν κύριον καὶ ἐπήκουσέν μου εἰς πλατυσμόνPs 118:5
I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, so as to bring me into a wide place.
Ps 118:5
Out of my distress, I called on Yah.
Yah answered me with freedom.
6Ps 118:66יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃Ps 118:6
Yahweh is on my side. I will not be afraid.
What can man do to me?
Ps 117:6Ps 117:6κύριος ἐμοὶ βοηθός οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι ἄνθρωποςPs 118:6
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Ps 118:6
Yahweh is on my side. I will not be afraid.
What can man do to me?
7Ps 118:77יְהוָ֣ה לִ֭י בְּעֹזְרָ֑י וַ֝אֲנִ֗י אֶרְאֶ֥ה בְשֹׂנְאָֽי׃Ps 118:7
Yahweh is on my side among those who help me.
Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Ps 117:7Ps 117:7κύριος ἐμοὶ βοηθός κἀγὼ ἐπόψομαι τοὺς ἐχθρούς μουPs 118:7
The Lord is my helper; and I shall see my desire upon mine enemies.
Ps 118:7
Yahweh is on my side among those who help me.
Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8Ps 118:88ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בָּאָדָֽם׃Ps 118:8
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in man.
Ps 117:8Ps 117:8ἀγαθὸν πεποιθέναι ἐπὶ κύριον ἢ πεποιθέναι ἐπ’ ἄνθρωπονPs 118:8
It is better to trust in the Lord than to trust in man.
Ps 118:8
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in man.
9Ps 118:99ט֗וֹב לַחֲס֥וֹת בַּיהוָ֑ה מִ֝בְּטֹ֗חַ בִּנְדִיבִֽים׃Ps 118:9
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in princes.
Ps 117:9Ps 117:9ἀγαθὸν ἐλπίζειν ἐπὶ κύριον ἢ ἐλπίζειν ἐπ’ ἄρχονταςPs 118:9
It is better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Ps 118:9
It is better to take refuge in Yahweh,
than to put confidence in princes.
10Ps 118:1010כָּל־גּוֹיִ֥ם סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃Ps 118:10
All the nations surrounded me,
but in the name of Yahweh, I cut them off.
Ps 117:10Ps 117:10πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούςPs 118:10
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ps 118:10
All the nations surrounded me,
but in the name of Yahweh, I cut them off.
11Ps 118:1111סַבּ֥וּנִי גַם־סְבָב֑וּנִי בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃Ps 118:11
They surrounded me, yes, they surrounded me.
In the name of Yahweh I indeed cut them off.
Ps 117:11Ps 117:11κυκλώσαντες ἐκύκλωσάν με καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούςPs 118:11
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ps 118:11
They surrounded me, yes, they surrounded me.
In the name of Yahweh I indeed cut them off.
12Ps 118:1212סַבּ֤וּנִי כִדְבוֹרִ֗ים דֹּ֭עֲכוּ כְּאֵ֣שׁ קוֹצִ֑ים בְּשֵׁ֥ם יְ֝הוָ֗ה כִּ֣י אֲמִילַֽם׃Ps 118:12
They surrounded me like bees.
They are quenched like the burning thorns.
In the name of Yahweh I cut them off.
Ps 117:12Ps 117:12ἐκύκλωσάν με ὡσεὶ μέλισσαι κηρίον καὶ ἐξεκαύθησαν ὡσεὶ πῦρ ἐν ἀκάνθαις καὶ τῷ ὀνόματι κυρίου ἠμυνάμην αὐτούςPs 118:12
They compassed me about as bees do a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ps 118:12
They surrounded me like bees.
They are quenched like the burning thorns.
In the name of Yahweh I cut them off.
13Ps 118:1313דַּחֹ֣ה דְחִיתַ֣נִי לִנְפֹּ֑ל וַ֖יהוָ֣ה עֲזָרָֽנִי׃Ps 118:13
You pushed me back hard, to make me fall,
but Yahweh helped me.
Ps 117:13Ps 117:13ὠσθεὶς ἀνετράπην τοῦ πεσεῖν καὶ ὁ κύριος ἀντελάβετό μουPs 118:13
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Ps 118:13
You pushed me back hard, to make me fall,
but Yahweh helped me.
14Ps 118:1414עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃Ps 118:14
Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
Ps 117:14Ps 117:14ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου ὁ κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίανPs 118:14
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Ps 118:14
Yah is my strength and song.
He has become my salvation.
15Ps 118:1515ק֤וֹל ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃Ps 118:15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.
“The right hand of Yahweh does valiantly.
Ps 117:15Ps 117:15φωνὴ ἀγαλλιάσεως καὶ σωτηρίας ἐν σκηναῖς δικαίων δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμινPs 118:15
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Ps 118:15
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.
“The right hand of Yahweh does valiantly.
16Ps 118:1616יְמִ֣ין יְ֭הוָה רוֹמֵמָ֑ה יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃Ps 118:16
The right hand of Yahweh is exalted!
The right hand of Yahweh does valiantly!”
Ps 117:16Ps 117:16δεξιὰ κυρίου ὕψωσέν με δεξιὰ κυρίου ἐποίησεν δύναμινPs 118:16
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Ps 118:16
The right hand of Yahweh is exalted!
The right hand of Yahweh does valiantly!”
17Ps 118:1717לֹֽא אָמ֥וּת כִּי־אֶֽחְיֶ֑ה וַ֝אֲסַפֵּ֗ר מַֽעֲשֵׂ֥י יָֽהּ׃Ps 118:17
I will not die, but live,
and declare Yah’s works.
