www.katabiblon.com

Σοφια Σαλωμωνος

Wisdom of Solomon

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
καγω [lexicon][inflect][close]
Crasis (Pronoun [1st Person])

καγω (και εγω)
και εγω
nom sg
and/also I
αιτημα
and/also I (nom)
θνητος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θνητος -η -ον
θνητ·ος
mas nom sg
mortal
subject to death
mortal (nom)
ανθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (nom)
ισος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισος -η -ον
ισ·ος
mas nom sg
found
straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical
found (nom)
απασιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

απα[ντ]ς απασα απαν[τ], gen. sg. απαντος απασης απαντος
απα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
all (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γηγενους απογονος πρωτοπλαστου και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κοιλια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιλια, -ας, η
κοιλι·α(ι)
(fem) dat sg
belly
belly (dat)
μητρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητ[ε]ρ·ος
(fem) gen sg
mother
also of motherland
mother (gen)
εγλυφην σαρξ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σαρξ, -αρκος, η
σαρκ·ς
(fem) nom|voc sg
flesh
flesh (nom|voc)
Wsd 7:1I myself also am a mortal man, like to all, and the offspring of him that was first made of the earth,Wsd 7:1
I myself am also* mortal, like everyone else, and am a descendant of one formed first and born of the earth.
22δεκαμηνιαιω(ι) χρονω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ω(ι)
(mas) dat sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (dat)
παγεις [lexicon][inflect][close]
Verb

πηγνυμι (-, πηξ-, πηξ-, πεπηγ·[κ]-, -, παγ·[θ]-)
παγ·[θ]ει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-PITCH-ed
fasten
upon being-PITCH-ed (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αιματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιματ·ι
(neu) dat sg
blood
σημερον
blood (dat)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
σπερματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σπερμα[τ], -ατος, το
σπερματ·ος
(neu) gen sg
seed
sperm, seed, germ (sprout, bud)
seed (gen)
ανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ος
(mas) gen sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηδονης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ηδονη, -ης, η
ηδον·ης
(fem) gen sg
pleasure
pleasure (gen)
υπνω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υπνος, -ου, ο
υπν·ω(ι)
(mas) dat sg
sleep
sleep (dat)
συνελθουσης [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ερχομαι (συν+ερχ-, συν+ελευ·σ-, συν+ελθ·[σ]- or 2nd συν+ελθ-, συν+εληλυθ·[κ]-, -, -)
συν·ελθ·ουσ·ης
2aor act ptcp fem gen sg
upon COME-ing-TOGETHER
stick together, congregated, convene, meet, come to recuperate
upon COME-ing-TOGETHER (gen)
Wsd 7:2And in my mother's womb was fashioned to be flesh in the time of ten months, being compacted in blood, of the seed of man, and the pleasure that came with sleep.Wsd 7:2
I molded into flesh in the time of ten months in my mother’s womb, being compacted in blood from the seed of man and pleasure of marriage.
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
γενομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ος
2aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (nom)
εσπασα [lexicon][inflect][close]
Verb

σπαω (σπ(α)-, σπα·σ-, σπα·σ-, -, εσπασ-, -)
ε·σπα·σα
1aor act ind 1st sg
I-DRAW-ed
[such as a sword]
I-DRAW-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
κοινον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κοινος -η -ον
κοιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
common
/stripped of specialness, by extension vulgar. For Hebrews: defiled/unclean/profaned.
common (acc, nom|acc|voc)
αερα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αηρ, -ερος, ο, dat. pl. αέρσιν
αερ·α
(mas) acc sg
air
wind
air (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ομοιοπαθη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ομοιο·παθης -ες
ομοιοπαθ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
of like condition or similar experience
of like condition or similar experience (acc, nom|acc|voc)
κατεπεσον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·πιπτω (κατα+πιπτ-, κατα+πεσ(ε)·[σ]-, 2nd κατα+πεσ-, κατα+πεπτω·κ-, -, -)
κατα·ε·πεσ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-FALL DOWN-ed, they-FALL DOWN-ed
I-FALL DOWN-ed, they-FALL DOWN-ed
γην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
earth/land (acc)
πρωτην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πρωτος -η -ον
πρωτ·ην
fem acc sg
first
first (acc)
φωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice
cries
sound/voice (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ομοιαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ομοιος -α -ον
ομοι·αν
fem acc sg
similar
(+Dat).
similar (acc)
πασιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
ισα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισος -η -ον
ισ·α
neu nom|acc|voc pl
found
straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical
found (nom|acc|voc)
κλαιων [lexicon][inflect][close]
Verb

