www.katabiblon.com

איוב - Ἰὼβ

Eyov [Job] - Job

   Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation HB‎ / World English Bible  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation LXX‎ / World English Bible1Jb 19:11וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃Jb 19:1
¶Then Job answered,
Jb 19:1Jb 19:1ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγειJb 19:1
Then Job answered and said,
Jb 19:1
¶Then Job answered,
2Jb 19:22עַד־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃Jb 19:2
“How long will you torment me,
and crush me with words?
Jb 19:2Jb 19:2ἕως τίνος ἔγκοπον ποιήσετε ψυχήν μου καὶ καθαιρεῖτε με λόγοιςJb 19:2
How long will ye vex my soul, and destroy me with words? only know that the Lord has dealt with me thus.
Jb 19:2
“How long will you torment me,
and crush me with words?
3Jb 19:33זֶ֤ה עֶ֣שֶׂר פְּ֭עָמִים תַּכְלִימ֑וּנִי לֹֽא־תֵ֝בֹ֗שׁוּ תַּהְכְּרוּ־לִֽי׃Jb 19:3
You have reproached me ten times.
You aren’t ashamed that you attack me.
Jb 19:3Jb 19:3γνῶτε μόνον ὅτι ὁ κύριος ἐποίησέ με οὕτως καταλαλεῖτέ μου οὐκ αἰσχυνόμενοί με ἐπίκεισθέ μοιJb 19:3
Ye speak against me; ye do not feel for me, but bear hard upon me.
Jb 19:3
You have reproached me ten times.
You aren’t ashamed that you attack me.
4Jb 19:44וְאַף־אָמְנָ֥ם שָׁגִ֑יתִי אִ֝תִּ֗י תָּלִ֥ין מְשׁוּגָתִֽי׃Jb 19:4
If it is true that I have erred,
my error remains with myself.
Jb 19:4Jb 19:4ναὶ δὴ ἐπ’ ἀληθείας ἐγὼ ἐπλανήθην παρ’ ἐμοὶ δὲ αὐλίζεται πλάνοςJb 19:4
Yea verily, I have erred in truth, (but the error abides with myself) in having spoken words which it was not right to speak; and my words err, and are unreasonable.
Jb 19:4
If it is true that I have erred,
my error remains with myself.
5Jb 19:55אִם־אָ֭מְנָם עָלַ֣י תַּגְדִּ֑ילוּ וְתוֹכִ֥יחוּ עָ֝לַ֗י חֶרְפָּתִּֽי׃Jb 19:5
If indeed you will magnify yourselves against me,
and plead against me my reproach;
Jb 19:5Jb 19:5ἔα δὲ ὅτι ἐπ’ ἐμοὶ μεγαλύνεσθε ἐνάλλεσθε δέ μοι ὀνείδειJb 19:5
But alas! for ye magnify yourselves against me, and insult me with reproach.
Jb 19:5
If indeed you will magnify yourselves against me,
and plead against me my reproach;
6Jb 19:66דְּֽעוּ־אֵ֭פוֹ כִּי־אֱל֣וֹהַּ עִוְּתָ֑נִי וּ֝מְצוּד֗וֹ עָלַ֥י הִקִּֽיף׃Jb 19:6
know now that God has subverted me,
and has surrounded me with his net.
Jb 19:6Jb 19:6γνῶτε οὖν ὅτι ὁ κύριός ἐστιν ὁ ταράξας ὀχύρωμα δὲ αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ ὕψωσενJb 19:6
Know then that it is the Lord that has troubled me, and has raised his bulwark against me.
Jb 19:6
know now that God has subverted me,
and has surrounded me with his net.
7Jb 19:77הֵ֤ן אֶצְעַ֣ק חָ֭מָס וְלֹ֣א אֵעָנֶ֑ה אֲ֝שַׁוַּ֗ע וְאֵ֣ין מִשְׁפָּֽט׃Jb 19:7
“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard.
