Hide | |||
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥRevelation of John | |||
Robinson-Pierpont 2005 | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | Μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). εἶδον [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·ιδ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. ἄλλον [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·ον mas acc sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) ἄγγελον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄγγελος, -ου, ὁ αγγελ·ον (mas) acc sg agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader) καταβαίνοντα [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·βαιν·ο[υ]ντ·α pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl while DESCEND-ing descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven , ἔχοντα [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·α pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl while HAVE-ing /hold. ἐξουσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐξ·ουσία, -ας, ἡ εξουσι·αν (fem) acc sg authority control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence μεγάλην [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·ην fem acc sg great · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the γῆ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·η (fem) nom|voc sg earth/land ἐφωτίσθη [lexicon][inflect][close] Verb φωτίζω (φωτιζ-, φωτι(ε)·[σ]-/φωτι·σ-, φωτι·σ-, -, πεφωτισ-, φωτισ·θ-) ε·φωτισ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-ILLUMINE-ed Lit:"give-light", hence illumine/illuminate/shine. Fig:enlighten, bring-to-light, make-known, teach. ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the δόξης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·ης (fem) gen sg glory/honor praise αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; . | Rv 18:1 | ¶After these (things) |
2 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { ἔκραξεν [lexicon][inflect][close] Verb κράζω (κραζ-, κραξ-/κεκραξ-, κραξ-/κεκραξ- or 2nd κεκραγ-, κεκραγ·[κ]-, -, -) ε·κραγ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CALL/CRY-ed-OUT ◆ ἔκραξεν [lexicon][inflect][close] Verb κράζω (κραζ-, κραξ-/κεκραξ-, κραξ-/κεκραξ- or 2nd κεκραγ-, κεκραγ·[κ]-, -, -) ε·κραγ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-CALL/CRY-ed-OUT ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among } ἰσχυρᾷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἰσχυρός -ά -όν ισχυρ·ᾳ fem dat sg strong From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty φωνῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb φωνή, -ῆς, ἡ; φωνέω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-) φων·ῃ; φων(ε)·ῃ (fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed cries; , λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell , { Ἔπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. ◆ Ἔπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. ἔπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. } Βαβυλὼν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) Βαβυλών, -ῶνος, ὁ βαβυλων (mas) nom|voc sg Babylon ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) κατοικητήριον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κατ·οικητήριον, -ου, τό κατοικητηρι·ον (neu) nom|acc|voc sg dwelling { δαιμόνων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) δαίμων, -ονος, ὁ (cf. δαιμόνιον) δαιμον·ων (mas) gen pl demons ◆ δαιμονίων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δαιμόνιον, -ου, τό (cf. δαίμων) δαιμονι·ων (neu) gen pl demons } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φυλακὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·η (fem) nom|voc sg prison/guard παντὸς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ος neu gen sg or mas gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". πνεύματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·ος (neu) gen sg spirit /breath/wind, spiritual-utterance ἀκαθάρτου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·κάθαρτος -ον ακαθαρτ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg unclean (impure) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φυλακὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·η (fem) nom|voc sg prison/guard παντὸς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ος neu gen sg or mas gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ὀρνέου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ὄρνεον, -ου, τό ορνε·ου (neu) gen sg bird ἀκαθάρτου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·κάθαρτος -ον ακαθαρτ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg unclean (impure) { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μεμισημένου [lexicon][inflect][close] Verb μισέω (μισ(ε)-, μιση·σ-, μιση·σ-, μεμιση·κ-, μεμιση-, μιση·θ-) μεμιση·μεν·ου perf mp ptcp mas gen sg or perf mp ptcp neu gen sg having-been-HATE/DETEST-ed /dislike, abominate ◆ [ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φυλακὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·η (fem) nom|voc sg prison/guard παντὸς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ος neu gen sg or mas gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". θηρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) θηρίον, -ου, τό θηρι·ου (neu) gen sg beast ἀκαθάρτου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·κάθαρτος -ον ακαθαρτ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg unclean (impure) ] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μεμισημένου [lexicon][inflect][close] Verb μισέω (μισ(ε)-, μιση·σ-, μιση·σ-, μεμιση·κ-, μεμιση-, μιση·θ-) μεμιση·μεν·ου perf mp ptcp mas gen sg or perf mp ptcp neu gen sg having-been-HATE/DETEST-ed /dislike, abominate } . RP: ἔκραξεν ◆ NA/UBS: ἔκραξεν ἐν RP: Ἔπεσεν ◆ NA/UBS: Ἔπεσεν ἔπεσεν RP: δαιμόνων ◆ NA/UBS: δαιμονίων RP: καὶ μεμισημένου ◆ NA/UBS: [καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου] καὶ μεμισημένου | Rv 18:2 | a See Rv. 14:8. b Gk. μεμισημένου, having been hated. |
3 | Ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the οἴνου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶνος, -ου, ὁ οιν·ου (mas) gen sg wine τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θυμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb θυμός, -οῦ, ὁ (cf. ὀργή); θυμόω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-) θυμ·ου; θυμ(ο)·ε, θυμ(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg inclination/passion; be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! [any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πορνείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πορνεία, -ας, ἡ πορνει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl promiscuity, promiscuities fornication, idolatry αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same { πεπτώκασιν [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) πεπτω·κασι(ν) perf act ind 3rd pl they-have-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. ◆ πέπωκαν [lexicon][inflect][close] Verb πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) πεπω·καν perf act ind 3rd pl alt they-have-DRINK-ed } πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἔθνη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη εθν(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl nations Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50). , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the βασιλεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βασιλεύς, -έως, ὁ βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl kings τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same ἐπόρνευσαν [lexicon][inflect][close] Verb πορνεύω (πορνευ-, πορνευ·σ-, πορνευ·σ-, πεπορνευ·κ-, -, -) ε·πορνευ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-FORNICATE-ed prostitute , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἔμποροι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἔμ·πορος, -ου, ὁ εμπορ·οι (mas) nom|voc pl merchants τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the δυνάμεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ος (fem) gen sg ability /power τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the στρήνους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) στρῆνο·ς, -ους, τό στρην(ε)·ος (neu) gen sg luxury αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same ἐπλούτησαν [lexicon][inflect][close] Verb πλουτέω (πλουτ(ε)-, πλουτη·σ-, πλουτη·σ-, πεπλουτη·κ-, -, -) ε·πλουτη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-ENRICH-ed [prosper] . RP: πεπτώκασιν ◆ NA/UBS: πέπωκαν | Rv 18:3 | a Gk. πορνεύω. Same in Rv. 18:9. b Gk. πλουτέω. Same in Rv. 18:15, 19. c Gk. δύναμις, power. |
