www.katabiblon.com

תהילים - Ψαλμοὶ

Tehilim [Psalms] - Psalms

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Ps 100:0-11מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃Ps 100:0-1
(0) ¶A Psalm of thanksgiving. (1)
Shout for joy to Yahweh, all you lands!
Ps 99:1Ps 99:1Gr. Psalm 99 (Heb. 100)
ψαλμὸς εἰς ἐξομολόγησιν ἀλαλάξατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ
Ps 100:1
A Psalm for Thanksgiving. Make a joyful noise to the Lord, all the earth.
Ps 100:0-1
(0) ¶A Psalm of thanksgiving. (1)
Shout for joy to Yahweh, all you lands!
2Ps 100:22עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃Ps 100:2
Serve Yahweh with gladness.
Come before his presence with singing.
Ps 99:2Ps 99:2δουλεύσατε τῷ κυρίῳ ἐν εὐφροσύνῃ εἰσέλθατε ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσειPs 100:2
Serve the Lord with gladness; come before his presence with exultation.
Ps 100:2
Serve Yahweh with gladness.
Come before his presence with singing.
3Ps 100:33דְּע֗וּ כִּֽי־יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא־עָ֭שָׂנוּ ‏{ ולא וְל֣וֹ }‏ אֲנַ֑חְנוּ עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ׃
———
Ketib: ולא ⬪ Qere: וְל֣וֹ
Ps 100:3
Know that Yahweh, he is God.
It is he who has made us, and we are his.
We are his people, and the sheep of his pasture.
Ps 99:3Ps 99:3γνῶτε ὅτι κύριος αὐτός ἐστιν ὁ θεός αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς καὶ οὐχ ἡμεῖς λαὸς αὐτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦPs 100:3
Know that the Lord he is God; he made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
Ps 100:3
Know that Yahweh, he is God.
It is he who has made us, and we are his.
We are his people, and the sheep of his pasture.
4Ps 100:44בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו ׀ בְּתוֹדָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֽוֹדוּ־ל֝֗וֹ בָּרֲכ֥וּ שְׁמֽוֹ׃Ps 100:4
Enter into his gates with thanksgiving,
into his courts with praise.
Give thanks to him, and bless his name.
Ps 99:4Ps 99:4εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦPs 100:4
Enter into his gates with thanksgiving, and his courts with hymns; give thanks to him, praise his name.
Ps 100:4
Enter into his gates with thanksgiving,
into his courts with praise.
Give thanks to him, and bless his name.
5Ps 100:55כִּי־ט֣וֹב יְ֭הֹוָה לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֽוֹ׃Ps 100:5
For Yahweh is good.
His loving kindness endures forever,
his faithfulness to all generations.
Ps 99:5Ps 99:5ὅτι χρηστὸς κύριος εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ ἕως γενεᾶς καὶ γενεᾶς ἡ ἀλήθεια αὐτοῦPs 100:5
For the Lord is good, his mercy is for ever; and his truth endures to generation and generation.
Ps 100:5
For Yahweh is good.
His loving kindness endures forever,
his faithfulness to all generations.
« Ch 99» Ch 101

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Saturday, 02-Jul-2022 13:20:05 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top