I cry for help, but there is no justice.
Jb 19:7Jb 19:7ἰδοὺ γελῶ ὀνείδει καὶ οὐ λαλήσω κεκράξομαι καὶ οὐδαμοῦ κρίμαJb 19:7
Behold, I laugh at reproach; I will not speak: or I will cry out, but there is nowhere judgment.
Jb 19:7
“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard.
I cry for help, but there is no justice.
8Jb 19:88אָרְחִ֣י גָ֭דַר וְלֹ֣א אֶעֱב֑וֹר וְעַ֥ל נְ֝תִיבוֹתַ֗י חֹ֣שֶׁךְ יָשִֽׂים׃Jb 19:8
He has walled up my way so that I can’t pass,
and has set darkness in my paths.
Jb 19:8Jb 19:8κύκλῳ περιῳκοδόμημαι καὶ οὐ μὴ διαβῶ ἐπὶ πρόσωπόν μου σκότος ἔθετοJb 19:8
I am fenced round about, and can by no means escape: he has set darkness before my face.
Jb 19:8
He has walled up my way so that I can’t pass,
and has set darkness in my paths.
9Jb 19:99כְּ֭בוֹדִי מֵעָלַ֣י הִפְשִׁ֑יט וַ֝יָּ֗סַר עֲטֶ֣רֶת רֹאשִֽׁי׃Jb 19:9
He has stripped me of my glory,
and taken the crown from my head.
Jb 19:9Jb 19:9τὴν δὲ δόξαν ἀπ’ ἐμοῦ ἐξέδυσεν ἀφεῖλεν δὲ στέφανον ἀπὸ κεφαλῆς μουJb 19:9
And he has stripped me of my glory, and has taken the crown from my head.
Jb 19:9
He has stripped me of my glory,
and taken the crown from my head.
10Jb 19:1010יִתְּצֵ֣נִי סָ֭בִיב וָאֵלַ֑ךְ וַיַּסַּ֥ע כָּ֝עֵ֗ץ תִּקְוָתִֽי׃Jb 19:10
He has broken me down on every side, and I am gone.
My hope he has plucked up like a tree.
Jb 19:10Jb 19:10διέσπασέν με κύκλῳ καὶ ᾠχόμην ἐξέκοψεν δὲ ὥσπερ δένδρον τὴν ἐλπίδα μουJb 19:10
He has torn me around about, and I am gone: and he has cut off my hope like a tree.
Jb 19:10
He has broken me down on every side, and I am gone.
My hope he has plucked up like a tree.
11Jb 19:1111וַיַּ֣חַר עָלַ֣י אַפּ֑וֹ וַיַּחְשְׁבֵ֖נִי ל֣וֹ כְצָרָֽיו׃Jb 19:11
He has also kindled his wrath against me.
He counts me among his adversaries.
Jb 19:11Jb 19:11δεινῶς δέ μοι ὀργῇ ἐχρήσατο ἡγήσατο δέ με ὥσπερ ἐχθρόνJb 19:11
And he has dreadfully handled me in anger, and has counted me for an enemy.
Jb 19:11
He has also kindled his wrath against me.
He counts me among his adversaries.
12Jb 19:1212יַ֤חַד ׀ יָ֘בֹ֤אוּ גְדוּדָ֗יו וַיָּסֹ֣לּוּ עָלַ֣י דַּרְכָּ֑ם וַיַּחֲנ֖וּ סָבִ֣יב לְאָהֳלִֽי׃Jb 19:12
His troops come on together,
build a siege ramp against me,
and encamp around my tent.
Jb 19:12Jb 19:12ὁμοθυμαδὸν δὲ ἦλθον τὰ πειρατήρια αὐτοῦ ἐπ’ ἐμοὶ ταῖς ὁδοῖς μου ἐκύκλωσάν με ἐγκάθετοιJb 19:12
His troops also came upon me with one accord, liars in wait compassed my ways.