4 | ¶ Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἤκουσα [lexicon][inflect][close] Verb; Verb ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ηκ·ουσ·α; ε·ακου·σα pres act ptcp fem nom|voc sg; 1aor act ind 1st sg while ARRIVE-ing; I-HEAR-ed [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard ἄλλην [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·ην fem acc sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) φωνὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·ην (fem) acc sg sound/voice cries ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven , λέγουσαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ουσ·αν pres act ptcp fem acc sg while SAY-ing speak, tell , { Ἔξελθε [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·ε 2aor act imp 2nd sg do-COME-you(sg)-OUT! σπειρων ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me ◆ Ἐξέλθατε [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·[σ]ατε 1aor act imp 2nd pl do-COME-you(pl)-OUT! σπειρων ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λαός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ος (mas) nom sg people μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same } , ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not συγκοινωνήσητε [lexicon][inflect][close] Verb συγ·κοινωνέω (συν+κοινων(ε)-, -, συν+κοινωνη·σ-, -, -, -) συν·κοινωνη·σητε 1aor act sub 2nd pl you(pl)-should-SHARE-TOGETHER ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the ἁμαρτίαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·αις (fem) dat pl sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the πληγῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πληγή, -ῆς, ἡ πληγ·ων (fem) gen pl wounds/stripes (from πλήσσω" (strike/smite/beat), hence the process (or consequence) of being beaten/flogged/punished. but "plague" in Rev ch9/11/15. αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not λάβητε [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·[σ]ητε, λαβ·ητε 1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl you(pl)-should-TAKE/RECEIVE grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand · RP: Ἔξελθε ἐξ αὐτῆς ὁ λαός μου ◆ NA/UBS: Ἐξέλθατε ὁ λαός μου ἐξ αὐτῆς | Rv 18:4 | ¶And I heard another voice from heaven a See Jer. 51:6: Get out of Babylonia quickly, you foreign people. / Flee to save your lives. / Do not let yourselves be killed because of her sins. / For it is time for the Lord to wreak his revenge. / He will pay Babylonia back for what she has done; Jer 51:45 Get out of Babylon, my people! / Flee to save your lives / from the fierce anger of the Lord!; and Jer. 50:8-9: 50:8 “People of Judah, get out of Babylon quickly! / Leave the land of Babylonia! / Be the first to depart! / Be like the male goats that lead the herd. / 50:9 For I will rouse into action and bring against Babylon / a host of mighty nations from the land of the north... (NET). |
5 | ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐκολλήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb κολλάω (κολλ(α)-, -, κολλη·σ-, κεκολλη·κ-, κεκολλη-, κολλη·θ-) ε·κολλη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-JOIN/STICK-ed-TO [glue, cement, unite] αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the ἁμαρτίαι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·αι (fem) nom|voc pl sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. ἄχρι [lexicon][inflect][close] Preposition ἄχρι/ἄχρις αχρι indecl until (+gen) up to; even to, as far as, to the uttermost, utterly [ἄχρι before vowels and consonants; ἄχρις before vowels only] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐμνημόνευσεν [lexicon][inflect][close] Verb μνημονεύω (μνημονευ-, μνημονευ·σ-, μνημονευ·σ-, -, -, -) ε·μνημονευ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-REMEMBER-ed ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἀδικήματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἀ·δίκημα[τ], -ατος, τό αδικηματ·α (neu) nom|acc|voc pl wrongs αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same . | Rv 18:5 | a Gk. ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι, her sins joined themselves together (to each other). b Gk. ἄχρι, until. |
6 | Ἀπόδοτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·δ(ο)·τε 2aor act imp 2nd pl do-GIVE-BACK-you(pl)! Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὐτὴ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·η fem nom sg she/it/same ἀπέδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GIVE-BACK-ed Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely διπλώσατε [lexicon][inflect][close] Verb δι·πλόω (διπλ(ω)-, -, διπλω·σ-, -, -, -) διπλω·σατε 1aor act imp 2nd pl do-DOUBLE-you(pl)! { αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same διπλᾶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Multiplicative Numeral) δι·πλοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. δι·πλόος διπλ(ο)·α neu nom|acc|voc pl double/twofold ◆ τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the διπλᾶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Multiplicative Numeral) δι·πλοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. δι·πλόος διπλ(ο)·α neu nom|acc|voc pl double/twofold } κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἔργα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔργον, -ου, τό εργ·α (neu) nom|acc|voc pl works αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same · ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ποτηρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ποτήριον, -ου, τό ποτηρι·ῳ (neu) dat sg cup ᾧ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῳ neu dat sg or mas dat sg who/whom/which ἐκέρασεν [lexicon][inflect][close] Verb κεράννυμι (ath. κεραννυ-, -, κερα·σ-, -, κεκερασ-, κερασ·θ-) ε·κερα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-MIX-ed [water and wine] κεράσατε [lexicon][inflect][close] Verb κεράννυμι (ath. κεραννυ-, -, κερα·σ-, -, κεκερασ-, κερασ·θ-) κερα·σατε 1aor act imp 2nd pl do-MIX-you(pl)! [water and wine] αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same διπλοῦν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Multiplicative Numeral) δι·πλοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. δι·πλόος διπλ(ο)·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg double/twofold . RP: αὐτῇ διπλᾶ ◆ NA/UBS: τὰ διπλᾶ | Rv 18:6 | Return to her just as she returned, and repay her double[a,b]
a Gr. διπλώσατε αὐτῇ διπλᾶ or διπλώσατε τὰ διπλᾶ, lit. double to her doubleor double the double. b Net Bible note on Is. 40:2: ...The principle of the double portion in punishment is also seen in Jer 16:18; 17:18 and Rev 18:6. For examples of the double portion in Israelite law, see Exod 22:4, 7, 9 (double restitution by a thief) and Deut 21:17 (double inheritance portion for the firstborn). c That is, water and wine. Ratio could be anywhere from 3:1 to 1:2, the latter for drowning one's sorrows. Unmixed wine was considered barbaric. (See also Rv 14:10n.) d A double portion, or double strength (i.e., double for her whatever ratio of wine to water that she herself mixed)? |