Ps 117:17Ps 117:17οὐκ ἀποθανοῦμαι ἀλλὰ ζήσομαι καὶ ἐκδιηγήσομαι τὰ ἔργα κυρίουPs 118:17
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Ps 118:17
I will not die, but live,
and declare Yah’s works.
18Ps 118:1818יַסֹּ֣ר יִסְּרַ֣נִּי יָּ֑הּ וְ֝לַמָּ֗וֶת לֹ֣א נְתָנָֽנִי׃Ps 118:18
Yah has punished me severely,
but he has not given me over to death.
Ps 117:18Ps 117:18παιδεύων ἐπαίδευσέν με ὁ κύριος καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν μεPs 118:18
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Ps 118:18
Yah has punished me severely,
but he has not given me over to death.
19Ps 118:1919פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אוֹדֶ֥ה יָֽהּ׃Ps 118:19
Open to me the gates of righteousness.
I will enter into them.
I will give thanks to Yah.
Ps 117:19Ps 117:19ἀνοίξατέ μοι πύλας δικαιοσύνης εἰσελθὼν ἐν αὐταῖς ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳPs 118:19
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Ps 118:19
Open to me the gates of righteousness.
I will enter into them.
I will give thanks to Yah.
20Ps 118:2020זֶֽה־הַשַּׁ֥עַר לַיהוָ֑ה צַ֝דִּיקִ֗ים יָבֹ֥אוּ בֽוֹ׃Ps 118:20
This is the gate of Yahweh;
the righteous will enter into it.
Ps 117:20Ps 117:20αὕτη ἡ πύλη τοῦ κυρίου δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇPs 118:20
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Ps 118:20
This is the gate of Yahweh;
the righteous will enter into it.
21Ps 118:2121א֭וֹדְךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑נִי וַתְּהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃Ps 118:21
I will give thanks to you, for you have answered me,
and have become my salvation.
Ps 117:21Ps 117:21ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίανPs 118:21
I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
Ps 118:21
I will give thanks to you, for you have answered me,
and have become my salvation.
22Ps 118:2222אֶ֭בֶן מָאֲס֣וּ הַבּוֹנִ֑ים הָ֝יְתָ֗ה לְרֹ֣אשׁ פִּנָּֽה׃Ps 118:22
The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
Ps 117:22Ps 117:22λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίαςPs 118:22
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Ps 118:22
The stone which the builders rejected has become the head of the corner capstone.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2008-06-19 Editors: 1
23Ps 118:2323מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃Ps 118:23
This is Yahweh’s doing.
It is marvelous in our eyes.
Ps 117:23Ps 117:23παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶνPs 118:23
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
Ps 118:23
This is Yahweh’s doing.
It is marvelous in our eyes.
24Ps 118:2424זֶה־הַ֭יּוֹם עָשָׂ֣ה יְהוָ֑ה נָגִ֖ילָה וְנִשְׂמְחָ֣ה בֽוֹ׃Ps 118:24
This is the day that Yahweh has made.
We will rejoice and be glad in it!
Ps 117:24Ps 117:24αὕτη ἡ ἡμέρα ἣν ἐποίησεν ὁ κύριος ἀγαλλιασώμεθα καὶ εὐφρανθῶμεν ἐν αὐτῇPs 118:24
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Ps 118:24
This is the day that Yahweh has made.
We will rejoice and be glad in it!
25Ps 118:2525אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃Ps 118:25
Save us now, we beg you, Yahweh!
Yahweh, we beg you, send prosperity now.
Ps 117:25Ps 117:25ὦ κύριε σῶσον δή ὦ κύριε εὐόδωσον δήPs 118:25
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Ps 118:25
Save us now, we beg you, Yahweh!
Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26Ps 118:2626בָּר֣וּךְ הַ֭בָּא בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם מִבֵּ֥ית יְהוָֽה׃Ps 118:26
Blessed is he who comes in the name of Yahweh!
We have blessed you out of the house of Yahweh.
Ps 117:26Ps 117:26εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐξ οἴκου κυρίουPs 118:26
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Ps 118:26
Blessed is he who comes in the name of Yahweh!
We have blessed you out of the house of Yahweh.
27Ps 118:2727אֵ֤ל ׀ יְהוָה֮ וַיָּ֪אֶר לָ֥נוּ אִסְרוּ־חַ֥ג בַּעֲבֹתִ֑ים עַד־קַ֝רְנ֗וֹת הַמִּזְבֵּֽחַ׃Ps 118:27
Yahweh is God, and he has given us light.
Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Ps 117:27Ps 117:27θεὸς κύριος καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν συστήσασθε ἑορτὴν ἐν τοῖς πυκάζουσιν ἕως τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίουPs 118:27
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick branches, binding the victims even to the horns of the altar.
Ps 118:27
Yahweh is God, and he has given us light.
Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28Ps 118:2828אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃Ps 118:28
You are my God, and I will give thanks to you.
You are my God, I will exalt you.
Ps 117:28Ps 117:28θεός μου εἶ σύ καὶ ἐξομολογήσομαί σοι θεός μου εἶ σύ καὶ ὑψώσω σε ἐξομολογήσομαί σοι ὅτι ἐπήκουσάς μου καὶ ἐγένου μοι εἰς σωτηρίανPs 118:28
Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ps 118:28
You are my God, and I will give thanks to you.
You are my God, I will exalt you.
29Ps 118:2929הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃Ps 118:29
Oh give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
Ps 117:29Ps 117:29ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθός ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦPs 118:29
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy endures for ever.
Ps 118:29
Oh give thanks to Yahweh, for he is good,
for his loving kindness endures forever.
« Ch 117» Ch 119

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 02-Jul-2022 13:45:19 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top