κλαιω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-)
κλαι·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while WEEP-ing
(aloud).
while WEEP-ing (nom)
Wsd 7:3And when I was born, I drew in the common air, and fell upon the earth, which is of like nature, and the first voice which I uttered was crying, as all others do.Wsd 7:3
I also, when I was born, drew in the common air, and fell upon the kindred earth, uttering, like all, for my first voice, the same cry.
44εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
σπαργανοις ανετραφην [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·τρεφω (-, -, ανα+θρεψ-, -, ανα+τεθραφ-, ανα+τραφ·[θ]-)
ανα·ε·τραφ·[θ]ην
aor θη ind 1st sg
I-was-BRING UP-ed--EDUCATE;-FEED-UP
I-was-BRING UP-ed--EDUCATE;-FEED-UP
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φροντισιν
Wsd 7:4I was nursed in swaddling clothes, and that with cares.Wsd 7:4
I was nursed with care in swaddling clothes.
55ουδεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδει[ν]·ς
mas nom sg
none
[not one, no one]
none (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
βασιλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
kings
kings (gen)
ετεραν [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·αν
fem acc sg
other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
other(different/distinct) (acc)
εσχεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
ε·σχ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAVE-ed
/hold.
he/she/it-HAVE-ed
γενεσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

γενεσις, -εως, η (cf. γεννησις)
γενεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
γενεται
Beginning, origin, birth, descent; in Mt. 1:1 perhaps="genealogy", but may also="history"
γενεται (gen)
αρχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρχη, -ης, η
αρχ·ην
(fem) acc sg
chief/head/ruler/beginning
chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc
chief/head/ruler/beginning (acc)
Wsd 7:5For there is no king that had any other beginning of birth.Wsd 7:5
For no king had a different beginning,
66μια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
μι·α
fem nom sg
one
one (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
εισοδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

εισ·οδος, -ου, η
εισοδ·ος
(fem) nom sg
entry
entry (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
βιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βιος, -ου, ο
βι·ον
(mas) acc sg
life/livelihood
can also refer to property (BDAG 177)
life/livelihood (acc)
εξοδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

εξ·οδος, -ου, η
εξοδ·ος
(fem) nom sg
exodus
departure
exodus (nom)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
ιση [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισος -η -ον
ισ·η
fem nom|voc sg
found
straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical
found (nom|voc)
Wsd 7:6For all men have one entrance into life, and the like going out.Wsd 7:6
but all men have one entrance into life, and a common departure.
77δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
ευξαμην [lexicon][inflect][close]
Verb

ευχομαι (ευχ-, ευξ-, ευξ-, -, ηυχ-, -)
ε·ευχ·σαμην
1aor mp ind 1st sg
I-was-PRAY-ed
, entreat, vow, to-make-vow
I-was-PRAY-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φρονησις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρονησις, -εως, η
φρονησ(ι)·ς
(fem) nom sg
contemplation
contemplation (nom)
εδοθη [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δο·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-was-GIVE-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
επεκαλεσαμην [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·καλεω (επι+καλ(ε)-, επι+καλε·σ-, επι+καλε·σ-, -, επι+κεκλη-, επι+κλη·θ-)
επι·ε·καλε·σαμην
1aor mp ind 1st sg
I-was-CALL-UPON-ed
Lit:"call-upon", hence call-upon(+gen), appeal-to(+acc, dat), surnamed (passive + specific name)
I-was-CALL-UPON-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-COME-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
σοφιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·ας
(fem) gen sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (gen)
Wsd 7:7Wherefore I prayed, and understanding was given me: I called upon God, and the spirit of wisdom came to me.Wsd 7:7
For this cause I prayed, and understanding was given to me. I asked, and a spirit of wisdom came to me.
88προεκρινα αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
σκηπτρων και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θρονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θρονος, -ου, ο
θρον·ων
(mas) gen pl
thrones
thrones (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πλουτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλουτος, -ου, ο and -ους, το
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
wealth/abundance (acc)
ουδεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδε[ι]ν
neu nom|acc sg
none
[not one, no one]
none (nom|acc)
ηγησαμην [lexicon][inflect][close]
Verb

ηγεομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ε·ηγη·σαμην
1aor mp ind 1st sg
I-was-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
/consider/count/account, from "αγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ηγεμών" (governor/commander/hegemon)
I-was-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
συγκρισει αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Wsd 7:8I preferred her before sceptres and thrones, and esteemed riches nothing in comparison of her.Wsd 7:8
I preferred her before sceptres and thrones. I considered riches nothing in comparison to her.
99ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
ωμοιωσα [lexicon][inflect][close]
Verb

ομοιοω (-, ομοιω·σ-, ομοιω·σ-, -, ωμοιω-, ομοιω·θ-)
ε·ομοιω·σα
1aor act ind 1st sg
I-LIKEN-ed
I-LIKEN-ed
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
λιθον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ον
(mas) acc sg
stone
stone (acc)
ατιμητον οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
χρυσος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρυσος, -ου, ο
χρυσ·ος
(mas) nom sg
gold
gold (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οψει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

οψις, -εως, η; οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οψ(ι)·ι; οφ·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
sight; he/she/it-will-SEE/BEHOLD, you(sg)-will-be-SEE/BEHOLD-ed
; Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
sight (dat); he/she/it-will-SEE/BEHOLD, you(sg)-will-be-SEE/BEHOLD-ed (classical)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ψαμμος ολιγη [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ολιγος -η -ον
ολιγ·η
fem nom|voc sg
little
[see oligarchy]
little (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
πηλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πηλος, -ου, ο
πηλ·ος
(mas) nom sg
clay
clay (nom)
λογισθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