7 | Ὅσα [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσος -η -ον οσ·α neu nom|acc pl as much/many as ἐδόξασεν [lexicon][inflect][close] Verb δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-) ε·δοξα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐστρηνίασεν [lexicon][inflect][close] Verb στρηνιάω (-, -, στρηνια·σ-, -, -, -) ε·στρηνια·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-LIVE-ed-IN-LUXURY , τοσοῦτον [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) τοσ·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν) τοσουτ·ο(ν), τοσουτ·ον neu nom|acc sg, mas acc sg this-much [Lit:"this-so-much"] δότε [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δ(ο)·τε 2aor act imp 2nd pl do-GIVE-you(pl)! /offer, grant/bestow(to an inferior). αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same βασανισμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βασανισμός, -οῦ, ὁ βασανισμ·ον (mas) acc sg torment καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πένθος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πένθο·ς, -ους, τό πενθ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg grief · ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the καρδίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ᾳ (fem) dat sg heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same λέγει [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed speak, tell ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that Κάθημαι [lexicon][inflect][close] Verb κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -) καθ(η)·μαι pres mp ind 1st sg I-am-being-SIT-ed Lit:"down-sit". βασίλισσα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) βασίλισσα, -ης, ἡ βασιλισσ·α (fem) nom|voc sg queen , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely χήρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χήρα, -ας, ἡ χηρ·α (fem) nom|voc sg widow οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. εἰμί [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πένθος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πένθο·ς, -ους, τό πενθ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg grief οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἴδω [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·[σ]ω, ιδ·ω 1aor act sub 1st sg, 2aor act sub 1st sg I-should-SEE/BEHOLD Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. . | Rv 18:7 | a The fem. third-person pronoun (αὐτήν) is here translated reflexively (herself) for lack of a better referent. If the pronoun were neuter (αὐτό), it could refer back to the cup in 18:6, to wit: she celebrated and indulged in the cup in which she mixed for herself.Alternatively, the verse could be: it celebrated and indulged her. b See Is. 47:5-9: 47:5 “Sit silently! Go to a hiding place, / O daughter of the Babylonians! / Indeed, you will no longer be called ‘Queen of kingdoms....’ / 47:7 You said, / ‘I will rule forever as permanent queen!’ / You did not think about these things; / you did not consider how it would turn out. / 47:8 So now, listen to this, / O one who lives so lavishly, / who lives securely, / who says to herself, / ‘I am unique! No one can compare to me! / I will never have to live as a widow; / I will never lose my children.’ / 47:9 Both of these will come upon you / suddenly, in one day! / You will lose your children and be widowed. / You will be overwhelmed by these tragedies, / despite your many incantations [LXX: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου, for thy sorcery (Brenton)] / and your numerous amulets [LXX: ἐν τῇ ἰσχύι τῶν ἐπαοιδῶν σου, for the strength of thine enchantments (Brenton)](NET). |
8 | Διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among μιᾷ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·ᾳ fem dat sg one ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day ἥξουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -) ηκ·σουσι(ν), ηκ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-ARRIVE, going-to-ARRIVE [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey] αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the πληγαὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πληγή, -ῆς, ἡ πληγ·αι (fem) nom|voc pl wounds/stripes (from πλήσσω" (strike/smite/beat), hence the process (or consequence) of being beaten/flogged/punished. but "plague" in Rev ch9/11/15. αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , θάνατος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ος (mas) nom sg death καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πένθος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πένθο·ς, -ους, τό πενθ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg grief καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λιμός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Fem. 2nd Decl.) λιμός, -οῦ, ὁ and ἡ λιμ·ος (mas) nom sg or (fem) nom sg famine hunger , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πυρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ι (neu) dat sg fire κατακαυθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb κατα·καίω (κατα+και-, κατα+καυ·σ-, κατα+καυ·σ-, -, κατα+κεκαυ-, κατα+καυ·θ-/κατα+κα·[θ]-) κατα·καυ·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-BURN-UP-ed Lit:burn-down, hence consume-by-fire; consume wholly, burn-up-utterly. , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἰσχυρὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἰσχυρός -ά -όν ισχυρ·ος mas nom sg strong From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the κρίνας [lexicon][inflect][close] Verb κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-) κριν·[σ]α[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon JUDGE-ing /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same . | Rv 18:8 | a Gk. εἷς, one. b See Jer. 50:31-32: (NET).50:31 Listen! I am opposed to you, you proud city,/ says the Lord God who rules over all. /Indeed, your day of reckoning has come, / the time when I will punish you. / 50:32 You will stumble and fall, you proud city; / no one will help you get up. / I will set fire to your towns; / it will burn up everything that surrounds you |
9 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κλαύσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαυ·σουσι(ν), κλαυ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-WEEP, going-to-WEEP (aloud). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κόψονται [lexicon][inflect][close] Verb κόπτω (κοπτ-, κοψ-, κοψ-, -, κεκοπτ-, κοπ·[θ]-) κοπτ·σονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-THRASH/STRIKE-ed [beat one's breast/head (in grief] ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the βασιλεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βασιλεύς, -έως, ὁ βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl kings τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same πορνεύσαντες [lexicon][inflect][close] Verb πορνεύω (πορνευ-, πορνευ·σ-, πορνευ·σ-, πεπορνευ·κ-, -, -) πορνευ·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon FORNICATE-ing prostitute καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely στρηνιάσαντες [lexicon][inflect][close] Verb στρηνιάω (-, -, στρηνια·σ-, -, -, -) στρηνια·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon LIVE-ing-IN-LUXURY , ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever βλέπωσιν [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·ωσι(ν) pres act sub 3rd pl they-should-be-SEE/LOOK/OBSERVE-ing (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the καπνὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καπνός, -οῦ, ὁ καπν·ον (mas) acc sg smoke , fume (ME: from OFr. fumer and L. fumare 'to smoke'. All NT & OT usages are singular. τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πυρώσεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πύρωσις, -εως, ἡ πυρωσ(ι)·ος (fem) gen sg firing [from "πυρόω" "set-on-fire"] αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , | Rv 18:9 | a Same as Rv. 18:3. b Cf. Ez. 26:15-17. |
