www.katabiblon.com

ΚΑΤΑ { ΜΑΤΘΑΙΟΝ ⬪ ΜΑΘΘΑΙΟΝ }

According to Matthew

 Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible
5Μακάριοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-)
μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι
mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
bless; (fut opt)
blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω"
bless (nom|voc); (fut opt)
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
{ πρᾳεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3 and 2-2-2)

πραΰς v.l. πρᾳΰς πραεῖα πραΰ, gen. sg. πραέος and πραέως, and πρᾶος v.l. πρᾷος -ον
πρᾳ(υ)·ες, πρᾳ(υ)·ας
mas nom|voc pl, mas acc pl
meek/tame
[submissive, easily controlled, non- resisting]
meek/tame (acc, nom|voc)
πραεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3 and 2-2-2)

πραΰς v.l. πρᾳΰς πραεῖα πραΰ, gen. sg. πραέος and πραέως, and πρᾶος v.l. πρᾷος -ον
πρα(υ)·ες, πρα(υ)·ας
mas nom|voc pl, mas acc pl
meek/tame
[submissive, easily controlled, non- resisting]
meek/tame (acc, nom|voc)
} · ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αὐτοὶ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οι
mas nom pl
they/same
they/same (nom)
κληρονομήσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

κληρο·νομέω (κληρονομ(ε)-, κληρονομη·σ-, κληρονομη·σ-, κεκληρονομη·κ-, -, -)
κληρονομη·σουσι(ν), κληρονομη·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-INHERIT, going-to-INHERIT
Lit:"apportion-by-law", hence inherit/receive-possession-of, gain-title-to
they-will-INHERIT, going-to-INHERIT (fut ptcp) (dat)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
γῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
earth/land (acc)
.
———
RP: πρᾳεῖς ⬪ NA/UBS: πραεῖς
Mt 5:5
Blessed are the gentle,[a]
for they shall inherit the earth.[b]
———
a Gk. πραΰς. See Moses, Nm. 12:3 LXX: And the man Moses was very meek [πραῢς] beyond all the men that were upon the earth (Brenton); and Jesus, Mt. 11:29: Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle [πραΰς] and lowly in heart, and you will find rest for your souls (ESV).
b Ps. 36(37):11 LXX: οἱ δὲ πραεῖς κληρονομήσουσιν γῆν... [But the meek shall inherit the earth... (Brenton)].
« Ch 4» Ch 6

Copyright 2007-2021 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 23-Apr-2021 01:33:19 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top
1