λογιζομαι (λογιζ-, λογι(ε)·[σ]-, λογι·σ-, -, λελογισ-, λογισ·θ-)
λογισ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-RECKON-ed
/credit/account/regard/consider/impute,number,compute,reason,use-logic, as in devise/plot.
he/she/it-will-be-RECKON-ed
αργυρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αργυρος, -ου, ο
αργυρ·ος
(mas) nom sg
silver
silver (nom)
εναντιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-1-2)

εν·αντιον; εν·αντιος -α -ον
εναντιον; εναντι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
in front of (+gen); contrary
; opposite, adverse, against,
in front of (+gen); contrary (acc, nom|acc|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Wsd 7:9Neither compared I unto her any precious stone, because all gold in respect of her is as a little sand, and silver shall be counted as clay before her.Wsd 7:9
Neither did I liken to her any priceless gem, because all gold in her presence is a little sand, and silver will be considered as clay before her.
1010υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
υγιειαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευμορφιαν ηγαπησα [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
ε·αγαπη·σα
1aor act ind 1st sg
I-AGAPE-LOVE-ed
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
I-AGAPE-LOVE-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προειλομην [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·αιρεω (προ+αιρ(ε)-, -, προ+ελ·[σ]- or 2nd προ+ελ-, -, προ+η(ι)ρη-, -)
προ·ε·ελ·ομην
2aor mp ind 1st sg
I-was-PURPOSE-ed
I-was-PURPOSE-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
αντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

αντι
αντι
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
against/instead (+gen)
φωτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φω[τ]ς, -ωτος, το
φωτ·ος
(neu) gen sg
light
light (gen)
εχειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ειν
pres act inf
to-be-HAVE-ing
/hold.
to-be-HAVE-ing
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ακοιμητον το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ταυτης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ης
fem gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
φεγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φεγγο·ς, -ους, το
φεγγ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
light
the light produced by a source (e.g., a lamp, fire, moon, etc.)
light (nom|acc|voc)
Wsd 7:10I loved her above health and beauty, and chose to have her instead of light: for the light that cometh from her never goeth out.Wsd 7:10
I loved her more than health and beauty, and I chose to have her rather than light, because her bright shining is never laid to sleep.
1111ηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-COME-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
αγαθα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαθος -η -ον (cf. καλος)
αγαθ·α
neu nom|acc|voc pl
good
good, fit, capable, useful
good (nom|acc|voc)
ομου [lexicon][inflect][close]
Adverb

ομου
ομου
indecl
together
together
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αναριθμητος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

αν·αριθμητος -ον
αναριθμητ·ος
mas nom sg or fem nom sg
innumerable
innumerable (nom)
πλουτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλουτος, -ου, ο and -ους, το
πλουτ·ος, πλουτ(ο)·ς
(mas) nom sg, (neu) nom|acc|voc sg
wealth/abundance
wealth/abundance (nom, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χερσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν))
(fem) dat pl
hands
hands (dat)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Wsd 7:11All good things together came to me with her, and innumerable riches in her hands.Wsd 7:11
All good things came to me with her, and innumerable riches are in her hands.
1212ευφρανθην [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ε·ευφραν·θην
aor θη ind 1st sg
I-was-CELEBRATE/REJOICE-ed
, be/make-glad/joyous, make-merry
I-was-CELEBRATE/REJOICE-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
πασιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ηγειται [lexicon][inflect][close]
Verb

ηγεομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
/consider/count/account, from "αγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ηγεμών" (governor/commander/hegemon)
he/she/it-is-being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
σοφια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (nom|voc)
ηγνοουν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·γνοεω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -)
ε·αγνο(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, they-were-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing
(ignorant) to not perceive
I-was-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing, they-were-NOT KNOW/ NOT RECOGNIZE-ing
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
γενετιν ειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to-be
to-be
τουτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (gen)
Wsd 7:12And I rejoiced in them all, because wisdom goeth before them: and I knew not that she was the mother of them.Wsd 7:12
And I rejoiced over them all because wisdom leads them; although I didn’t know that she was their mother.
1313αδολως τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
εμαθον [lexicon][inflect][close]
Verb