10 | ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing μακρόθεν [lexicon][inflect][close] Adverb μακρό·θεν μακροθεν indecl from afar ἑστηκότες [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) εστη·κοτ·ες perf act ptcp mas nom|voc pl having STAND-ed /cause-to-stand διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the φόβον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) φόβος, -ου, ὁ φοβ·ον (mas) acc sg fear [see phobia] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the βασανισμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βασανισμός, -οῦ, ὁ βασανισμ·ου (mas) gen sg torment αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell , Οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation , οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation , ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πόλις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ς (fem) nom sg city ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great Βαβυλών [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) Βαβυλών, -ῶνος, ὁ βαβυλων (mas) nom|voc sg Babylon , ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πόλις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ς (fem) nom sg city ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἰσχυρά [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἰσχυρός -ά -όν ισχυρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg strong From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that μιᾷ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·ᾳ fem dat sg one ὥρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὥρα, -ας, ἡ ωρ·ᾳ (fem) dat sg hour τήν ἦλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the κρίσις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ς (fem) nom sg judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; . | Rv 18:10 | a They grieve, but keep their distance. The sense here seems to be that despite their affection for her, they do not come to her aid in her hour of need, but abandon her. b Gk. φόβος, a fear; either fear itself, or something that invokes fear. c Cf. Ez. 27:33-36: 27:33 When your products went out from the seas, / you satisfied many peoples; / with the abundance of your wealth and merchandise / you enriched the kings of the earth. / 27:34 Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; / your merchandise and all your company have sunk along with you. / 27:35 All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, / and their kings are horribly afraid – their faces are troubled. / 27:36 The traders among the peoples hiss at you; / you have become a horror, and will be no more(NET). |
11 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἔμποροι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἔμ·πορος, -ου, ὁ εμπορ·οι (mas) nom|voc pl merchants τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land { κλαύσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαυ·σουσι(ν), κλαυ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-WEEP, going-to-WEEP (aloud). ◆ κλαίουσιν [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαι·ουσι(ν), κλαι·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-WEEP-ing, while WEEP-ing (aloud). } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { πενθήσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb πενθέω (πενθ(ε)-, πενθη·σ-, πενθη·σ-, -, -, πενθη·θ-) πενθη·σουσι(ν), πενθη·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-GRIEVE, going-to-GRIEVE ◆ πενθοῦσιν [lexicon][inflect][close] Verb πενθέω (πενθ(ε)-, πενθη·σ-, πενθη·σ-, -, -, πενθη·θ-) πενθ(ε)·ουσι(ν), πενθ(ε)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-GRIEVE-ing, while GRIEVE-ing } ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing { αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same ◆ αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same } , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the γόμον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) γόμος, -ου, ὁ γομ·ον (mas) acc sg freight αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same οὐδεὶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν ουδει[ν]·ς mas nom sg none [not one, no one] ἀγοράζει [lexicon][inflect][close] Verb ἀγοράζω (αγοραζ-, αγορ(α)·[σ]-/αγορα·σ-, αγορα·σ-, -, ηγορασ-, αγορασ·θ-) αγοραζ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-BUY/PURCHASE-ing, you(sg)-are-being-BUY/PURCHASE-ed From noun "ἀγορά" (market-place), hence buy/purchase. οὐκέτι [lexicon][inflect][close] Adverb οὐκέτι (οὐκ ἔτι) ουκετι indecl no longer · RP: κλαύσουσιν ◆ NA/UBS: κλαίουσιν RP: πενθήσουσιν ◆ NA/UBS: πενθοῦσιν RP: αὐτῇ ◆ NA/UBS: αὐτήν | Rv 18:11 | a Gk. καί, and. |
12 | γόμον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) γόμος, -ου, ὁ γομ·ον (mas) acc sg freight χρυσοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb χρυσός, -οῦ, ὁ; χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -) χρυσ·ου; χρυσ(ε)·ου; χρυσ(ο)·ε, χρυσ(ο)·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg gold; gold/golden; be-you(sg)-GILD-ing!, be-you(sg)-being-GILD-ed! ; ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀργύρου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) ἄργυρος, -ου, ὁ; ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος αργυρ·ου; αργυρ(ε)·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg silver; silver ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λίθου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ου (mas) gen sg stone τιμίου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) τίμιος -α -ον τιμι·ου neu gen sg or mas gen sg precious dear , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { μαργαρίτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαργαρίτης, -ου, ὁ μαργαριτ·ου (mas) gen sg pearl ◆ μαργαριτῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαργαρίτης, -ου, ὁ μαργαριτ·ων (mas) gen pl pearls } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely βυσσίνου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) βύσσινος -η -ον βυσσιν·ου neu gen sg or mas gen sg made of fine linen , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { πορφυροῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πορφυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. πορφύρεος πορφυρ(ε)·ου neu gen sg or mas gen sg purple , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σηρικοῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σιρικός v.l. σηρι- -ή -όν σηρικ·ου neu gen sg or mas gen sg silk/silken [silken (adj.)/silk (subst.)] ◆ πορφύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) πορφύρα, -ας, ἡ; πορφυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. πορφύρεος πορφυρ·ας; πορφυρ(ε)·ας (fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl purple; purple [cloth]; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σιρικοῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σιρικός v.l. σηρι- -ή -όν σιρικ·ου neu gen sg or mas gen sg silk/silken [silken (adj.)/silk (subst.)] } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κοκκίνου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κόκκινος -η -ον κοκκιν·ου neu gen sg or mas gen sg scarlet · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ξύλον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ξύλον, -ου, τό ξυλ·ον (neu) nom|acc|voc sg tree , by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross. θύϊνον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) θύϊνος -η -ον θυιν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg citron , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". σκεῦος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σκεῦο·ς, -ους, τό σκευ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg vessel vessel or implement of any kind ἐλεφάντινον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐλεφάντινος -η -ον ελεφαντιν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg ivory [see elephant] , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". σκεῦος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σκεῦο·ς, -ους, τό σκευ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg vessel vessel or implement of any kind ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ξύλου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ξύλον, -ου, τό ξυλ·ου (neu) gen sg tree , by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross. τιμιωτάτου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) τιμιώ·τατος -η -ον (Superl. of τίμιος) τιμιωτατ·ου neu gen sg or mas gen sg most precious , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely χαλκοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) χαλκός, -οῦ, ὁ; χαλκοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. χάλκεος χαλκ·ου; χαλκ(ε)·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg copper or bronze; Staff ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σιδήρου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) σίδηρος, -ου, ὁ; σιδηροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. σιδήρεος σιδηρ·ου; σιδηρ(ε)·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg iron; iron ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μαρμάρου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μάρμαρος, -ου, ὁ μαρμαρ·ου (mas) gen sg marble · RP: μαργαρίτου ◆ NA/UBS: μαργαριτῶν RP: πορφυροῦ, καὶ σηρικοῦ ◆ NA/UBS: πορφύρας καὶ σιρικοῦ | Rv 18:12 | merchandise of gold a Gk. ξύλον θύϊνον, thyine wood. b Cf. Ez. 27:12-24. |