Jb 19:12
His troops come on together,
build a siege ramp against me,
and encamp around my tent.
13Jb 19:1313אַ֭חַי מֵעָלַ֣י הִרְחִ֑יק וְ֝יֹדְעַ֗י אַךְ־זָ֥רוּ מִמֶּֽנִּי׃Jb 19:13
“He has put my brothers far from me.
My acquaintances are wholly estranged from me.
Jb 19:13Jb 19:13ἀπ’ ἐμοῦ δὲ ἀδελφοί μου ἀπέστησαν ἔγνωσαν ἀλλοτρίους ἢ ἐμέ φίλοι δέ μου ἀνελεήμονες γεγόνασινJb 19:13
My brethren have stood aloof from me; they have recognized strangers rather than me: and my friends have become pitiless.
Jb 19:13
“He has put my brothers far from me.
My acquaintances are wholly estranged from me.
14Jb 19:1414חָדְל֥וּ קְרוֹבָ֑י וּֽמְיֻדָּעַ֥י שְׁכֵחֽוּנִי׃Jb 19:14
My relatives have gone away.
My familiar friends have forgotten me.
Jb 19:14Jb 19:14οὐ προσεποιήσαντό με οἱ ἐγγύτατοί μου καὶ οἱ εἰδότες μου τὸ ὄνομα ἐπελάθοντό μουJb 19:14
My nearest of kin have not acknowledged me, and they that knew my name, have forgotten me.
Jb 19:14
My relatives have gone away.
My familiar friends have forgotten me.
15Jb 19:1515גָּ֘רֵ֤י בֵיתִ֣י וְ֭אַמְהֹתַי לְזָ֣ר תַּחְשְׁבֻ֑נִי נָ֝כְרִ֗י הָיִ֥יתִי בְעֵינֵיהֶֽם׃Jb 19:15
Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger.
I am an alien in their sight.
Jb 19:15Jb 19:15γείτονες οἰκίας θεράπαιναί τέ μου ἀλλογενὴς ἤμην ἐναντίον αὐτῶνJb 19:15
As for my household, and my maid-servants, I was a stranger before them.
Jb 19:15
Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger.
I am an alien in their sight.
16Jb 19:1616לְעַבְדִּ֣י קָ֭רָאתִי וְלֹ֣א יַעֲנֶ֑ה בְּמוֹ־פִ֝֗י אֶתְחַנֶּן־לֽוֹ׃Jb 19:16
I call to my servant, and he gives me no answer.
I beg him with my mouth.
Jb 19:16Jb 19:16θεράποντά μου ἐκάλεσα καὶ οὐχ ὑπήκουσεν στόμα δέ μου ἐδέετοJb 19:16
I called my servant, and he hearkened not; and my mouth intreated him.
Jb 19:16
I call to my servant, and he gives me no answer.
I beg him with my mouth.
17Jb 19:1717ר֭וּחִֽי זָ֣רָה לְאִשְׁתִּ֑י וְ֝חַנֹּתִ֗י לִבְנֵ֥י בִטְנִֽי׃Jb 19:17
My breath is offensive to my wife.
I am loathsome to the children of my own mother.
Jb 19:17Jb 19:17καὶ ἱκέτευον τὴν γυναῖκά μου προσεκαλούμην δὲ κολακεύων υἱοὺς παλλακίδων μουJb 19:17
And I besought my wife, and earnestly intreated the sons of my concubines.
Jb 19:17
My breath is offensive to my wife.
I am loathsome to the children of my own mother.I approached my wife, I summoned my sons and my concubine with flattery
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-22 Editors: 1
18Jb 19:1818גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃Jb 19:18
Even young children despise me.
If I arise, they speak against me.
Jb 19:18Jb 19:18οἱ δὲ εἰς τὸν αἰῶνά με ἀπεποιήσαντο ὅταν ἀναστῶ κατ’ ἐμοῦ λαλοῦσινJb 19:18
But they rejected me for ever; whenever I rise up, they speak against me.