μανθανω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -)
ε·μαθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-LEARN-ed, they-LEARN-ed
practice, recite
I-LEARN-ed, they-LEARN-ed
αφθονως τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
μεταδιδωμι [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·διδωμι (ath. μετα+διδ(ο)-/ath. μετα+διδ(ω)-, -, μετα+δω·κ- or 2nd ath. μετα+δ(ο)-/ath. μετα+δ(ω)-, -, -, -)
μετα·διδ(ο)·^μι
pres act ind 1st sg
I-am-IMPART/GRANT-ing-A-SHARE-OF
I-am-IMPART/GRANT-ing-A-SHARE-OF
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
πλουτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλουτος, -ου, ο and -ους, το
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
wealth/abundance (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αποκρυπτομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρυπτω (απο+κρυπτ-, -, απο+κρυψ-, -, απο+κεκρυπτ-, απο+κρυβ·[θ]-)
απο·κρυπτ·ομαι
pres mp ind 1st sg
I-am-being-HIDE-ed-FROM
[keep hidden from]
I-am-being-HIDE-ed-FROM
Wsd 7:13I learned diligently, and do communicate her liberally: I do not hide her riches.Wsd 7:13
As I learned without guile, I impart without grudging. I don’t hide her riches.
1414ανεκλιπης γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
θησαυρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θησαυρος, -ου, ο
θησαυρ·ος
(mas) nom sg
treasure
treasure (nom)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ανθρωποις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (dat)
ον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ος η ο; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
κτησαμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κταομαι (κτ(α)-, κτη·σ-, κτη·σ-, -, κεκτη-, κτη·θ-)
κτη·σαμεν·οι
1aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-ACQUIRE-ed
/obtain/buy/purchase/possess/control; κτησησθε κτωμα κταομαι κτήση temporality; domain and property are often considered correlative terms.
upon being-ACQUIRE-ed (nom|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
θεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ον
(mas) acc sg
god
[see theology]
god (acc)
εστειλαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

στελλω (στελλ-, -, στειλ·[σ]-, -, εσταλ-, -)
ε·στειλ·[σ]αντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-WITHDRAW/SEND-ed
repress, hush, bind. the form "send" not used in NT but doutfully in LXX.
they-were-WITHDRAW/SEND-ed
φιλιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φιλια, -ας, η
φιλι·αν
(fem) acc sg
friendship
[high degree of association]
friendship (acc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
παιδειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεια, -ας, η
παιδει·ας
(fem) gen sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (gen)
δωρεας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δωρεα, -ας, η (cf. δομα and δωρον)
δωρε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
gift, gifts
gift (gen), gifts (acc)
συσταθεντες [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ιστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·στα·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-STAND-ed-WITH
upon being-STAND-ed-WITH (nom|voc)
Wsd 7:14For she is a treasure unto men that never faileth: which they that use become the friends of God, being commended for the gifts that come from learning.Wsd 7:14
For she is a treasure for men that doesn’t fail, and those who use it obtain friendship with God, commended by the gifts which they present through discipline.
1515εμοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
me; my/mine
;
me (dat); my/mine (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
δω(ι)η [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ω)·ιη (instead of δ(ο)·ιη > δοιη)
2aor act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-happens-to-GIVE (opt)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
ειπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·ειν
2aor act inf
to-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
to-SAY
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
γνωμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γνωμη, -ης, η
γνωμ·ην
(fem) acc sg
knowledge-based determination
[see gnomic]
knowledge-based determination (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενθυμηθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·θυμεομαι (εν+θυμ(ε)-, -, -, -, εν+τεθυμη-, εν+θυμη·θ-)
εν·θυμη·θηναι
aor θη inf
to-be-PONDER-ed
[lay to heart, think much/deeply of, fabrication of heart. compare διαλογισμοι mat 12:25, luk 5:22]
to-be-PONDER-ed
αξιως [lexicon][inflect][close]
Adverb

αξιως
αξιως
indecl
worthily
worthily
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δεδομενων [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δεδο·μεν·ων
perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl
having-been-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
having-been-GIVE-ed (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
σοφιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·ας
(fem) gen sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (gen)
οδηγος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οδ·ηγος, -ου, ο, voc. pl. οδηγοι
οδηγ·ος
(mas) nom sg
guide
guide (nom)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
σοφων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
wise
wise (gen)
διορθωτης
Wsd 7:15God hath granted me to speak as I would, and to conceive as is meet for the things that are given me: because it is he that leadeth unto wisdom, and directeth the wise.Wsd 7:15
But may God grant that I may speak his judgment, and to conceive thoughts worthy of what has been given me; because he is one who guides even wisdom and who corrects the wise.
1616εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ημεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημεις
nom pl
we
we (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
λογοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·οι
(mas) nom|voc pl
words
word
words (nom|voc)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
πασα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
φρονησις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρονησις, -εως, η
φρονησ(ι)·ς
(fem) nom sg
contemplation
contemplation (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εργατειων επιστημη
Wsd 7:16For in his hand are both we and our words; all wisdom also, and knowledge of workmanship.Wsd 7:16
For both we and our words are in his hand, with all understanding and skill in various crafts.
1717αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
οντων [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·οντων (in addition to (εσ)·[ν]των > εστων), (εσ)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be!, while being
let-them-be! (classical), while being (gen)
γνωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