13 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { κινάμωμον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κιννάμωμον v.l. κινά-, -ου, τό κιναμωμ·ον (neu) nom|acc|voc sg cinnamon ◆ κιννάμωμον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κιννάμωμον v.l. κινά-, -ου, τό κινναμωμ·ον (neu) nom|acc|voc sg cinnamon } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { θυμιάματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) θυμίαμα[τ], -ατος, τό θυμιαματ·α (neu) nom|acc|voc pl incenses ◆ ἄμωμον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-2-2) ἄμωμον, -ου, τό; ἄ·μωμος -ον αμωμ·ον; αμωμ·ον (neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg amomum; unblemished [Indian spice-plant]; flawless καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely θυμιάματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) θυμίαμα[τ], -ατος, τό θυμιαματ·α (neu) nom|acc|voc pl incenses } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μύρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μύρον, -ου, τό μυρ·ον (neu) nom|acc|voc sg ointment , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λίβανον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.) λίβανος[1], -ου, ὁ; Λίβανος[2], -ου, ὁ [LXX] λιβαν·ον; λιβαν·ον (mas) acc sg; (mas) acc sg frankincense; Lebanon ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἶνον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶνος, -ου, ὁ οιν·ον (mas) acc sg wine , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔλαιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔλαιον, -ου, τό ελαι·ον (neu) nom|acc|voc sg olive oil , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σεμίδαλιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σεμίδαλις, -εως, ἡ σεμιδαλ(ι)·ν (fem) acc sg best quality flour , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σῖτον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.) σῖτος, -ου, ὁ and σῖτα, -ων, τά σιτ·ον (mas) acc sg wheat/grain seed; cereal , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { πρόβατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·α (neu) nom|acc|voc pl sheep , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κτήνη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl Animals (beast) ◆ κτήνη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl Animals (beast) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πρόβατα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόβατον, -ου, τό (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and ἀμνός) προβατ·α (neu) nom|acc|voc pl sheep } · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἵππων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἵππος, -ου, ὁ ιππ·ων (mas) gen pl horses , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { ῥαιδῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ῥέδη v.l. ῥαίδη, -ης, ἡ ραιδ·ων (fem) gen pl chariots ◆ ῥεδῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ῥέδη v.l. ῥαίδη, -ης, ἡ ρεδ·ων (fem) gen pl chariots } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σωμάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωματ·ων (neu) gen pl bodies , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ψυχὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ας (fem) acc pl soul-lifes self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ων (mas) gen pl mans . RP: κινάμωμον ◆ NA/UBS: κιννάμωμον RP: θυμιάματα ◆ NA/UBS: ἄμωμον καὶ θυμιάματα RP: πρόβατα, καὶ κτήνη ◆ NA/UBS: κτήνη καὶ πρόβατα RP: ῥαιδῶν ◆ NA/UBS: ῥεδῶν | Rv 18:13 | and cinnamon a Gk. ἄμωμον, amomum. |
14 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the { ὀπώρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὀπώρα, -ας, ἡ οπωρ·α (fem) nom|voc sg fruit ◆ ὀπώρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὀπώρα, -ας, ἡ οπωρ·α (fem) nom|voc sg fruit σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; } τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἐπιθυμίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐπι·θυμία, -ας, ἡ επιθυμι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl lust/yearning, lusts/yearnings Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the { ψυχῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ης (fem) gen sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ◆ ψυχῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ης (fem) gen sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind } ἀπῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·έρχομαι (απ+ερχ-, απ+ελευ·σ-, απ+ελθ·[σ]- or 2nd απ+ελθ-, απ+εληλυθ·[κ]-, -, -) απ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), απ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-DEPART-ed Lit:"came-from", hence go away, depart from ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing σοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the λιπαρὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) λιπαρός -ά -όν λιπαρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg costly καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the λαμπρὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) λαμπρός -ά -όν λαμπρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg bright ἀπώλετο [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -) απ·ε·ολ·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-DESTROY-ed Lit:"destroy-from", hence fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish, be lost (middle/passive). ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing σοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐκέτι [lexicon][inflect][close] Adverb οὐκέτι (οὐκ ἔτι) ουκετι indecl no longer { αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not εὕρῃς [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρ·[σ]ῃς, ευρ·ῃς 1aor act sub 2nd sg, 2aor act sub 2nd sg you(sg)-should-FIND /learn/discover (after searching) ◆ οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same εὑρήσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρη·σουσι(ν), ευρη·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-FIND, going-to-FIND /learn/discover (after searching) } . RP: ὀπώρα ◆ NA/UBS: ὀπώρα σου RP: ψυχῆς σου ◆ NA/UBS: ψυχῆς RP: αὐτὰ οὐ μὴ εὕρῃς ◆ NA/UBS: οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν | Rv 18:14 | a Gk. ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς, the fruit of the desire of your soul. b The residents of the city no longer have access to goods because the merchants stay away. |