Jb 19:18
Even young children despise me.
If I arise, they speak against me.
19Jb 19:1919תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סוֹדִ֑י וְזֶֽה־אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי׃Jb 19:19
All my familiar friends abhor me.
They whom I loved have turned against me.
Jb 19:19Jb 19:19ἐβδελύξαντο δέ με οἱ εἰδότες με οὓς δὴ ἠγαπήκειν ἐπανέστησάν μοιJb 19:19
They that saw me abhorred me: the very persons whom I had loved, rose up against me.
Jb 19:19
All my familiar friends abhor me.
They whom I loved have turned against me.
20Jb 19:2020בְּעוֹרִ֣י וּ֭בִבְשָׂרִי דָּבְקָ֣ה עַצְמִ֑י וָ֝אֶתְמַלְּטָ֗ה בְּע֣וֹר שִׁנָּֽי׃Jb 19:20
My bones stick to my skin and to my flesh.
I have escaped by the skin of my teeth.
Jb 19:20Jb 19:20ἐν δέρματί μου ἐσάπησαν αἱ σάρκες μου τὰ δὲ ὀστᾶ μου ἐν ὀδοῦσιν ἔχεταιJb 19:20
My flesh is corrupt under my skin, and my bones are held in my teeth.
Jb 19:20
My bones stick to my skin and to my flesh.
I have escaped by the skin of my teeth.
21Jb 19:2121חָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־אֱ֝ל֗וֹהַּ נָ֣גְעָה בִּֽי׃Jb 19:21
“Have pity on me, have pity on me, you my friends;
for the hand of God has touched me.
Jb 19:21Jb 19:21ἐλεήσατέ με ἐλεήσατέ με ὦ φίλοι χεὶρ γὰρ κυρίου ἡ ἁψαμένη μού ἐστινJb 19:21
Pity me, pity me, O friends; for it is the hand of the Lord that has touched me.
Jb 19:21
“Have pity on me, have pity on me, you my friends;
for the hand of God has touched me.
22Jb 19:2222לָ֭מָּה תִּרְדְּפֻ֣נִי כְמוֹ־אֵ֑ל וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י לֹ֣א תִשְׂבָּֽעוּ׃Jb 19:22
Why do you persecute me as God,
and are not satisfied with my flesh?
Jb 19:22Jb 19:22διὰ τί δέ με διώκετε ὥσπερ καὶ ὁ κύριος ἀπὸ δὲ σαρκῶν μου οὐκ ἐμπίπλασθεJb 19:22
Wherefore do ye persecute me as also the Lord does, and are not satisfied with my flesh?
Jb 19:22
Why do you persecute me as God,
and are not satisfied with my flesh?
23Jb 19:2323מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פוֹ וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃Jb 19:23
“Oh that my words were now written!
Oh that they were inscribed in a book!
Jb 19:23Jb 19:23τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶναJb 19:23
For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
Jb 19:23
“Oh that my words were now written!
Oh that they were inscribed in a book!
24Jb 19:2424בְּעֵט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֝עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָצְבֽוּן׃Jb 19:24
That with an iron pen and lead
they were engraved in the rock forever!
Jb 19:24Jb 19:24ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ ἢ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναιJb 19:24
with an iron pen and lead, or graven in the rocks!
Jb 19:24
That with an iron pen and lead
they were engraved in the rock forever!
25Jb 19:2525וַאֲנִ֣י יָ֭דַעְתִּי גֹּ֣אֲלִי חָ֑י וְ֝אַחֲר֗וֹן עַל־עָפָ֥ר יָקֽוּם׃Jb 19:25
But as for me, I know that my Redeemer lives.
In the end, he will stand upon the earth.