γνωσις, -εως, η; γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνωσ(ι)·ν; γν(ω)·ωσι(ν)
(fem) acc sg; 2aor act sub 3rd pl
knowledge; they-should-KNOW
seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something; καί έν τούτω γινώσκομεν
knowledge (acc); they-should-KNOW
αψευδη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·ψευδης -ες
αψευδ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
un-false
un-false (acc, nom|acc|voc)
ειδεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ(ε)·ναι, ειδ·[κ]εναι
pres act inf, perf act inf
to-be-BEHOLD/PERCEIVE-ing, to-have-BEHOLD/PERCEIVE-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.
to-be-BEHOLD/PERCEIVE-ing, to-have-BEHOLD/PERCEIVE-ed
συστασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

συ·στασις, -εως, η [LXX]; συν·ιστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συστασ(ι)·ν; συν·στ(α)·[ντ]·σι(ν)
(fem) acc sg; 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
bring/stand,together; upon STAND-ing-WITH
;
bring/stand,together (acc); upon STAND-ing-WITH (dat)
κοσμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

κοσμος, -ου, ο; κοσμεω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-)
κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
world; be-you(sg)-being-SET-IN-ORDER-ed!
[present order; material realm; decoration/adornment]; to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments)
world (gen); be-you(sg)-being-SET-IN-ORDER-ed!
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενεργειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εν·εργεια, -ας, η
ενεργει·αν
(fem) acc sg
working
(operation)
working (acc)
στοιχειων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

στοιχειον, -ου, το
στοιχει·ων
(neu) gen pl
principles
[principles, fundementals, elements]
principles (gen)
Wsd 7:17For he hath given me certain knowledge of the things that are, namely, to know how the world was made, and the operation of the elements:Wsd 7:17
For he himself gave me an unerring knowledge of the things that are, to know the structure of the universe and the operation of the elements;
1818αρχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρχη, -ης, η
αρχ·ην
(fem) acc sg
chief/head/ruler/beginning
chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc
chief/head/ruler/beginning (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τελο·ς, -ους, το
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end
/consummation/completion
end (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μεσοτητα χρονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ων
(mas) gen pl
times
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
times (gen)
τροπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

τροπος, -ου, ο; τροπη, -ης, η
τροπ·ων; τροπ·ων
(mas) gen pl; (fem) gen pl
manners; turns
,way, means, method, attitude;
manners (gen); turns (gen)
αλλαγας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μεταβολας καιρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ων
(mas) gen pl
periods of time
/season
periods of time (gen)
Wsd 7:18The beginning, ending, and midst of the times: the alterations of the turning of the sun, and the change of seasons:Wsd 7:18
the beginning, end, and middle of times; the alternations of the solstices and the changes of seasons;
1919ενιαυτου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ενιαυτος, -ου, ο
ενιαυτ·ου
(mas) gen sg
year
year (gen)
κυκλους και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αστρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

αστρον, -ου, το (See also αστηρ)
αστρ·ων
(neu) gen pl
stars
stars (gen)
θεσεις
Wsd 7:19The circuits of years, and the positions of stars:Wsd 7:19
the circuits of years and the positions of stars;
2020φυσεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φυσις, -εως, η
φυσ(ι)·ες, φυσ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
natures
natures (acc, nom|voc)
ζω(ι)ων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ζω(ι)ον, -ου, το
ζω(ι)·ων
(neu) gen pl
living beings
living beings (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θυμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θυμος, -ου, ο (cf. οργη)
θυμ·ους
(mas) acc pl
inclination/passions
[any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]
inclination/passions (acc)
θηριων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θηριον, -ου, το
θηρι·ων
(neu) gen pl
beasts
beasts (gen)
πνευματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευματ·ων
(neu) gen pl
spirits
spirit; also wind, breath
spirits (gen)
βιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βια, -ας, η
βι·ας
(fem) gen sg
force
(violence)
force (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διαλογισμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δια·λογισμος, -ου, ο
διαλογισμ·ους
(mas) acc pl
deliberation/contemplations
[balancing of accounts, reasoning]; disceptatio [Lat.] = debate, dispute, division/ܦܠܓ etc... (Erasmus, Phil. 2:14 & 1Tim. 2:8);
deliberation/contemplations (acc)
ανθρωπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
διαφορας φυτων και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δυναμεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ες, δυναμ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
abilities
force /power
abilities (acc, nom|voc)
ριζων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

ριζα, -ης, η; ριζοω (ριζ(ο)-, -, ριζω·σ-, ερριζω·κ-, ερριζω-, ριζω·θ-)
ριζ·ων; ριζ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
roots; while ROOT-ing
;
roots (gen); while ROOT-ing (nom)
Wsd 7:20The natures of living creatures, and the furies of wild beasts: the violence of winds, and the reasonings of men: the diversities of plants and the virtues of roots:Wsd 7:20
the natures of living creatures and the raging of wild beasts; the violence of* winds and the thoughts of men; the diversities of plants and the virtues of roots.
2121οσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
as much/many as (nom|acc)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
κρυπτα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κρυπτος -η -ον
κρυπτ·α
neu nom|acc|voc pl
secret
secret (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εμφανη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εμ·φανης -ες
εμφαν(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
apparent
apparent (acc, nom|acc|voc)
εγνων [lexicon][inflect][close]
Verb

γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
ε·γν(ω)·^ν
2aor act ind 1st sg
I-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
I-KNOW-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
τεχνιτις εδιδαξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδασκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-)
ε·διδακ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TEACH-ed
teach, instruct, explain, prove
he/she/it-TEACH-ed
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
σοφια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (nom|voc)
Wsd 7:21And all such things as are either secret or manifest, them I know.Wsd 7:21
All things that are either secret or manifest I learned,
2222εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
νοερον αγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγιος -α -ον (cf. οσιος and ιερος)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy
[dedicated, divine, pure]
holy (acc, nom|acc|voc)
μονογενες [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

μονο·γενης -ες
μονογεν(ε)·ς
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
unique
Unique, one of a kind. While μ. may reference an only son/daughter; -γενης shouldn't be read to denote “born”, but “kind”. Cf. Heb. 11: 17 Isaac as Abraham's μονογενη; Isaac wasn't Abraham's ONLY BORN, but his SPECIAL son in regards to God's promise.
unique (nom|acc|voc, voc)
πολυμερες λεπτον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λεπτος -η -ον
λεπτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
mite
small coin
mite (acc, nom|acc|voc)
ευκινητον τρανον αμολυντον σαφες απημαντον φιλαγαθον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φιλ·αγαθος -ον
φιλαγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
fond of good
fond of good (acc, nom|acc|voc)
οξυ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

οξυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
οξυ
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg
sharp/swift
sharp, keen, point, piercing, pungent, acid, quick,
sharp/swift (nom|acc|voc, voc)
Wsd 7:22For wisdom, which is the worker of all things, taught me: for in her is an understanding spirit holy, one only, manifold, subtil, lively, clear, undefiled, plain, not subject to hurt, loving the thing that is good quick, which cannot be letted, ready to do good,Wsd 7:22
for wisdom, that is the architect of all things, taught me. For there is in her a spirit that is quick to understand, holy, unique, manifold, subtle, freely moving, clear in utterance, unpolluted, distinct, invulnerable, loving what is good, keen, unhindered,
2323ακωλυτον ευεργετικον φιλανθρωπον βεβαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βεβαιος -α -ον
βεβαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
absolutely certain
absolutely certain (acc, nom|acc|voc)
ασφαλες [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·σφαλης -ες
ασφαλ(ε)·ς
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
certain
not risky, unshaken, not liable to fall, immovable, steadfast, assured from danger, sure, certain
certain (nom|acc|voc, voc)
αμεριμνον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·μεριμνος -ον
αμεριμν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
free from worry
free from worry (acc, nom|acc|voc)
παντοδυναμον πανεπισκοπον και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
χωρουν [lexicon][inflect][close]
Verb

χωρεω (χωρ(ε)-, -, χωρη·σ-, -, -, -)
χωρ(ε)·ο[υ]ν[τ]
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
while HAVE-ing-SPACE
(from "χωρος" "space/place/region/country), hence have-space/place/room-for. Metaphorical-Trns:accept/hold/contain/receive/welcome; Intrns(with "εις"):enter/pass/be-room/welcomed/accepted. Root for "choreograph".
while HAVE-ing-SPACE (nom|acc|voc, voc)
πνευματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευματ·ων
(neu) gen pl
spirits
spirit; also wind, breath
spirits (gen)
νοερων καθαρων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρος -α -ον
καθαρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
clean
clean (gen)
λεπτοτατων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λεπτο·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of λεπτος)
λεπτοτατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
???
??? (gen)
Wsd 7:23Kind to man, steadfast, sure, free from care, having all power, overseeing all things, and going through all understanding, pure, and most subtil, spirits.Wsd 7:23
beneficent, loving toward man, steadfast, sure, free from care, all-powerful, all-surveying, and penetrating through all spirits that are quick to understand, pure, most subtle.
2424πασης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·ης
fem gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (gen)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
κινησεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κινησις, -εως, η
κινησ(ι)·ος
(fem) gen sg
movement
kinesis, stirring
movement (gen)
κινητικωτερον σοφια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (nom|voc)
διηκει δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χωρει [lexicon][inflect][close]
Verb

χωρεω (χωρ(ε)-, -, χωρη·σ-, -, -, -)
χωρ(ε)·ει, χωρ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-HAVE-ing-SPACE, you(sg)-are-being-HAVE-ed-SPACE, be-you(sg)-HAVE-ing-SPACE!
(from "χωρος" "space/place/region/country), hence have-space/place/room-for. Metaphorical-Trns:accept/hold/contain/receive/welcome; Intrns(with "εις"):enter/pass/be-room/welcomed/accepted. Root for "choreograph".
he/she/it-is-HAVE-ing-SPACE, you(sg)-are-being-HAVE-ed-SPACE (classical), be-you(sg)-HAVE-ing-SPACE!
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
καθαροτητα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