15 | Οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἔμποροι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἔμ·πορος, -ου, ὁ εμπορ·οι (mas) nom|voc pl merchants τούτων [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ων neu gen pl or mas gen pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). , οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the πλουτήσαντες [lexicon][inflect][close] Verb πλουτέω (πλουτ(ε)-, πλουτη·σ-, πλουτη·σ-, πεπλουτη·κ-, -, -) πλουτη·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon ENRICH-ing [prosper] ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing μακρόθεν [lexicon][inflect][close] Adverb μακρό·θεν μακροθεν indecl from afar στήσονται [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) στη·σονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-STAND-ed /cause-to-stand διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the φόβον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) φόβος, -ου, ὁ φοβ·ον (mas) acc sg fear [see phobia] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the βασανισμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βασανισμός, -οῦ, ὁ βασανισμ·ου (mas) gen sg torment αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , κλαίοντες [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαι·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while WEEP-ing (aloud). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πενθοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb πενθέω (πενθ(ε)-, πενθη·σ-, πενθη·σ-, -, -, πενθη·θ-) πενθ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while GRIEVE-ing , | Rv 18:15 | The merchants of these (things), who a Same as Rv. 18:3. b Like the kings of the earth in Rv. 18:10, the merchants weep and grieve their loss of sales, but do not come to her in her hour of need. |
16 | { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell ◆ λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell } , Οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation , οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation , ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πόλις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ς (fem) nom sg city ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great , ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the περιβεβλημένη [lexicon][inflect][close] Verb περι·βάλλω (περι+βαλλ-, περι+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd περι+βαλ-, -, περι+βεβλη-, περι+βλη·θ-) περι·βεβλη·μεν·η perf mp ptcp fem nom|voc sg having-been-ADORN-ed-WITH [throw around] βύσσινον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) βύσσινος -η -ον βυσσιν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg made of fine linen καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πορφυροῦν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πορφυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. πορφύρεος πορφυρ(ε)·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg purple καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κόκκινον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κόκκινος -η -ον κοκκιν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg scarlet , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κεχρυσωμένη [lexicon][inflect][close] Verb χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -) κεχρυσω·μεν·η perf mp ptcp fem nom|voc sg having-been-GILD-ed { χρυσίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) χρυσίον, -ου, τό (Dimin. of χρυσός) χρυσι·ῳ (neu) dat sg piece of gold ◆ [ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ] χρυσίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) χρυσίον, -ου, τό (Dimin. of χρυσός) χρυσι·ῳ (neu) dat sg piece of gold } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λίθῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ῳ (mas) dat sg stone τιμίῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) τίμιος -α -ον τιμι·ῳ neu dat sg or mas dat sg precious dear καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { μαργαρίταις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαργαρίτης, -ου, ὁ μαργαριτ·αις (mas) dat pl pearls ◆ μαργαρίτῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαργαρίτης, -ου, ὁ μαργαριτ·ῃ (mas) dat sg pearl } · RP: καὶ λέγοντες ◆ NA/UBS: λέγοντες RP: χρυσίῳ ◆ NA/UBS: [ἐν] χρυσίῳ RP: μαργαρίταις ◆ NA/UBS: μαργαρίτῃ | Rv 18:16 | saying, ‘Woe, woe, the great city, |
17 | ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that μιᾷ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·ᾳ fem dat sg one ὥρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὥρα, -ας, ἡ ωρ·ᾳ (fem) dat sg hour τήν ἠρημώθη [lexicon][inflect][close] Verb ἐρημόω (ερημ(ο)-, ερημω·σ-, ερημω·σ-, ηρημω·κ-, ηρημω-, ερημω·θ-) ε·ερημω·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-DESOLATE-ed [lay-waste, cause to be abandoned] ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the τοσοῦτος [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) τοσ·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν) τοσουτ·ος mas nom sg this-much [Lit:"this-so-much"] πλοῦτος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.) πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό πλουτ·ος, πλουτ(ο)·ς (mas) nom sg, (neu) nom|acc|voc sg wealth/abundance . Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". κυβερνήτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) κυβερνήτης, -ου, ὁ κυβερνητ·ης (mas) nom sg pilot , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τόπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τόπος, -ου, ὁ τοπ·ον (mas) acc sg place πλέων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς); πλέω (πλε-, -, πλευ·σ-, -, -, -) πλεον·^; πλε·ο[υ]ν[τ]·^ mas nom sg or fem nom sg; pres act ptcp mas nom sg more; while SAIL-ing /greater/better.; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ναῦται [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ναύτης, -ου, ὁ ναυτ·αι (mas) nom|voc pl sailors , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὅσοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσος -η -ον οσ·οι mas nom pl as much/many as τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the θάλασσαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·αν (fem) acc sg sea ἐργάζονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐργάζομαι (εργαζ-, εργ(α)·[σ]-, εργα·σ-, -, ειργασ-, εργασ·θ-) εργαζ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-WORK/STRIVE-ed , ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing μακρόθεν [lexicon][inflect][close] Adverb μακρό·θεν μακροθεν indecl from afar ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand , | Rv 18:17 | a Gk. πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, every one sailing upon a place; i.e., sailing place to place? b Cf. Ez. 27:27-29: 27:27 Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, / your ship’s carpenters, your merchants, / and all your fighting men within you, / along with all your crew who are in you, / will fall into the heart of the seas on the day of your downfall. / 27:28 At the sound of your captains’ cry the waves will surge; / 27:29 They will descend from their ships – all who handle the oar, / the sailors and all the sea captains – they will stand on the land. / 27:30 They will lament loudly over you and cry bitterly. / They will throw dust on their heads and roll in the ashes; / 27:31 they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, / and they will weep bitterly over you with intense mourning. / 27:32 As they wail they will lament over you, chanting: /(NET).Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea? |
18 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔκραζον [lexicon][inflect][close] Verb κράζω (κραζ-, κραξ-/κεκραξ-, κραξ-/κεκραξ- or 2nd κεκραγ-, κεκραγ·[κ]-, -, -) ε·κραζ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-CALL/CRY-ing-OUT, they-were-CALL/CRY-ing-OUT , βλέποντες [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SEE/LOOK/OBSERVE-ing (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the καπνὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καπνός, -οῦ, ὁ καπν·ον (mas) acc sg smoke , fume (ME: from OFr. fumer and L. fumare 'to smoke'. All NT & OT usages are singular. τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πυρώσεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πύρωσις, -εως, ἡ πυρωσ(ι)·ος (fem) gen sg firing [from "πυρόω" "set-on-fire"] αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell , Τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ὁμοία [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὅμοιος -α -ον ομοι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg similar (+Dat). τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the πόλει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ι (fem) dat sg city τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the μεγάλῃ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·ῃ fem dat sg great ; | Rv 18:18 | and |