Jb 19:25Jb 19:25οἶδα γὰρ ὅτι ἀέναός ἐστιν ὁ ἐκλύειν με μέλλων ἐπὶ γῆςJb 19:25
For I know that he is eternal who is about to deliver me,
Jb 19:25
But as for me, I know that my Redeemer lives.
In the end, he will stand upon the earth.
26Jb 19:2626וְאַחַ֣ר ע֭וֹרִֽי נִקְּפוּ־זֹ֑את וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י אֶֽחֱזֶ֥ה אֱלֽוֹהַּ׃Jb 19:26
After my skin is destroyed,
then in my flesh shall I see God,
Jb 19:26Jb 19:26ἀναστήσαι τὸ δέρμα μου τὸ ἀνατλῶν ταῦτα παρὰ γὰρ κυρίου ταῦτά μοι συνετελέσθηJb 19:26
and to raise up upon the earth my skin that endures these sufferings: for these things have been accomplished to me of the Lord;
Jb 19:26
After my skin is destroyed,
then in my flesh shall I see God,
27Jb 19:2727אֲשֶׁ֤ר אֲנִ֨י ׀ אֶֽחֱזֶה־לִּ֗י וְעֵינַ֣י רָא֣וּ וְלֹא־זָ֑ר כָּל֖וּ כִלְיֹתַ֣י בְּחֵקִֽי׃Jb 19:27
Whom I, even I, shall see on my side.
My eyes shall see, and not as a stranger.
“My heart is consumed within me.
Jb 19:27Jb 19:27ἃ ἐγὼ ἐμαυτῷ συνεπίσταμαι ἃ ὁ ὀφθαλμός μου ἑόρακεν καὶ οὐκ ἄλλος πάντα δέ μοι συντετέλεσται ἐν κόλπῳJb 19:27
which I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in my bosom.
Jb 19:27
Whom I, even I, shall see on my side.
My eyes shall see, and not as a stranger.
“My heart is consumed within me.
28Jb 19:2828כִּ֣י תֹ֭אמְרוּ מַה־נִּרְדָּף־ל֑וֹ וְשֹׁ֥רֶשׁ דָּ֝בָ֗ר נִמְצָא־בִֽי׃Jb 19:28
If you say, ‘How we will persecute him!’
because the root of the matter is found in me,
Jb 19:28Jb 19:28εἰ δὲ καὶ ἐρεῖτε τί ἐροῦμεν ἔναντι αὐτοῦ καὶ ῥίζαν λόγου εὑρήσομεν ἐν αὐτῷJb 19:28
But if ye shall also say, What shall we say before him, and so find the root of the matter in him?
Jb 19:28
If you say, ‘How we will persecute him!’
because the root of the matter is found in me,
29Jb 19:2929גּ֤וּרוּ לָכֶ֨ם ׀ מִפְּנֵי־חֶ֗רֶב כִּֽי־חֵ֭מָה עֲוֹנ֣וֹת חָ֑רֶב לְמַ֖עַן תֵּדְע֣וּן ‏{ שדין שַׁדּֽוּן׃ }‏ ס
———
Ketib: שדין ⬪ Qere: שַׁדּֽוּן׃
Jb 19:29
be afraid of the sword,
for wrath brings the punishments of the sword,
that you may know there is a judgment.”
Jb 19:29Jb 19:29εὐλαβήθητε δὴ καὶ ὑμεῖς ἀπὸ ἐπικαλύμματος θυμὸς γὰρ ἐπ’ ἀνόμους ἐπελεύσεται καὶ τότε γνώσονται ποῦ ἐστιν αὐτῶν ἡ ὕληJb 19:29
Do ye also beware of deceit: for wrath will come upon transgressors; and then shall they know where their substance is.
Jb 19:29
be afraid of the sword,
for wrath brings the punishments of the sword,
that you may know there is a judgment.”
« Ch 18» Ch 20

Copyright 2007-2022 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Sunday, 26-Jun-2022 15:55:29 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

Wildcard: %

VERSES

Top