καθαροτη[τ]ς, -ητος, η
καθαροτητ·α
(fem) acc sg
purifying
purifying (acc)
Wsd 7:24For wisdom is more moving than any motion: she passeth and goeth through all things by reason of her pureness.Wsd 7:24
For wisdom is more mobile than any motion. Yes, she pervades and penetrates all things by reason of her purity.
2525ατμις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ατμι[δ]ς, -ιδος, η
ατμι[δ]·ς
(fem) nom sg
steam
(describing vapor/smoke/incense that will rise/fall and disperse or evaporate)
steam (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
δυναμεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ος
(fem) gen sg
ability
force /power
ability (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απορροια της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παντοκρατορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

παντο·κρατωρ, -ορος, ο
παντοκρατορ·ος
(mas) gen sg
All-Powerful
Lit:"all-might/dominion", hence almighty-ruler, going before all.
All-Powerful (gen)
δοξης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δοξα, -ης, η
δοξ·ης
(fem) gen sg
glory/honor
praise
glory/honor (gen)
ειλικρινης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ειλικρινης -ες, gen. sg. -ους
ειλικριν(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
pure
pure (nom)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
ουδεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδε[ι]ν
neu nom|acc sg
none
[not one, no one]
none (nom|acc)
μεμιαμμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

μιαινω (μιαιν-, μιαν(ε)·[σ]-, μιαν·[σ]-, -, μεμιαν-, μιαν·θ-)
μεμιαν·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-POLLUTE-ed
having-been-POLLUTE-ed (acc, nom|acc|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
παρεμπιπτει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·εμ·πιπτω [LXX] (παρεμ+πιπτ-, -, -, -, -, -)
παρεμ·πιπτ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-TO FALL IN BY THE WAY-ing--CREEP-OR-STEAL-IN, you(sg)-are-being-TO FALL IN BY THE WAY-ed--CREEP-OR-STEAL-IN
he/she/it-is-TO FALL IN BY THE WAY-ing--CREEP-OR-STEAL-IN, you(sg)-are-being-TO FALL IN BY THE WAY-ed--CREEP-OR-STEAL-IN (classical)
Wsd 7:25For she is the breath of the power of God, and a pure influence flowing from the glory of the Almighty: therefore can no defiled thing fall into her.Wsd 7:25
For she is a breath of the power of God, and a pure emanation of the glory of the Almighty. Therefore nothing defiled can find entrance into her.
2626απαυγασμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

απ·αυγασμα[τ], -ατος, το
απαυγασμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
reflection
reflection (nom|acc|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
φωτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φω[τ]ς, -ωτος, το
φωτ·ος
(neu) gen sg
light
light (gen)
αιδιου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

αιδιος -ον
αιδι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
eternal
eternal (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσοπτρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εσοπτρον, -ου, το
εσοπτρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mirror
mirror (nom|acc|voc)
ακηλιδωτον της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
ενεργειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εν·εργεια, -ας, η
ενεργει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
working, workings
(operation)
working (gen), workings (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εικων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εικων, -ονος, η
εικον·^
(fem) nom|voc sg
icon
[image, likeness]
icon (nom|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
αγαθοτητος αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Wsd 7:26For she is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God, and the image of his goodness.Wsd 7:26
For she is a reflection of everlasting light, an unspotted mirror of the working of God, and an image of his goodness.
2727μια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
μι·α
fem nom sg
one
one (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while being
while being (nom|voc)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
δυναται [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δυνατος -η -ον; δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνατ·αι; δυν(α)·ται
fem nom|voc pl; pres mp ind 3rd sg
capable; he/she/it-is-being-ABLE-ed
/powerful/able/;
capable (nom|voc); he/she/it-is-being-ABLE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μενουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

μενω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -)
μεν·ουσ·α, μεν(ε)·[σ]ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg, fut act ptcp fem nom|voc sg
while REMAIN-ing, going-to-REMAIN
/stay. hence abide/dwell
while REMAIN-ing (nom|voc), going-to-REMAIN (fut ptcp) (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
αυτ·η(ι)
fem dat sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
καινιζει και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
γενεας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γενεα, -ας, η
γενε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
generation, generations
race, family or kind; generation; age (timespan of a particular generation)
generation (gen), generations (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ψυχας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη
ψυχ·ας
(fem) acc pl
soul-lifes
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind
soul-lifes (acc)
οσιας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

οσιος -ια -ον (cf. αγιος and ιερος)
οσι·ας
fem gen sg or fem acc pl
holy
holy (acc, gen)
μεταβαινουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

μετα·βαινω (μετα+βαιν-, μετα+βη·σ-, 2nd ath. μετα+β(η)-/ath. μετα+β(α)-, μετα+βεβη·κ-, -, -)
μετα·βαιν·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while PASS-ing
Lit:"after-step", hence, pass from one thing/state to another.
while PASS-ing (nom|voc)
φιλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φιλος -η -ον
φιλ·ους
mas acc pl
friend
companion
friend (acc)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προφητας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφητης, -ου, ο
προφητ·ας
(mas) acc pl
prophets
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
prophets (acc)
κατασκευαζει [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σκευαζω (κατα+σκευαζ-, κατα+σκευα·σ-, κατα+σκευα·σ-, -, κατ+εσκευασ-, κατα+σκευασ·θ-)
κατα·σκευαζ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BUILD-ing, you(sg)-are-being-BUILD-ed
[generaly: prepare, but also establish, construct]
he/she/it-is-BUILD-ing, you(sg)-are-being-BUILD-ed (classical)
Wsd 7:27And being but one, she can do all things: and remaining in herself, she maketh all things new: and in all ages entering into holy souls, she maketh them friends of God, and prophets.Wsd 7:27

Although she is one, she has power to do all things. Remaining in herself, she renews all things. From generation to generation passing into holy souls, she makes friends of God and prophets.Although she is one, she has power to do all things. Remaining in herself, she renews all things. From generation to generation passing into holy souls, she makes friends of God and prophets.

[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-01-21 Editors: 2
2828ουθεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουθε[ι]ν
neu nom|acc sg
none
[not one, no one]
none (nom|acc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αγαπα(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
αγαπ(α)·ει, αγαπ(α)·η(ι)
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-is-AGAPE-LOVE-ing, you(sg)-are-being-AGAPE-LOVE-ed, you(sg)-are-being-AGAPE-LOVE-ed, he/she/it-should-be-AGAPE-LOVE-ing, you(sg)-should-be-being-AGAPE-LOVE-ed
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
he/she/it-is-AGAPE-LOVE-ing, you(sg)-are-being-AGAPE-LOVE-ed, you(sg)-are-being-AGAPE-LOVE-ed (classical), he/she/it-should-be-AGAPE-LOVE-ing, you(sg)-should-be-being-AGAPE-LOVE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
σοφια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α(ι)
(fem) dat sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (dat)
συνοικουντα [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·οικεω (συν+οικ(ε)-, συν+οικη·σ-, συν+οικη·σ-, συν+ω(ι)κη·κ-, -, -)
συν·οικ(ε)·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while LIVE-ing-WITH
while LIVE-ing-WITH (acc, nom|acc|voc)
Wsd 7:28For God loveth none but him that dwelleth with wisdom.Wsd 7:28
For God loves nothing as much as one who dwells with wisdom.
2929εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αυτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
ευπρεπεστερα ηλιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ηλιας, -ου, ο; ηλιος, -ου, ο
ηλι·ου; ηλι·ου
(mas) gen sg; (mas) gen sg
Elijah; sun
; In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
Elijah (gen); sun (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
αστρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

αστρον, -ου, το (See also αστηρ)
αστρ·ων
(neu) gen pl
stars
stars (gen)
θεσιν φωτι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φω[τ]ς, -ωτος, το
φωτ·ι
(neu) dat sg
light
light (dat)
συγκρινομενη [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·κρινω (συν+κριν-, -, συν+κριν·[σ]-, -, -, συν+κρι·θ-)
συν·κριν·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
while being-COMPARE-ed
interpret/ compare; LXX use 9/10x for interpretation of dreams NT use is comparison of spiritual matters by The Holy Spirit and The Word of God (1Cor 2:13. 2 Cor 10:32) συγκρισις is used in combination with διασαφησις in Dan 2:5 &6 and Gen 40:8 for
while being-COMPARE-ed (nom|voc)
ευρισκεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρισκ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
he/she/it-is-being-FIND-ed
προτερα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

προ·τερος -α -ον (Comp. of πρωτος)
προτερ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
earlier
earlier (nom|acc|voc, nom|voc)
Wsd 7:29For she is more beautiful than the sun, and above all the order of stars: being compared with the light, she is found before it.Wsd 7:29
For she is fairer than the sun, and above all the constellations of the stars. She is better than light.
3030τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
διαδεχεται [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·δεχομαι (δια+δεχ-, -, δια+δεξ-, -, -, -)
δια·δεχ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-SUCCEED-ed
he/she/it-is-being-SUCCEED-ed
νυξ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

νυξ, -υκτος, η
νυκ[τ]·ς
(fem) nom|voc sg
night
night (nom|voc)
σοφιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·ας
(fem) gen sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
κατισχυει [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·ισχυω (κατ+ισχυ-, κατ+ισχυ·σ-, κατ+ισχυ·σ-, -, -, -)
κατ·ισχυ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-OVERCOME/PREVAIL-ing, you(sg)-are-being-OVERCOME/PREVAIL-ed
Lit:"strengthen-down/down-power", hence, depending upon context reinforce/strengthen (Lk 23:23, Dan 12:3), or withstand/overcome/prevail-over/against(Mt 16:18) .
he/she/it-is-OVERCOME/PREVAIL-ing, you(sg)-are-being-OVERCOME/PREVAIL-ed (classical)
κακια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κακια, -ας, η
κακι·α
(fem) nom|voc sg
evil
evil (nom|voc)
Wsd 7:30For after this cometh night: but vice shall not prevail against wisdom.Wsd 7:30
For daylight yields to night, but evil does not prevail against wisdom.
« Ch 6» Ch 8

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 12:26:18 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top