19 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔβαλον [lexicon][inflect][close] Verb βάλλω (βαλλ-, βαλ(ε)·[σ]-, βαλ·[σ]- or 2nd βαλ-, βεβλη·κ-, βεβλη-, βλη·θ-) ε·βαλ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-THROW-ed, they-THROW-ed /cast χοῦν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) χοῦς, χοός, ὁ χ(ου)·ν (mas) acc sg dust ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the κεφαλὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ας (fem) acc pl heads αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔκραζον [lexicon][inflect][close] Verb κράζω (κραζ-, κραξ-/κεκραξ-, κραξ-/κεκραξ- or 2nd κεκραγ-, κεκραγ·[κ]-, -, -) ε·κραζ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-CALL/CRY-ing-OUT, they-were-CALL/CRY-ing-OUT κλαίοντες [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαι·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while WEEP-ing (aloud). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πενθοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb πενθέω (πενθ(ε)-, πενθη·σ-, πενθη·σ-, -, -, πενθη·θ-) πενθ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while GRIEVE-ing , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell ◆ λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell } , Οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation , οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation , ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πόλις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ς (fem) nom sg city ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ᾗ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῃ fem dat sg who/whom/which ἐπλούτησαν [lexicon][inflect][close] Verb πλουτέω (πλουτ(ε)-, πλουτη·σ-, πλουτη·σ-, πεπλουτη·κ-, -, -) ε·πλουτη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-ENRICH-ed [prosper] πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἔχοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while HAVE-ing /hold. τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the πλοῖα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πλοῖον, -ου, τό πλοι·α (neu) nom|acc|voc pl ships ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the θαλάσσῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·ῃ (fem) dat sg sea ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the τιμιότητος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) τιμιότη[τ]ς, -ητος, ἡ τιμιοτητ·ος (fem) gen sg ??? αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that μιᾷ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός μι·ᾳ fem dat sg one ὥρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὥρα, -ας, ἡ ωρ·ᾳ (fem) dat sg hour τήν ἠρημώθη [lexicon][inflect][close] Verb ἐρημόω (ερημ(ο)-, ερημω·σ-, ερημω·σ-, ηρημω·κ-, ηρημω-, ερημω·θ-) ε·ερημω·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-DESOLATE-ed [lay-waste, cause to be abandoned] . RP: καὶ λέγοντες ◆ NA/UBS: λέγοντες | Rv 18:19 | a Gk. χοῦς, dust. Cf. σποδός, ash, in Mt. 11:21, Lk. 10:13, and Heb. 9:13. b Same as Rv. 18:3. |
20 | Εὐφραίνου [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·φραίνω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-) ευφραιν·ου, ε·ευφραιν·ου pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg be-you(sg)-being-CELEBRATE/REJOICE-ed!, you(sg)-were-being-CELEBRATE/REJOICE-ed , be/make-glad/joyous, make-merry ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same , οὐρανέ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ε (mas) voc sg sky/heaven , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἅγιοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·οι mas nom|voc pl holy [dedicated, divine, pure] , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀπόστολοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀπό·στολος, -ου, ὁ αποστολ·οι (mas) nom|voc pl apostles , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the προφῆται [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προφήτης, -ου, ὁ προφητ·αι (mas) nom|voc pl prophets minister, and interpreter, one who expounds the will of God , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἔκρινεν [lexicon][inflect][close] Verb κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-) ε·κριν·ε(ν), ε·κριν·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-JUDGE-ing, he/she/it-JUDGE-ed /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the κρίμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κρίμα[τ], -ατος, τό κριμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg judgment /decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same . | Rv 18:20 | ¶“ a Gk. ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς, God judged your judgement from her. |
21 | ¶ Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἦρεν [lexicon][inflect][close] Verb αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-) ε·αρ·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-LIFT/PICK-UP-ed , take-up, tote, raise, bear, carry εἷς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ει[ν]·ς mas nom sg one ἄγγελος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄγγελος, -ου, ὁ αγγελ·ος (mas) nom sg agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader) ἰσχυρὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἰσχυρός -ά -όν ισχυρ·ος mas nom sg strong From "ἰσχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty λίθον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ον (mas) acc sg stone ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like { μύλον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Mas. 3rd Decl.) μύλος, -ου, ὁ v.l. μυλών, -ῶνος, ὁ μυλ·ον (mas) acc sg mill ◆ μύλινον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μύλινος -η -ον (See also μυλικός) μυλιν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg ??? } μέγαν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α irreg. μεγα[λ·ο]ν ( instead of μεγαλ·ον) mas acc sg great , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔβαλεν [lexicon][inflect][close] Verb βάλλω (βαλλ-, βαλ(ε)·[σ]-, βαλ·[σ]- or 2nd βαλ-, βεβλη·κ-, βεβλη-, βλη·θ-) ε·βαλ·[σ]ε(ν), ε·βαλ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-THROW-ed /cast εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the θάλασσαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θάλασσα, -ης, ἡ θαλασσ·αν (fem) acc sg sea , λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell , Οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] ὁρμήματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὅρμημα[τ], -ατος, τό ορμηματ·ι (neu) dat sg impulse/rush sudden rush, rapid movement, incitement βληθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb βάλλω (βαλλ-, βαλ(ε)·[σ]-, βαλ·[σ]- or 2nd βαλ-, βεβλη·κ-, βεβλη-, βλη·θ-) βλη·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-THROW-ed /cast Βαβυλὼν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) Βαβυλών, -ῶνος, ὁ βαβυλων (mas) nom|voc sg Babylon ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the μεγάλη [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·η fem nom|voc sg great πόλις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ς (fem) nom sg city , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not εὑρεθῇ [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρε·θῃ aor θη sub 3rd sg he/she/it-should-be-FIND-ed /learn/discover (after searching) ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while . RP: μύλον ◆ NA/UBS: μύλινον | Rv 18:21 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. b Cf. Ez. 26:19: For this is what the sovereign Lord says: When I make you [Tyre] desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you [LXX: καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ, and great waters shall cover thee (Brenton)](NET); also Jer. 51:63-64. : 51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 51:64 Then say,(NET).In the same way Babylon will sink and never rise again because of the judgments I am ready to bring upon her... c See Is. 26:21: I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord(NET). |
22 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φωνὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·η (fem) nom|voc sg sound/voice cries κιθαρῳδῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κιθαρῳδός, -οῦ, ὁ κιθαρῳδ·ων (mas) gen pl harpists καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μουσικῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μουσικός -ή -όν μουσικ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl musical καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αὐλητῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) αὐλητής, -οῦ, ὁ αυλητ·ων (mas) gen pl flutists καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σαλπιστῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) σαλπιστής, -οῦ, ὁ σαλπιστ·ων (mas) gen pl trumpeters οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀκουσθῇ [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·θῃ aor θη sub 3rd sg he/she/it-should-be-HEAR-ed to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among σοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τεχνίτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) τεχνίτης, -ου, ὁ τεχνιτ·ης (mas) nom sg designer πάσης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·ης fem gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τέχνης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) τέχνη, -ης, ἡ τεχν·ης (fem) gen sg trade (craft) οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not εὑρεθῇ [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρε·θῃ aor θη sub 3rd sg he/she/it-should-be-FIND-ed /learn/discover (after searching) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among σοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φωνὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·η (fem) nom|voc sg sound/voice cries μύλου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Mas. 3rd Decl.) μύλος, -ου, ὁ v.l. μυλών, -ῶνος, ὁ μυλ·ου (mas) gen sg mill οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀκουσθῇ [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·θῃ aor θη sub 3rd sg he/she/it-should-be-HEAR-ed to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among σοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while , | Rv 18:22 | a Cf. Is. 24:8: The happy sound of the tambourines stops, / the revelry of those who celebrate comes to a halt, / the happy sound of the harp ceasesand Ez. 26:13: I will silence the noise of your songs; the sound of your harps will be heard no more(NET). b See Jer. 25:10: I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands. I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses(NET). Cf. Jer. 7:34, 16:9. |
23 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φῶς [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) φῶ[τ]ς, -ωτός, τό φω[τ]·ς (neu) nom|acc|voc sg light λύχνου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λύχνος, -ου, ὁ (cf. λαμπάς and φανός) λυχν·ου (mas) gen sg lamp οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not φανῇ [lexicon][inflect][close] Verb φαίνω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-) φαν(ε)·[σ]ῃ, φαν·[σ]ῃ, φαν·[θ]ῃ fut mp ind 2nd sg, 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, aor θη sub 3rd sg you(sg)-will-be-APPEAR-ed, he/she/it-should-APPEAR, you(sg)-should-be-APPEAR-ed, he/she/it-should-be-APPEAR-ed look, shew, peer, seem, show ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among σοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φωνὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·η (fem) nom|voc sg sound/voice cries νυμφίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νυμφίος, -ου, ὁ νυμφι·ου (mas) gen sg groom καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely νύμφης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) νύμφη, -ης, ἡ νυμφ·ης (fem) gen sg bride/daughter-in-law οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀκουσθῇ [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·θῃ aor θη sub 3rd sg he/she/it-should-be-HEAR-ed to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among σοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while · ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἔμποροί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἔμ·πορος, -ου, ὁ εμπορ·οι (mas) nom|voc pl merchants σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἦσαν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·σαν impf act ind 3rd pl they-were οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the μεγιστᾶνες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) μεγιστάν, -ᾶνος, ὁ μεγισταν·ες (mas) nom|voc pl magistrates τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land · ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the φαρμακείᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φαρμακεία, -ας, ἡ φαρμακει·ᾳ (fem) dat sg potion usage [see pharmacy] σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; ἐπλανήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-) ε·πλανη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-WANDER/STRAY-ed deceive [root for "planet" wanderer] πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἔθνη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη εθν(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl nations Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50). . | Rv 18:23 | a Cf. Is. 23:8: Who planned this for royal Tyre, / whose merchants are princes, / whose traders are the dignitaries of the earth?(NET). b Cf. Nah. 3:4-5: (NET). See also Is. 47:9 in Rv. 18:7 note.Because you [Nineveh] have acted like a wanton prostitute – / a seductive mistress who practices sorcery [LXX: ἐπιχαρὴς ἡγουμένη φαρμάκων, skilled in sorcery (Brenton)], / who enslaves nations by her harlotry, [LXX: ἡ πωλοῦσα ἔθνη ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, that sells the nations by her fornication (Brenton)] / and entices peoples by her sorcery – [LXX: καὶ φυλὰς ἐν τοῖς φαρμάκοις αὐτῆς, and peoples by her sorceries (Brenton)] / 3:5 I am against you,declares the Lord who commands armies. /I will strip off your clothes! / I will show your nakedness to the nations / and your shame to the kingdoms |
24 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same { αἵματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιματ·α (neu) nom|acc|voc pl bloods ◆ αἷμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg blood } προφητῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προφήτης, -ου, ὁ προφητ·ων (mas) gen pl prophets minister, and interpreter, one who expounds the will of God καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἁγίων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl holy [dedicated, divine, pure] εὑρέθη [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ε·ευρε·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-FIND-ed /learn/discover (after searching) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πάντων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ων neu gen pl or mas gen pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἐσφαγμένων [lexicon][inflect][close] Verb σφάζω (σφαζ-, σφαξ-, σφαξ-, -, εσφαγ-, σφαγ·[θ]-) εσφαγ·μεν·ων perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl having-been-SLAY-ed [to slay individually, vs. κατασφάζω, to slay en masse] ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land . RP: αἵματα ◆ NA/UBS: αἷμα | Rv 18:24 | a Cf. Jer. 51:49: Babylon must fall / because of the Israelites she has killed, / just as the earth’s mortally wounded fell / because of Babylon(NET). |
« Ch 17 | » Ch 19 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.
OPTIONS
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |