www.katabiblon.com
Sign In‎ | New Login

Σουσαννα Th

Susanna Th (Theodotion)

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
ανηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
οικων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

οικος, -ου, ο (cf. οικια); οικεω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ων; οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
house/homes; while DWELL-ing
/dwelling-place, by extension, household.;
house/homes (gen); while DWELL-ing (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Βαβυλωνι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Βαβυλων, -ωνος, ο
βαβυλων·ι
(mas) dat sg
Babylon
Babylon (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
Ιωακιμ
Sus 1:1There dwelt a man in Babylon, called Joacim:GrDn 13:1
¶There dwelt a man in Babylon, called Joakim.
22και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
γυναικα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναικ·α
(fem) acc sg
woman/wife
woman/wife (acc)
η(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
η(ι)
fem dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
Σουσαννα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·α
(fem) nom|voc sg
Susanna
Susanna (nom|voc)
θυγατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατερ·^
(fem) nom sg
daughter
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughter (nom)
Χελκιου καλη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλος -η -ον (cf. αγαθος)
καλ·η
fem nom|voc sg
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (nom|voc)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φοβουμενη [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
while being-FEAR-ed
while being-FEAR-ed (nom|voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
Sus 1:2And he took a wife, whose name was Susanna, the daughter of Chelcias, a very fair woman, and one that feared the Lord.GrDn 13:2
And he took a wife, whose name was Susanna, the daughter of Hilkiah, a very fair woman and one who feared the Lord.
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
γονεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γονευς, -εως, ο
γον(ευ)·ες, γον(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
parents
parents (acc, nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
δικαιοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δικαιος -αια -ον; δικαιοω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαι·οι; δικαι(ο)·ει, δικαι(ο)·η(ι), δικαι(ο)·οι
mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
righteous; he/she/it-is-JUSTIFY-ing, you(sg)-are-being-JUSTIFY-ed, you(sg)-are-being-JUSTIFY-ed, he/she/it-should-be-JUSTIFY-ing, you(sg)-should-be-being-JUSTIFY-ed, he/she/it-happens-to-be-JUSTIFY-ing
/just/right, (by judicial implication) innocent.; vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
righteous (nom|voc); he/she/it-is-JUSTIFY-ing, you(sg)-are-being-JUSTIFY-ed, you(sg)-are-being-JUSTIFY-ed (classical), he/she/it-should-be-JUSTIFY-ing, you(sg)-should-be-being-JUSTIFY-ed, he/she/it-happens-to-be-JUSTIFY-ing (opt)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εδιδαξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδασκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-)
ε·διδακ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-TEACH-ed
teach, instruct, explain, prove
they-TEACH-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
θυγατερα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατερ·α
(fem) acc sg
daughter
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughter (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
νομον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ον
(mas) acc sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (acc)
Μωυση [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωυσης v.l. Μωσης, -η, ο and Μωυσεύς v.l. Μωσεύς, -εως, ο
μωυσ·η
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Moses
Moses (gen, voc)
Sus 1:3Her parents also were righteous, and taught their daughter according to the law of Moses.GrDn 13:3
Her parents also were righteous and taught their daughter according to the law of Moses.
44και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
Ιωακιμ πλουσιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πλουσιος -ια -ον
πλουσι·ος
mas nom sg
abundant
abundant (nom)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
παραδεισος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ος
(mas) nom sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (nom)
γειτνιων τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
οικω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ω(ι)
(mas) dat sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
προσηγοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·αγω (προσ+αγ-, προσ+αξ-, 2nd προσ+αγαγ-, προσ+αγειοχ·[κ]-, -, προσ+αχ·θ-)
προσ·ε·αγ·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-BRING-ed
Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer.
they-were-being-BRING-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
Ιουδαιοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
Jewish (nom|voc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to-be
to-be
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ενδοξοτερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εν·δοξο·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of εν·δοξος)
ενδοξοτερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
held in esteem or honour, of high repute
held in esteem or honour, of high repute (acc, nom|acc|voc)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
Sus 1:4Now Joacim was a great rich man, and had a fair garden joining unto his house: and to him resorted the Jews; because he was more honourable than all others.GrDn 13:4
Now Joakim was a great rich man and had a beautiful garden next to his house; and the Jews turned to him for help, because he was more honorable than all others.
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεδειχθησαν δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυτεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οι
mas nom|voc pl
elder
elder (nom|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
λαου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ου
(mas) gen sg
people
people (gen)
κριται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

κριτης, -ου, ο
κριτ·αι
(mas) nom|voc pl
judges
[see critic]
judges (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ενιαυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ενιαυτος, -ου, ο
ενιαυτ·ω(ι)
(mas) dat sg
year
year (dat)
εκεινω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
that
that (dat)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
ελαλησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SPEAK-ed
speak, talk, utter
he/she/it-SPEAK-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δεσποτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

δεσποτης, -ου, ο
δεσποτ·ης
(mas) nom sg
master
/despot/authoritarian-one.
master (nom)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
εξηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ερχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εξ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed-OUT
σπειρων
he/she/it-COME-ed-OUT
ανομια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νομια, -ας, η
ανομι·α
(fem) nom|voc sg
lawlessness
Lit:"without-law"
lawlessness (nom|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
Βαβυλωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Βαβυλων, -ωνος, ο
βαβυλων·ος
(mas) gen sg
Babylon
Babylon (gen)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
πρεσβυτερων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
elder
elder (gen)
κριτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

κριτης, -ου, ο
κριτ·ων
(mas) gen pl
judges
[see critic]
judges (gen)
οι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
οι
mas nom pl
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εδοκουν [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
ε·δοκ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-SUPPOSE-ing, they-were-SUPPOSE-ing
,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
I-was-SUPPOSE-ing, they-were-SUPPOSE-ing
κυβερναν τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
λαον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ον
(mas) acc sg
people
people (acc)
Sus 1:5The same year were appointed two of the ancients of the people to be judges, such as the Lord spake of, that wickedness came from Babylon from ancient judges, who seemed to govern the people.GrDn 13:5
¶The same year, two of the elders of the people were appointed to be judges, such ones as the Lord spoke of, “Wickedness came from Babylon, from ancient judges, who seemed to govern the people.”
66ουτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom)
προσεκαρτερουν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·καρτερεω (προσ+καρτερ(ε)-, προσ+καρτερη·σ-, προσ+καρτερη·σ-, -, -, -)
προσ·ε·καρτερ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-PERSIST-ing, they-were-PERSIST-ing
persist obstinately in; with dative of person: attach oneself to, be faithful to; with dative of thing: be devoted to, persevere in
I-was-PERSIST-ing, they-were-PERSIST-ing
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
οικια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οικια, -ας, η (cf. οικος)
οικι·α(ι)
(fem) dat sg
house
house (dat)
Ιωακιμ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηρχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -); αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
ε·ερχ·οντο; ε·αρχ·οντο
impf mp ind 3rd pl; impf mp ind 3rd pl
they-were-being-COME-ed; they-were-being-BEGIN/RULE-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
they-were-being-COME-ed; they-were-being-BEGIN/RULE-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
κρινομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρινω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
κριν·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-JUDGE-ed
/decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
while being-JUDGE-ed (nom|voc)
Sus 1:6These kept much at Joacim's house: and all that had any suits in law came unto them.GrDn 13:6
These spent much time at Joakim’s house, and all those who had any lawsuits came to them.
77και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ηνικα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ηνικα
ηνικα
indecl
when
when
απετρεχεν ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
εισεπορευετο [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·πορευομαι (εισ+πορευ-, εισ+πορευ·σ-, -, -, εισ+πεπορευ-, εισ+πορευ·θ-)
εισ·ε·πορευ·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-ENTER-ed
Lit:"go-into", hence enter.
he/she/it-was-being-ENTER-ed
Σουσαννα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·α
(fem) nom|voc sg
Susanna
Susanna (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
περιεπατει [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πατεω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περι·ε·πατ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
he/she/it-was-WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
παραδεισω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ω(ι)
(mas) dat sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ος
(mas) gen sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:7Now when the people departed away at noon, Susanna went into her husband's garden to walk.GrDn 13:7
Now when the people departed away at noon, Susanna went into her husband’s garden to walk.
88και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εθεωρουν [lexicon][inflect][close]
Verb

θεωρεω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-)
ε·θεωρ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-LOOKED AT-ing, they-were-LOOKED AT-ing
behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive
I-was-LOOKED AT-ing, they-were-LOOKED AT-ing
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυτεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οι
mas nom|voc pl
elder
elder (nom|voc)
καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
εισπορευομενην [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·πορευομαι (εισ+πορευ-, εισ+πορευ·σ-, -, -, εισ+πεπορευ-, εισ+πορευ·θ-)
εισ·πορευ·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
while being-ENTER-ed
Lit:"go-into", hence enter.
while being-ENTER-ed (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
περιπατουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πατεω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περι·πατ(ε)·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
while WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
while WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF] (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·οντο
2aor mp ind 3rd pl
they-were-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
they-were-BECOME-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
επιθυμια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·α(ι)
(fem) dat sg
lust/yearning
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (dat)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:8And the two elders saw her going in every day, and walking; so that their lust was inflamed toward her.GrDn 13:8
And the two elders saw her going in every day and walking, so that their lust was inflamed toward her.
99και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διεστρεψαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·στρεφω (δια+στρεφ-, δια+στρεψ-, δια+στρεψ-, -, δι+εστραφ-, δια+στραφ·[θ]-)
δια·ε·στρεφ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-TWIST/BEND-ed
[distort, pervert]
they-TWIST/BEND-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
εαυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
selves
him/her/it/our/your/them-selves
selves (gen)
νουν [lexicon][inflect][close]
Hebrew Letter; Noun (Mas. 3rd Decl.)

νουν [LXX]; νους, νοος, νοι, νουν, ο
νουν; ν(ου)·ν
indecl; (mas) acc sg
nun; mind
[14th letter of Hebrew alphabet];
nun; mind (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξεκλιναν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·κλινω (εκ+κλιν-, εκ+κλιν(ε)·[σ]-, εκ+κλιν·[σ]-, -, -, -)
εκ·ε·κλιν·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-RECOIL/AVOID-ed
Lit:"bend-from-out-of: hence recoil/avoid, deviate/turn-from
they-RECOIL/AVOID-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
οφθαλμους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·ους
(mas) acc pl
eyes
eyes (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
βλεπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

βλεπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ειν
pres act inf
to-be-SEE/LOOK/OBSERVE-ing
(physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
to-be-SEE/LOOK/OBSERVE-ing
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ουρανον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ον
(mas) acc sg
sky/heaven
sky/heaven (acc)
μηδε [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηδε (μη δε); Μηδος, -ου, ο
μηδε; μηδ·ε
indecl; (mas) voc sg
neither/nor; Mede

μηδ’ before ως [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media]
neither/nor; Mede (voc)
μνημονευειν [lexicon][inflect][close]
Verb

μνημονευω (μνημονευ-, μνημονευ·σ-, μνημονευ·σ-, -, -, -)
μνημονευ·ειν
pres act inf
to-be-REMEMBER-ing
to-be-REMEMBER-ing
κριματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κριμα[τ], -ατος, το
κριματ·ων
(neu) gen pl
judgments
/decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
judgments (gen)
δικαιων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δικαιος -αια -ον; δικαιοω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
δικαι·ων; δικαι(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
righteous; while JUSTIFY-ing
/just/right, (by judicial implication) innocent.; vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.)
righteous (gen); while JUSTIFY-ing (nom)
Sus 1:9And they perverted their own mind, and turned away their eyes, that they might not look unto heaven, nor remember just judgments.GrDn 13:9
And they perverted their own mind and turned away their eyes, so that they would not look to heaven, nor remember just judgments.
1010και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
αμφοτεροι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

αμφοτεροι -αι -α
αμφοτερ·οι
mas nom|voc pl
both
both (nom|voc)
κατανενυγμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·νυσσομαι (-, -, -, -, κατα+νενυσσ-, κατα+νυγ·[θ]-/κατα+νυχ·θ-)
κατα·νενυσσ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-BEWILDER/KEEP-ONES-PEACE-ed
[be confused, stunned but also be silent]
having-been-BEWILDER/KEEP-ONES-PEACE-ed (nom|voc)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ανηγγειλαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·ε·αγγειλ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-PROCLAIM-ed
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
they-PROCLAIM-ed
αλληλοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·οις
neu dat pl or mas dat pl
one another
one another (dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
οδυνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οδυνη, -ης, η
οδυν·ην
(fem) acc sg
pain of mind/spirit
sorrow/terror/bitterness/grief/mourning
pain of mind/spirit (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Sus 1:10And albeit they both were wounded with her love, yet durst not one shew another his grief.GrDn 13:10
And although they both were wounded with her love, yet each dared not show the other his grief.
1111οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
η(ι)σχυνοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

αισχυνω (αισχυν-, -, αισχυν·[σ]-, -, η(ι)σχυν-, αισχυν·θ-)
ε·αισχυν·οντο
impf mp ind 3rd pl
they-were-being-SHAME-ed
/feel-shame
they-were-being-SHAME-ed
αναγγειλαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM (opt)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
επιθυμιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·αν
(fem) acc sg
lust/yearning
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ηθελον [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
ε·θελ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-WANT-ing, they-were-WANT-ing
/wish/desire
I-was-WANT-ing, they-were-WANT-ing
συγγενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·γινομαι [LXX] (συν+γιν-, -, 2nd συν+γεν-, -, -, -)
συν·γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-TO BE WITH ANY ONE-ed--ASSOCIATE-OR-KEEP-
of disciples or pupils, to hold converse with a master, consult him/ to come to assist/ to come together, meet
to-be-TO BE WITH ANY ONE-ed--ASSOCIATE-OR-KEEP-
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
Sus 1:11For they were ashamed to declare their lust, that they desired to have to do with her.GrDn 13:11
For they were ashamed to declare their lust, that they desired to have to do with her.
1212και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρετηρουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τηρεω (παρα+τηρ(ε)-, παρα+τηρη·σ-, παρα+τηρη·σ-, -, -, -)
παρα·ε·τηρ(ε)·οσαν
impf act ind 3rd pl alt
they-were-WATCH-ing-CLOSELY
they-were-WATCH-ing-CLOSELY
φιλοτιμως καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
οραν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ορ(α)·ειν > οραν
pres act inf
to-be-SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
to-be-SEE/BEHOLD-ing
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Sus 1:12Yet they watched diligently from day to day to see her.GrDn 13:12
Yet they watched diligently from day to day to see her.
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
ετερος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·ος
mas nom sg
other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
other(different/distinct) (nom)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ετερω(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
other(different/distinct) (dat)
πορευθωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·θωμεν
aor θη sub 1st pl
we-should-be-GO-ed
go/depart/proceed/travel
we-should-be-GO-ed
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
οικον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ον
(mas) acc sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (acc)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
αριστου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

αριστον, -ου, το; αριστος -η -ον [LXX] (Superl. of αγαθος)
αριστ·ου; αριστ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
breakfast/noon meal; best
; excellent
breakfast/noon meal (gen); best (gen)
ωρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ωρα, -ας, η
ωρ·α
(fem) nom|voc sg
hour
τήν
hour (nom|voc)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξελθοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ερχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ελθ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon COME-ing-OUT
σπειρων
upon COME-ing-OUT (nom|voc)
διεχωρισθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·χωριζω (δια+χωριζ-, -, δια+χωρι·σ-, -, δια+κεχωρισ-, δια+χωρισ·θ-)
δια·ε·χωρισ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-SEPARATE-ed
they-were-SEPARATE-ed
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
αλληλων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
one another
one another (gen)
Sus 1:13And the one said to the other, Let us now go home: for it is dinner time.GrDn 13:13
And the one said to the other,[a] “Let us go home now, for it is dinner time., and at leaving they parted from each other,
———
a Gr. εἷπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ, lit., they said other-to-the-other.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-09-24 Editors: 1
1414και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανακαμψαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·καμπτω (ανα+καμπτ-, ανα+καμψ-, ανα+καμψ-, -, -, -)
ανα·καμπτ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon RETURN-ing
[double back]
upon RETURN-ing (nom|voc)
ηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-COME-ed, they-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
I-COME-ed, they-COME-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αυτο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ο
neu nom|acc sg
it/same
it/same (nom|acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεταζοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·εταζω (αν+εταζ-, -, -, -, -, -)
αν·εταζ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while INQUIRE OF-ing
examine, by torture
while INQUIRE OF-ing (nom|voc)
αλληλους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ους
mas acc pl
one another
one another (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
αιτιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

αιτια, -ας, η; αιτιος -ια -ον
αιτι·αν; αιτι·αν
(fem) acc sg; fem acc sg
charge; cause
accusation [responsibility/credit for, basis, blame; cause]; [resposible (for), basis of crime]
charge (acc); cause (acc)
ωμολογησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ομο·λογεω (ομολογ(ε)-, ομολογη·σ-, ομολογη·σ-, -, -, -)
ε·ομολογη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-AVOW-ed
Lit:"say-same", hence confess/profess/avow-similarly. Also agree/concede/admit, come-clean (slang). Usually confess/profess, although neither expresses the adverbial prefix, "homo"(same), as well as "admit".
they-AVOW-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
επιθυμιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·αν
(fem) acc sg
lust/yearning
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
κοινη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κοινος -η -ον
κοιν·η(ι)
fem dat sg
common
/stripped of specialness, by extension vulgar. For Hebrews: defiled/unclean/profaned.
common (dat)
συνεταξαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τασσω (συν+τασσ-, συν+ταξ-, συν+ταξ-, συν+τεταχ·[κ]-, συν+τετασσ-, συν+ταγ·[θ]-/συν+ταχ·θ-)
συν·ε·τασσ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-ARRANGE-ed
to organize, put together,construct, (of thoughts: invent, concoct) (of an individual put in charge)
they-were-ARRANGE-ed
καιρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ον
(mas) acc sg
period-of-time
/season
period-of-time (acc)
οτε [lexicon][inflect][close]
Particle

οτε
οτε
indecl
when
when
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
δυνησονται [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνη·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-ABLE-ed
they-will-be-ABLE-ed
ευρειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρ·ειν
2aor act inf
to-FIND
/learn/discover (after searching)
to-FIND
μονην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

μονη, -ης, η; μονος -η -ον
μον·ην; μον·ην
(fem) acc sg; fem acc sg
place to stay; sole
; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
place to stay (acc); sole (acc)
Sus 1:14So when they were gone out, they parted the one from the other, and turning back again they came to the same place; and after that they had asked one another the cause, they acknowledged their lust: then appointed they a time both together, when they might find her alone.GrDn 13:14
So when they had gone out, they each parted from the other, and on turning doubling back again they (both) came (again) to the same place at the same time;[a] and after they had askeding each one another the reason,[b] they acknowledged admitted their lust, and then in collusion[c] they both appointed coordinated themselves a time when they might will be able to find her alone.
———
a Gr. ἐπὶ τὸ αὐτὸ, lit., upon the same, meaning, both there again at the same place and time.
b Gr. ἀνετάζοντες ἀλλήλους τὴν αἰτίαν, each questioning the other what caused him (to return).
c Gr. κοινῇ, in common.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-09-24 Editors: 1
1515και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
παρατηρειν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τηρεω (παρα+τηρ(ε)-, παρα+τηρη·σ-, παρα+τηρη·σ-, -, -, -)
παρα·τηρ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-WATCH-ing-CLOSELY
to-be-WATCH-ing-CLOSELY
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ημεραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
day (acc)
ευθετον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ευ·θετος -ον
ευθετ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
appropriate
[well-placed]
appropriate (acc, nom|acc|voc)
εισηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-ENTER-ed
he/she/it-ENTER-ed
ποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτε[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
εχθες [lexicon][inflect][close]
Adverb

εχθες v.l. χθες
εχθες
indecl
yesterday
yesterday
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τριτης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τριτος -η -ον
τριτ·ης
fem gen sg
third
third (gen)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
μονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

μονη, -ης, η; μονος -η -ον
μον·ων; μον·ων
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
places to stay; sole
; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
places to stay (gen); sole (gen)
κορασιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κορασιον, -ου, το
κορασι·ων
(neu) gen pl
girls
Diminutive of "κορη "(maiden), hence young-girl.
girls (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεθυμησε [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·θυμεω (επι+θυμ(ε)-, επι+θυμη·σ-, επι+θυμη·σ-, -, -, -)
επι·ε·θυμη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESIRE-ed
i.e., to lust after: a "fullness" of emotion.
he/she/it-DESIRE-ed
λουσασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

λουω (λου-, λου·σ-, λου·σ-, -, λελου-/λελουσ-, λουσ·θ-)
λου·σασθαι
1aor mp inf
to-be-BATHE-ed
to-be-BATHE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
παραδεισω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ω(ι)
(mas) dat sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (dat)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
καυμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

καυμα[τ], -ατος, το
καυμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
heat
heat (nom|acc|voc)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
Sus 1:15And it fell out, as they watched a fit time, she went in as before with two maids only, and she was desirous to wash herself in the garden: for it was hot.GrDn 13:15
¶And it happened, as they watched for a fitting opportune time, that she went in as before with two maids only, and she intended to wash herself in the garden, for it was hot.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-09-24 Editors: 1
1616και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
ουδεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδει[ν]·ς
mas nom sg
none
[not one, no one]
none (nom)
εκει [lexicon][inflect][close]
Adverb

εκει
εκει
indecl
there
there
πλην [lexicon][inflect][close]
Adverb

πλην
πλην
indecl
except/only
[as a conj: yet/nevertheless/however.]
except/only
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυτεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οι
mas nom|voc pl
elder
elder (nom|voc)
κεκρυμμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρυπτω/κρυβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κεκρυπτ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-HIDE-ed
conceal, skulk
having-been-HIDE-ed (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρατηρουντες [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·τηρεω (παρα+τηρ(ε)-, παρα+τηρη·σ-, παρα+τηρη·σ-, -, -, -)
παρα·τηρ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while WATCH-ing-CLOSELY
while WATCH-ing-CLOSELY (nom|voc)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Sus 1:16And there was no body there save the two elders, that had hid themselves, and watched her.GrDn 13:16
And there was no one there except the two elders, who had hidden themselves and watched her.
1717και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
κορασιοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κορασιον, -ου, το
κορασι·οις
(neu) dat pl
girls
Diminutive of "κορη "(maiden), hence young-girl.
girls (dat)
ενεγκατε [lexicon][inflect][close]
Verb

φερω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
ενεγκ·[σ]ατε
1aor act imp 2nd pl
do-CARRY-you(pl)!
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
do-CARRY-you(pl)!
δη [lexicon][inflect][close]
Particle

δη
δη
indecl
indeed
indeed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ελαιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ελαιον, -ου, το
ελαι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
oil
Oil, made from the olive (ελαιά)
oil (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σμηγμα και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδεισου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ου
(mas) gen sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (gen)
κλεισατε [lexicon][inflect][close]
Verb

κλειω (κλει-, κλει·σ-, κλει·σ-, κεκλει·κ-, κεκλεισ-, κλεισ·θ-)
κλει·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-SHUT-you(pl)!
shut, close, bar, lock
do-SHUT-you(pl)!
οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
λουσωμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

λουω (λου-, λου·σ-, λου·σ-, -, λελου-/λελουσ-, λουσ·θ-)
λου·σωμαι
1aor mp sub 1st sg
I-should-be-BATHE-ed
I-should-be-BATHE-ed
Sus 1:17Then she said to her maids, Bring me oil and washing balls, and shut the garden doors, that I may wash me.GrDn 13:17
Then she said to her maids, “Bring me oil and washing balls and shut the garden doors, so that I may wash myself.”
1818και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εποιησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DO/MAKE-ed
they-DO/MAKE-ed
καθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ως
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεκλεισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κλειω (-, απο+κλει·σ-, απο+κλει·σ-, -, απο+κεκλεισ-, απο+κλεισ·θ-)
απο·ε·κλει·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SHUT/LOCK-ed
shut/lock up
they-SHUT/LOCK-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδεισου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ου
(mas) gen sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξηλθαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ερχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ε·ελθ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-COME-ed-OUT
σπειρων
they-COME-ed-OUT
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
πλαγιας θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
ενεγκαι [lexicon][inflect][close]
Verb

φερω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
ενεγκ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-CARRY, be-you(sg)-CARRY-ed!, he/she/it-happens-to-CARRY
, tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
to-CARRY, be-you(sg)-CARRY-ed!, he/she/it-happens-to-CARRY (opt)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
προστεταγμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τασσω/-ταττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·τετασσ·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
having-been-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
having-been-GIVE-ed-A-DIRECTIVE (nom|acc|voc)
αυταις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·αις
fem dat pl
them/same
them/same (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ειδοσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·οσαν
2aor act ind 3rd pl alt
they-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
they-SEE/BEHOLD-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
πρεσβυτερους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·ους
mas acc pl
elder
elder (acc)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
they-were
they-were
κεκρυμμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρυπτω/κρυβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κεκρυπτ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-HIDE-ed
conceal, skulk
having-been-HIDE-ed (nom|voc)
Sus 1:18And they did as she bade them, and shut the garden doors, and went out themselves at privy doors to fetch the things that she had commanded them: but they saw not the elders, because they were hid.GrDn 13:18
And they did as she asked them, and shut the garden doors, and went out themselves through private doors to fetch the things that she had commanded them; but they did not see the elders, because they were hidden.
1919και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εξηλθοσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ερχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ε·ελθ·οσαν
2aor act ind 3rd pl alt
they-COME-ed-OUT
σπειρων
they-COME-ed-OUT
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
κορασια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κορασιον, -ου, το
κορασι·α
(neu) nom|acc|voc pl
girls
Diminutive of "κορη "(maiden), hence young-girl.
girls (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·ε·στη·σαν, ανα·ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
they-STAND-UP-ed
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
they-STAND-UP-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεδραμον αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
Sus 1:19Now when the maids were gone forth, the two elders rose up, and ran unto her, saying,GrDn 13:19
Now when the maids were gone, the two elders rose up and ran to her, saying,
2020και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc, voc)
ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
θυραι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·αι
(fem) nom|voc pl
doors
gate
doors (nom|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδεισου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ου
(mas) gen sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (gen)
κεκλεινται [lexicon][inflect][close]
Verb

κλειω (κλει-, κλει·σ-, κλει·σ-, κεκλει·κ-, κεκλεισ-, κλεισ·θ-)
irreg. κεκλει[σ]·νται (for κεκλεισ·νται > κεκλειδαται)
perf mp ind 3rd pl
they-have-been-SHUT-ed
shut, close, bar, lock
they-have-been-SHUT-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουδεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδει[ν]·ς
mas nom sg
none
[not one, no one]
none (nom)
θεωρει [lexicon][inflect][close]
Verb

θεωρεω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-)
θεωρ(ε)·ει, θεωρ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
he/she/it-is-LOOKED AT-ing, you(sg)-are-being-LOOKED AT-ed, be-you(sg)-LOOKED AT-ing!
behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive
he/she/it-is-LOOKED AT-ing, you(sg)-are-being-LOOKED AT-ed (classical), be-you(sg)-LOOKED AT-ing!
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
επιθυμια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·α(ι)
(fem) dat sg
lust/yearning
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εσμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·μεν
pres act ind 1st pl
we-are
we-are
διο [lexicon][inflect][close]
Conjunction

διο (δι’ ο)
διο
indecl
therefore
therefore
συγκαταθου [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·κατα·τιθημι (-, συγκατα+θη·σ-, 2nd ath. συγκατα+θ(ε)-, -, συγκατα+τεθει-, -)
συγκατα·θ(ε)·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-PARTAKE-ed-WITH!
[lit: together-down-place/deposit, participate with, cast same vote]
be-you(sg)-PARTAKE-ed-WITH!
ημιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημιν
dat pl
us
us (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γενου [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-BECOME-ed!
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
be-you(sg)-BECOME-ed!
μεθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μεθ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
Sus 1:20Behold, the garden doors are shut, that no man can see us, and we are in love with thee; therefore consent unto us, and lie with us.GrDn 13:20
“Behold, the garden doors are shut, so that no man can see us, and we are in love with you; therefore consent to us and lie with us.
2121ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
καταμαρτυρησομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·μαρτυρεω (κατα+μαρτυρ(ε)-, κατα+μαρτυρη·σ-, κατα+μαρτυρη·σ-, -, -, -)
κατα·μαρτυρη·σομεν
fut act ind 1st pl
we-will-WITNESS-AGAINST
we-will-WITNESS-AGAINST
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
νεανισκος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ος
(mas) nom sg
young-man
young-man (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
εξαπεστειλας [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·απο·στελλω (εξαπο+στελλ-, εξαπο+στελ(ε)·[σ]-, εξαπο+στειλ·[σ]-, εξαπ+εσταλ·κ-, εξαπ+εσταλ-, εξαπο+σταλ·[θ]-)
εξαπο·ε·στειλ·[σ]ας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-SEND-FORTH-ed
Lit:"send-from-out-of", hence send-forth.
you(sg)-SEND-FORTH-ed
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
κορασια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κορασιον, -ου, το
κορασι·α
(neu) nom|acc|voc pl
girls
Diminutive of "κορη "(maiden), hence young-girl.
girls (nom|acc|voc)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Sus 1:21If thou wilt not, we will bear witness against thee, that a young man was with thee: and therefore thou didst send away thy maids from thee.GrDn 13:21
If you will not, we will bear witness against you that a young man was with you, and therefore you sent your maids away from you.”
2222και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεστεναξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·στεναζω (ανα+στεναζ-, -, ανα+στεναξ-, -, -, -)
ανα·ε·στεναγ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ANGUISH-ed
he/she/it-ANGUISH-ed
Σουσαννα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·α
(fem) nom|voc sg
Susanna
Susanna (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
στενα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

στενος -η -ον
στεν·α
neu nom|acc|voc pl
narrow
close, the concluding time, strait, tight, near, nigh
narrow (nom|acc|voc)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
παντοθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

παντο·θεν
παντοθεν
indecl
from everywhere
from everywhere
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
πραξω [lexicon][inflect][close]
Verb

πρασσω/πραττω (πρασσ-/πραττ-, πραξ-, πραξ-, πεπραχ·[κ]-, πεπρασσ-, πραχ·θ-)
πρασσ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-DO, I-should-DO
[practice, perform, accomplish]
I-will-DO, I-should-DO
θανατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ος
(mas) nom sg
death
death (nom)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τε
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
πραξω [lexicon][inflect][close]
Verb

πρασσω/πραττω (πρασσ-/πραττ-, πραξ-, πραξ-, πεπραχ·[κ]-, πεπρασσ-, πραχ·θ-)
πρασσ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-DO, I-should-DO
[practice, perform, accomplish]
I-will-DO, I-should-DO
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εκφευξομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·φευγω (εκ+φευγ-, εκ+φευξ-, 2nd εκ+φυγ-, εκ+πεφευγ·[κ]-, -, -)
εκ·φευγ·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-ESCAPE/FLEE-FROM-ed
Lit: "flee-away-from-out-of", hence escape
I-will-be-ESCAPE/FLEE-FROM-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
Sus 1:22Then Susanna sighed, and said, I am straitened on every side: for if I do this thing, it is death unto me: and if I do it not I cannot escape your hands.GrDn 13:22
Then Susanna sighed anguished and said, “I am hemmed in on every side; for if I do this thing, it is death to me; and if I do not do it, I cannot escape your hands.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-09-24 Editors: 1
2323αιρετον μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
πραξασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πρασσω/πραττω (πρασσ-/πραττ-, πραξ-, πραξ-, πεπραχ·[κ]-, πεπρασσ-, πραχ·θ-)
πρασσ·σασ·αν
1aor act ptcp fem acc sg
upon DO-ing
[practice, perform, accomplish]
upon DO-ing (acc)
εμπεσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πεσ(ε)·[σ]ειν, εν·πεσ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-FALL, to-FALL
to-will-FALL, to-FALL
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
η [lexicon][inflect][close]
Particle

η[1]
η
indecl
or/than
or/than
αμαρτειν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·μαρτανω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
αμαρτ·ειν
2aor act inf
to-SIN
to-SIN
ενωπιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

εν·ωπιον; εν·ωπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of
Lit:"in-sight-of"; face to face
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of (acc, nom|acc|voc)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
Sus 1:23It is better for me to fall into your hands, and not do it, than to sin in the sight of the Lord.GrDn 13:23
It is better for me to fall into your hands and not do it, than to sin in the sight of the Lord.”
2424και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεβοησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βοαω (ανα+βο(α)-, ανα+βοη·σ-, ανα+βοη·σ-, -, -, -)
ανα·ε·βοη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CRY-ed-OUT
he/she/it-CRY-ed-OUT
φωνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

φωνη, -ης, η; φωνεω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φων·η(ι); φων(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
cries; call out, summon
sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
μεγαλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·η(ι)
fem dat sg
great
great (dat)
Σουσαννα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·α
(fem) nom|voc sg
Susanna
Susanna (nom|voc)
εβοησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

βοαω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
ε·βοη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-BELLOW-ed
cry aloud or command in a loud voice to do a thing, sound aloud, resound, echo, to claim, to call one to one see Matt 3:3, Is 40:3, Gen 4:10
they-BELLOW-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
κατεναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατ·εν·αντι
κατεναντι
indecl
opposite/in the presence of (+gen)
opposite/in the presence of (+gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:24With that Susanna cried with a loud voice: and the two elders cried out against her.GrDn 13:24
With that, Susanna cried with a loud voice, and the two elders cried out against her.
2525και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δραμων [lexicon][inflect][close]
Verb

τρεχω (τρεχ-, δραμ(ε)·[σ]-, 2nd δραμ-, -, -, -)
δραμ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, δραμ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
going-to-RUN, upon RUN-ing
going-to-RUN (fut ptcp) (nom), upon RUN-ing (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
one (nom)
ηνοιξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·οιγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεω(ι)ξ-, αν+εω(ι)γ·[κ]-, αν+εω(ι)γ-/ηνοιγ-/ηνεω(ι)γ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεω(ι)χ·θ-)
ε·ανοιγ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-OPEN-UP-ed
Lit:"open-up".
he/she/it-OPEN-UP-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδεισου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ου
(mas) gen sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (gen)
Sus 1:25Then ran the one, and opened the garden door.GrDn 13:25
Then the one ran and opened the garden door.
2626ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ηκουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ηκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ηκ·ουσ·αν; ε·ακου·σαν
pres act ptcp fem acc sg; 1aor act ind 3rd pl
while ARRIVE-ing; they-HEAR-ed
[be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
while ARRIVE-ing (acc); they-HEAR-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
κραυγην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κραυγη, -ης, η
κραυγ·ην
(fem) acc sg
cry
shout (κραυγάζω)
cry (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
παραδεισω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ω(ι)
(mas) dat sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (dat)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
οικιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οικια, -ας, η (cf. οικος)
οικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
house, houses
house (gen), houses (acc)
εισεπηδησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·πηδαω (-, εισ+πηδη·σ-, εισ+πηδη·σ-, -, -, -)
εισ·ε·πηδη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-LEAP-ed-IN
they-LEAP-ed-IN
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πλαγιας θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
ιδειν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ειν
2aor act inf
to-SEE/BEHOLD
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
to-SEE/BEHOLD
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
συμβεβηκος [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·βεβη·κο[τ]·ς
perf act ptcp mas voc sg or perf act ptcp neu nom|acc|voc sg
having HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
having HAPPEN-ed (nom|acc|voc, voc)
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
Sus 1:26So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in at the privy door, to see what was done unto her.GrDn 13:26
So when the servants of the house heard the cry in the garden, they rushed in through the private door to see what had happened to her.
2727ηνικα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ηνικα
ηνικα
indecl
when
when
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
κατη(ι)σχυνθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αισχυνω (not to be confused with κατ·ισχυω) (κατ+αισχυν-, -, κατ+αισχυν·[σ]-, -, κατ+η(ι)σχυν-, κατ+αισχυν·θ-)
κατ·ε·αισχυν·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-HUMILIATE-ed
Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass.
they-were-HUMILIATE-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δουλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δουλος[2], -ου, ο; δουλος[1] -η -ον; δουλοω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οι; δουλ·οι; δουλ(ο)·ει, δουλ(ο)·η(ι), δουλ(ο)·οι
(mas) nom|voc pl; mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
slaves; servile; he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing
; ;
slaves (nom|voc); servile (nom|voc); he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed (classical), he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing (opt)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
πωποτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

πωποτε
πωποτε
indecl
ever yet
ever yet
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ερρεθη [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ρε·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-was-SAY-ed
λογος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ος
(mas) nom sg
word
word
word (nom)
τοιουτος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·ουτος -αυτη -ουτο(ν)
τοιουτ·ος
mas nom sg
such-as-this
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
such-as-this (nom)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
Σουσαννης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·ης
(fem) gen sg
Susanna
Susanna (gen)
Sus 1:27But when the elders had declared their matter, the servants were greatly ashamed: for there was never such a report made of Susanna.GrDn 13:27
But, when the elders had declared their story, the servants were greatly ashamed, for there was never such a report made of Susanna.
2828και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
επαυριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

επ·αυριον
επαυριον
indecl
tomorrow
[with article means the next day]
tomorrow
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
συνηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ερχομαι (συν+ερχ-, συν+ελευ·σ-, συν+ελθ·[σ]- or 2nd συν+ελθ-, συν+εληλυθ·[κ]-, -, -)
συν·ε·ελθ·[σ]ε(ν), συν·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed-TOGETHER
stick together, congregated, convene, meet, come to recuperate
he/she/it-COME-ed-TOGETHER
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ανδρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·α
(mas) acc sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Ιωακιμ ηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-COME-ed, they-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
I-COME-ed, they-COME-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
πληρεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πληρης -ες
πληρ(ε)·ες, πληρ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
full
full (acc, nom|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ανομου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·νομος -ον
ανομ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
lawless/lawlessness
[Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)]
lawless/lawlessness (gen)
εννοιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εν·νοια, -ας, η
εννοι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
thought/thinking, thought/thinkings
Lit: "in-mind", hence, thought/thinking/insight.
thought/thinking (gen), thought/thinkings (acc)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
Σουσαννης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·ης
(fem) gen sg
Susanna
Susanna (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θανατωσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ed!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH
from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
to-PUT-TO-DEATH, be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ed!, he/she/it-happens-to-PUT-TO-DEATH (opt)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Sus 1:28And it came to pass the next day, when the people were assembled to her husband Joacim, the two elders came also full of mischievous imagination against Susanna to put her to death;GrDn 13:28
¶And it came to pass the next day, when the people were assembled before her husband Joakim, that the two elders also came, full of mischievous imagination against Susanna to put her to death;
2929και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
εμπροσθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

εμ·προσ·θεν/-θε
εμπροσθεν
indecl
before/in-front-of
Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous
before/in-front-of
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
λαου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ου
(mas) gen sg
people
people (gen)
αποστειλατε [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στελλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·στειλ·[σ]ατε
1aor act imp 2nd pl
do-SEND-FORTH-you(pl)!
Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
do-SEND-FORTH-you(pl)!
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
Σουσανναν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·αν
(fem) acc sg
Susanna
Susanna (acc)
θυγατερα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατερ·α
(fem) acc sg
daughter
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughter (acc)
Χελκιου η [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
η
fem nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
γυνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
woman/wife (nom)
Ιωακιμ οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
απεστειλαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στελλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·ε·στειλ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-SEND-FORTH-ed
Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
they-SEND-FORTH-ed
Sus 1:29And said before the people, Send for Susanna, the daughter of Chelcias, Joacim's wife. And so they sent.GrDn 13:29
And they said before the people, “Send for Susanna, the daughter of Hilkiah, Joakim’s wife.” And so they sent for her.
3030και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-COME-ed
αυτη [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η
fem nom sg
she/it/same
she/it/same (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
γονεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γονευς, -εως, ο
γον(ευ)·ες, γον(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
parents
parents (acc, nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
τεκνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τεκνον, -ου, το, voc. sg. τεκνον, voc. pl. τεκνα
τεκν·α
(neu) nom|acc|voc pl
children
children (nom|acc|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
συγγενεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

συγ·γενης -ες, dat. pl. συγγενευσιν v.l. συγγενεσιν
συγγεν(ε)·ες, συγγεν(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
relative
of the same family or kind; a blood relative
relative (acc, nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:30So she came with her father and mother, her children, and all her kindred.GrDn 13:30
So she came with her father and mother, her children, and all her kindred.
3131η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Σουσαννα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·α
(fem) nom|voc sg
Susanna
Susanna (nom|voc)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
τρυφερα σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
καλη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλος -η -ον (cf. αγαθος)
καλ·η
fem nom|voc sg
good
good, useful, of quality, morally good, physically beautiful
good (nom|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
ειδει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ειδο·ς, -ους, το
ειδ(ε)·ι
(neu) dat sg
form
that which is seen (form, shape, outward appearance), so: type, kind, class
form (dat)
Sus 1:31Now Susanna was a very delicate woman, and beauteous to behold.GrDn 13:31
Now, Susanna was a very delicate woman and beautiful to behold.
3232οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
παρανομοι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·νομεω/παρ·α·νομεω (παρα+νομ(ε)-/παρ+ανομ(ε)-, -, παρα+νομη·σ-/παρ+ανομη·σ-, -, -, -)
παρα·νομ(ε)·οι
pres act opt 3rd sg
he/she/it-happens-to-be-BE-ing-OUTSIDE-THE-LAW
he/she/it-happens-to-be-BE-ing-OUTSIDE-THE-LAW (opt)
εκελευσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κελευω (κελευ-, -, κελευ·σ-, -, -, κελευσ·θ-)
ε·κελευ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-COMMAND-ed
i.e., urge on by word.
they-COMMAND-ed
αποκαλυφθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·καλυπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-)
απο·καλυπτ·θηναι
aor θη inf
to-be-UNCOVER/REVEAL-ed
to-be-UNCOVER/REVEAL-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
κατακεκαλυμμενη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·καλυπτω (κατα+καλυπτ-, κατα+καλυψ-, κατα+καλυψ-, -, κατα+κεκαλυπτ-, κατα+καλυφ·θ-)
κατα·κεκαλυπτ·μεν·η
perf mp ptcp fem nom|voc sg
having-been-COVER-UP-ed
Lit:"down-cover", hence cover-over, cover-up.
having-been-COVER-UP-ed (nom|voc)
οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
εμπλησθωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιμπλημι/-πιπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·πλησ·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-FILL UP-ed
to fill, satiate
they-should-be-FILL UP-ed
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
καλλους αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:32And these wicked men commanded to uncover her face, (for she was covered) that they might be filled with her beauty.GrDn 13:32
And these wicked men commanded her to uncover her face, (for she was covered,) that they might be filled with her beauty.
3333εκλαιον [lexicon][inflect][close]
Verb

κλαιω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-)
ε·κλαι·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-WEEP-ing, they-were-WEEP-ing
(aloud).
I-was-WEEP-ing, they-were-WEEP-ing
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
ιδοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
upon SEE/BEHOLD-ing (nom|voc)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
Sus 1:33Therefore her friends and all that saw her wept.GrDn 13:33
Therefore, her friends and all that saw her wept.
3434ανασταντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στ(α)·ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon STAND-UP-ing
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
upon STAND-UP-ing (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μεσω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
middle
middle (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
λαω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ω(ι)
(mas) dat sg
people
people (dat)
εθηκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

τιθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θη·καν
1aor act ind 3rd pl
they-PUT-ed
/lay/put/set/situate/arrange/station
they-PUT-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
κεφαλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
head (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:34Then the two elders stood up in the midst of the people, and laid their hands upon her head.GrDn 13:34
Then the two elders stood up in the midst of the people and laid their hands upon her head.
3535η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
κλαιουσα [lexicon][inflect][close]
Verb

κλαιω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-)
κλαι·ουσ·α
pres act ptcp fem nom|voc sg
while WEEP-ing
(aloud).
while WEEP-ing (nom|voc)
ανεβλεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βλεπω (ανα+βλεπ-, ανα+βλεψ-, ανα+βλεψ-, -, -, -)
ανα·ε·βλεπ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEE-ed-AGAIN
[Lit:"see-again" hence: recover-sight; look up]
he/she/it-SEE-ed-AGAIN
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ουρανον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ον
(mas) acc sg
sky/heaven
sky/heaven (acc)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
καρδια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α
(fem) nom|voc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
πεποιθυια [lexicon][inflect][close]
Verb

πειθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]υι·α
perf act ptcp fem nom|voc sg
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed
[determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
having PERSUADE/INFLUENCE/CONVINCE-ed (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
Sus 1:35And she weeping looked up toward heaven: for her heart trusted in the Lord.GrDn 13:35
And she looked up toward heaven weeping, for her heart trusted in the Lord.
3636ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
πρεσβυται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·αι
(mas) nom|voc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (nom|voc)
περιπατουντων [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πατεω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περι·πατ(ε)·οντων, περι·πατ(ε)·ο[υ]ντ·ων
pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
let-them-be-WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]!, while WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
let-them-be-WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]! (classical), while WALK-ing-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF] (gen)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
παραδεισω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ω(ι)
(mas) dat sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (dat)
μονων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

μονη, -ης, η; μονος -η -ον
μον·ων; μον·ων
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
places to stay; sole
; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
places to stay (gen); sole (gen)
εισηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-ENTER-ed
he/she/it-ENTER-ed
αυτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
παιδισκων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδισκη, -ης, η (cf. δουλη)
παιδισκ·ων
(fem) gen pl
slave girls
slave girls (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεκλεισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κλειω (-, απο+κλει·σ-, απο+κλει·σ-, -, απο+κεκλεισ-, απο+κλεισ·θ-)
απο·ε·κλει·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SHUT/LOCK-ed
shut/lock up
he/she/it-SHUT/LOCK-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδεισου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ου
(mas) gen sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απελυσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·λυω (απο+λυ-, απο+λυ·σ-, απο+λυ·σ-, απο+λελυ·κ-, απο+λελυ-, απο+λυ·θ-)
απο·ε·λυ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-RELEASE-ed
Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die.
he/she/it-RELEASE-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
παιδισκας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδισκη, -ης, η (cf. δουλη)
παιδισκ·ας
(fem) acc pl
slave girls
slave girls (acc)
Sus 1:36And the elders said, As we walked in the garden alone, this woman came in with two maids, and shut the garden doors, and sent the maids away.GrDn 13:36
And the elders said, “As we walked in the garden alone, this woman came in with two maids and shut the garden doors and sent the maids away.
3737και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-COME-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
νεανισκος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ος
(mas) nom sg
young-man
young-man (nom)
ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
κεκρυμμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

κρυπτω/κρυβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κεκρυπτ·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
having-been-HIDE-ed
conceal, skulk
having-been-HIDE-ed (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεπεσε [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·πιπτω (-, ανα+πεσ(ε)·[σ]-, ανα+πεσ·[σ]- or 2nd ανα+πεσ-, -, -, -)
ανα·ε·πεσ·[σ]ε(ν), ανα·ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-RECLINE-ed
recline, fall back upon
he/she/it-RECLINE-ed
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:37Then a young man, who there was hid, came unto her, and lay with her.GrDn 13:37
Then a young man, who was hidden there, came to her and lay with her.
3838ημεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημεις
nom pl
we
we (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while being
while being (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
γωνια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γωνια, -ας, η
γωνι·α(ι)
(fem) dat sg
corner
[sometimes: leader γόνυ]
corner (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδεισου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

παραδεισος, -ου, ο
παραδεισ·ου
(mas) gen sg
paradise
a garden, enclosed park or pleasure-ground,
paradise (gen)
ιδοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
upon SEE/BEHOLD-ing (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ανομιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νομια, -ας, η
ανομι·αν
(fem) acc sg
lawlessness
Lit:"without-law"
lawlessness (acc)
εδραμομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

τρεχω (τρεχ-, δραμ(ε)·[σ]-, 2nd δραμ-, -, -, -)
ε·δραμ·ομεν
2aor act ind 1st pl
we-RUN-ed
we-RUN-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
Sus 1:38Then we that stood in a corner of the garden, seeing this wickedness, ran unto them.GrDn 13:38
Then, standing in a corner of the garden, we saw this wickedness and ran towards them.
3939και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ιδοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon SEE/BEHOLD-ing
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
upon SEE/BEHOLD-ing (nom|voc)
συγγινομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·γινομαι [LXX] (συν+γιν-, -, 2nd συν+γεν-, -, -, -)
συν·γιν·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-TO BE WITH ANY ONE-ed--ASSOCIATE-OR-KEEP-
of disciples or pupils, to hold converse with a master, consult him/ to come to assist/ to come together, meet
while being-TO BE WITH ANY ONE-ed--ASSOCIATE-OR-KEEP- (acc)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εκεινου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·ου
neu gen sg or mas gen sg
that
that (gen)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ηδυνηθημεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
ε·δυνη·θημεν
aor θη ind 1st pl
we-were-ABLE-ed
we-were-ABLE-ed
εγκρατεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

εγ·κρατης -ες
εγκρατ(ε)·ες, εγκρατ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
self-controlled
self-controlled (acc, nom|voc)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ισχυειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ισχυω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -)
ισχυ·ειν
pres act inf
to-be-STRENGTHEN-ing
Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability
to-be-STRENGTHEN-ing
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
us
us (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανοιξαντα [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·οιγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεω(ι)ξ-, αν+εω(ι)γ·[κ]-, αν+εω(ι)γ-/ηνοιγ-/ηνεω(ι)γ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεω(ι)χ·θ-)
αν·οιγ·σαντ·α
1aor act ptcp mas acc sg or 1aor act ptcp neu nom|acc|voc pl
upon OPEN-UP-ing
Lit:"open-up".
upon OPEN-UP-ing (acc, nom|acc|voc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
θυρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυρα, -ας, η
θυρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
door, doors
gate
door (gen), doors (acc)
εκπεπηδηκεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·πηδαω (εκ+πηδ(α)-, εκ+πηδη·σ-, εκ+πηδη·σ-, εκ+πεπηδη·κ-, -, -)
εκ·πεπηδη·κεναι
perf act inf
to-have-RUSH-ed
to-have-RUSH-ed
Sus 1:39And when we saw them together, the man we could not hold: for he was stronger than we, and opened the door, and leaped out.GrDn 13:39
And when we saw them together, the man we could not hold, for he was stronger than us, and he opened the door and leaped out.
4040ταυτης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ης
fem gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
επιλαβομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·λαμβανομαι (επι+λαμβαν-, επι+λημψ-, 2nd επι+λαβ-, -, επι+ειληβ-, επι+λημφ·θ-)
επι·λαβ·ομεν·οι
2aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-TAKE-ed-HOLD-OF
upon being-TAKE-ed-HOLD-OF (nom|voc)
επηρωτωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ερωταω (επ+ερωτ(α)-, επ+ερωτη·σ-, επ+ερωτη·σ-, -, -, επ+ερωτη·θ-)
επ·ε·ερωτ(α)·ομεν
impf act ind 1st pl
we-were-QUESTION-ing
ask a question, question someone, ask for something, consult
we-were-QUESTION-ing
τις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
νεανισκος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νεανισκος, -ου, ο, voc. pl. νεανισκοι
νεανισκ·ος
(mas) nom sg
young-man
young-man (nom)
Sus 1:40But having taken this woman, we asked who the young man was, but she would not tell us: these things do we testify.GrDn 13:40
But having taken this woman, we asked her who the young man was, but she would not tell us; to these things we testify.”
4141και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ηθελησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
ε·θελη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-WANT-ed
/wish/desire
he/she/it-WANT-ed
αναγγειλαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM (opt)
ημιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημιν
dat pl
us
us (dat)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
μαρτυρουμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μαρτυρεω (μαρτυρ(ε)-, μαρτυρη·σ-, μαρτυρη·σ-, μεμαρτυρη·κ-, μεμαρτυρη-, μαρτυρη·θ-)
μαρτυρ(ε)·ομεν
pres act ind 1st pl
we-are-BEAR-ing-WITNESS
[testify, report, attest]
we-are-BEAR-ing-WITNESS
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επιστευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πιστευω (πιστευ-, πιστευ·σ-, πιστευ·σ-, πεπιστευ·κ-, πεπιστευ-, πιστευ·θ-)
ε·πιστευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-BELIEVE-ed
be-persuaded/accept [toward] (heed [to], believe); give management (entrust). PASS. to be entrusted with
he/she/it-BELIEVE-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
συναγωγη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

συν·αγωγη, -ης, η
συναγωγ·η
(fem) nom|voc sg
gathering
gathering (nom|voc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
πρεσβυτεροις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οις
neu dat pl or mas dat pl
elder
elder (dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
λαου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ου
(mas) gen sg
people
people (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κριταις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

κριτης, -ου, ο
κριτ·αις
(mas) dat pl
judges
[see critic]
judges (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατεκριναν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρινω (κατα+κριν-, κατα+κριν(ε)·[σ]-, κατα+κριν·[σ]-, -, κατα+κεκρι-, κατα+κρι·θ-)
κατα·ε·κριν·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-CONDEMN-ed
Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process)
they-CONDEMN-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
αποθανειν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·θνη(ι)σκω (απο+θνη(ι)σκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θαν(ε)·[σ]ειν, απο·θαν·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-DIE, to-DIE
αποη(ι)σκουσα
to-will-DIE, to-DIE
Sus 1:41Then the assembly believed them as those that were the elders and judges of the people: so they condemned her to death.GrDn 13:41
Then the assembly believed them because they were the elders and judges of the people; so they condemned her to death.
4242ανεβοησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βοαω (ανα+βο(α)-, ανα+βοη·σ-, ανα+βοη·σ-, -, -, -)
ανα·ε·βοη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CRY-ed-OUT
he/she/it-CRY-ed-OUT
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
φωνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

φωνη, -ης, η; φωνεω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φων·η(ι); φων(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
cries; call out, summon
sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
μεγαλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·η(ι)
fem dat sg
great
great (dat)
Σουσαννα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σουσαννα, -ης, η
σουσανν·α
(fem) nom|voc sg
Susanna
Susanna (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
αιωνιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αιωνιος -ια -ον
αιωνι·ος
mas nom sg
age-long/ unending
age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting
age-long/ unending (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
κρυπτων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

κρυπτη, -ης, η; κρυπτος -η -ον; κρυπτω/κρυβω (κρυπτ-/κρυβ-, κρυψ-, κρυψ-, -, κεκρυπτ-, κρυβ·[θ]-)
κρυπτ·ων; κρυπτ·ων; κρυπτ·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
crypts; secret; while HIDE-ing
; ; conceal, skulk
crypts (gen); secret (gen); while HIDE-ing (nom)
γνωστης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

γνωστης, -ου, ο; γνωστος -η -ον
γνωστ·ης; γνωστ·ης
(mas) nom sg; fem gen sg
knower; known
expert, acquainted;
knower (nom); known (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ειδως [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ·[κ]ο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
having KNOW-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
having KNOW-ed (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
πριν [lexicon][inflect][close]
Adverb

πριν
πριν
indecl
before
prior-to
before
γενεσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

γενεσις, -εως, η (cf. γεννησις)
γενεσ(ι)·ος
(fem) gen sg
γενεται
Beginning, origin, birth, descent; in Mt. 1:1 perhaps="genealogy", but may also="history"
γενεται (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Sus 1:42Then Susanna cried out with a loud voice, and said, O everlasting God, that knowest the secrets, and knowest all things before they be:GrDn 13:42
¶Then Susanna cried out with a loud voice and said, “O everlasting God, who knows the secrets and knows all things before they be:
4343συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
επιστασαι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εφ·ιστημι (ath. εφ+ιστ(α)-/ath. εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ- or 2nd ath. επι+στ(η)-/ath. επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -); επιστα·μαι (not to be confused with εφ·ιστημι) (ath. επιστ(α)-/ath. επιστ(η)-, -, -, -, -, -)
επι·στ(α)·εσ·αι; επιστ(α)·σαι, επιστ(α)·εσαι
2aor act ptcp fem nom|voc pl; pres mp ind 2nd sg, pres mp ind 2nd sg alt
upon STAND-ing; you(sg)-are-being-UNDERSTAND-ed
set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against); [Lit:"stand-over/upon", hence understand, confidently-know, capable]
upon STAND-ing (nom|voc); you(sg)-are-being-UNDERSTAND-ed
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ψευδη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3)

ψευδο·ς, -ους, το; ψευδης -ες
ψευδ(ε)·α; ψευδ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
lies; false
falsehood, untruth, false religion; false, lying
lies (nom|acc|voc); false (acc, nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
κατεμαρτυρησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·μαρτυρεω (κατα+μαρτυρ(ε)-, κατα+μαρτυρη·σ-, κατα+μαρτυρη·σ-, -, -, -)
κατα·ε·μαρτυρη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-WITNESS-ed-AGAINST
they-WITNESS-ed-AGAINST
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
αποθνη(ι)σκω [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·θνη(ι)σκω (απο+θνη(ι)σκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θνη(ι)σκ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-DIE-ing, I-should-be-DIE-ing
αποη(ι)σκουσα
I-am-DIE-ing, I-should-be-DIE-ing
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ποιησασα [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σασ·α
1aor act ptcp fem nom|voc sg
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
μηδεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·εις μηδε·μια μηδ·εν and μηθ·εις (μηθε·μια) μηθ·εν
μηδε[ι]ν
neu nom|acc sg
not one
not one (nom|acc)
ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
ουτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom)
επονηρευσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

πονηρευομαι [LXX] (πονηρευ-, πονηρευ·σ-, πονηρευ·σ-, -, πεπονηρευ-, -)
ε·πονηρευ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-DO-EVIL-ed
they-were-DO-EVIL-ed
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
Sus 1:43Thou knowest that they have borne false witness against me, and, behold, I must die; whereas I never did such things as these men have maliciously invented against me.GrDn 13:43
You know that they have borne false witness against me, and behold I must die; though I never did such things as these men have maliciously invented against me.”
4444και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισηκουσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ακουω (εισ+ακου-, εισ+ακου·σ-, εισ+ακου·σ-, εισ+ακηκο·[κ]-, -, εισ+ακουσ·θ-)
εισ·ε·ακου·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HEAR-ed
Lit:"hear-into", hence listen-intently, hear-deeply, hearken-to, by extension obey. Cf. προσ·εχω
he/she/it-HEAR-ed
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
φωνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ης
(fem) gen sg
sound/voice
cries
sound/voice (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:44And the Lord heard her voice.GrDn 13:44
And the Lord heard her voice.
4545και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απαγομενης [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·αγω (απ+αγ-, απ+αξ-, 2nd απ+αγαγ-, -, απ+ηγ-, απ+αχ·θ-)
απ·αγ·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-LEAD-ed-AWAY
while being-LEAD-ed-AWAY (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
απολεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολ·εσθαι
2aor mp inf
to-be-DESTROY-ed
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
to-be-DESTROY-ed
εξηγειρεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·εγειρω (εξ+εγειρ-, εξ+εγερ(ε)·[σ]-, εξ+εγειρ·[σ]-, -, εξ+εγηγερ-, εξ+εγερ·θ-)
εξ·ε·εγειρ·ε(ν), εξ·ε·εγειρ·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-was-RAISE/AROUSE-ing, he/she/it-RAISE/AROUSE-ed
/wake/raise-up (from death/slumber).
he/she/it-was-RAISE/AROUSE-ing, he/she/it-RAISE/AROUSE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγιος -α -ον (cf. οσιος and ιερος)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy
[dedicated, divine, pure]
holy (acc, nom|acc|voc)
παιδαριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

παιδαριον, -ου, το (Dimin. of παις; see also παιδιον)
παιδαρι·ου
(neu) gen sg
young-child/trainee
also young slave
young-child/trainee (gen)
νεωτερου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεω·τερος -α -ον (Comp. of νεος)
νεωτερ·ου
neu gen sg or mas gen sg
newer/younger
newer/younger (gen)
ω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
Sus 1:45Therefore when she was led to be put to death, the Lord raised up the holy spirit of a young youth whose name was Daniel:GrDn 13:45
Therefore, when she was led to be put to death, the Lord raised up the holy spirit of a young youth whose name was Daniel,
4646και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εβοησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βοαω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
ε·βοη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-BELLOW-ed
cry aloud or command in a loud voice to do a thing, sound aloud, resound, echo, to claim, to call one to one see Matt 3:3, Is 40:3, Gen 4:10
he/she/it-BELLOW-ed
φωνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

φωνη, -ης, η; φωνεω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φων·η(ι); φων(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
cries; call out, summon
sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
μεγαλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·η(ι)
fem dat sg
great
great (dat)
καθαρος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρος -α -ον
καθαρ·ος
mas nom sg
clean
clean (nom)
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
αιματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιματ·ος
(neu) gen sg
blood
σημερον
blood (gen)
ταυτης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ης
fem gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
Sus 1:46Who cried with a loud voice, I am clear from the blood of this woman.GrDn 13:46
who cried with a loud voice, “I am free of the blood of this woman.”
4747επεστρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·ε·στρεφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TURN-AROUND-ed
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
he/she/it-TURN-AROUND-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
τις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λογος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ος
(mas) nom sg
word
word
word (nom)
ουτος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·ος
mas nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
ον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ος η ο; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
λελαληκας [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λελαλη·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-SPEAK-ed
speak, talk, utter
you(sg)-have-SPEAK-ed
Sus 1:47Then all the people turned them toward him, and said, What mean these words that thou hast spoken?GrDn 13:47
Then all the people turned toward him and said, “What do these words you have spoken mean?”
4848ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
στας [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στ(α)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon STAND-ing
/cause-to-stand
upon STAND-ing (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μεσω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
middle
middle (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
μωροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μωρος -α -ον (cf. αφρων)
μωρ·οι
mas nom|voc pl
moronic
moronic (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
υιοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·οι
(mas) nom|voc pl
sons
sons (nom|voc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ανακριναντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·κρινω (ανα+κριν-, -, ανα+κριν·[σ]-, -, -, ανα+κρι·θ-)
ανα·κριν·[σ]αντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon CROSS-EXAMINE-ing
upon CROSS-EXAMINE-ing (nom|voc)
ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
σαφες επιγνοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·γινωσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·γν(ο)·ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
upon RECOGNIZE-ing
[To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
upon RECOGNIZE-ing (nom|voc)
κατεκρινατε [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρινω (κατα+κριν-, κατα+κριν(ε)·[σ]-, κατα+κριν·[σ]-, -, κατα+κεκρι-, κατα+κρι·θ-)
κατα·ε·κριν·[σ]ατε
1aor act ind 2nd pl
you(pl)-CONDEMN-ed
Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process)
you(pl)-CONDEMN-ed
θυγατερα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατερ·α
(fem) acc sg
daughter
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughter (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
Sus 1:48So he standing in the midst of them said, Are ye such fools, ye sons of Israel, that without examination or knowledge of the truth ye have condemned a daughter of Israel?GrDn 13:48
So, standing in the midst of them, he said, “Are you such fools, you sons of Israel, that you have condemned a daughter of Israel without examination or knowledge of the truth?
4949αναστρεψατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·στρεφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-)
ανα·στρεφ·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-GO-you(pl)-ABOUT/RETURN!
[conduct oneself; turn over]
do-GO-you(pl)-ABOUT/RETURN!
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
κριτηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κριτηριον, -ου, το
κριτηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
court
[see criterion]
court (nom|acc|voc)
ψευδη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Adjective (3-3-3)

ψευδο·ς, -ους, το; ψευδης -ες
ψευδ(ε)·α; ψευδ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
lies; false
falsehood, untruth, false religion; false, lying
lies (nom|acc|voc); false (acc, nom|acc|voc)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ουτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom)
κατεμαρτυρησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·μαρτυρεω (κατα+μαρτυρ(ε)-, κατα+μαρτυρη·σ-, κατα+μαρτυρη·σ-, -, -, -)
κατα·ε·μαρτυρη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-WITNESS-ed-AGAINST
they-WITNESS-ed-AGAINST
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
Sus 1:49Return again to the place of judgment: for they have borne false witness against her.GrDn 13:49
Return again to the place of judgment, for they have borne false witness against her.”
5050και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεστρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·στρεφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-)
ανα·ε·στρεφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GO-ed-ABOUT/RETURN
[conduct oneself; turn over]
he/she/it-GO-ed-ABOUT/RETURN
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
σπουδης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σπουδη, -ης, η
σπουδ·ης
(fem) gen sg
diligence/haste
diligence/haste (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
πρεσβυτεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβυ·τερος -α -ον (Comp. of πρεσβυς)
πρεσβυτερ·οι
mas nom|voc pl
elder
elder (nom|voc)
δευρο [lexicon][inflect][close]
Adverb

δευρο
δευρο
indecl
come!
Adverb of place = "hither" (to or towards this place; here); used as an interjection = "come on!" or "here now!"; as an imperative = "come" or "come here"; of time (with μέχρι) = "until now" or &
come!
καθισον [lexicon][inflect][close]
Verb

καθιζω (καθιζ-, καθι(ε)·[σ]-/καθι·[σ]-/καθι·σ-, καθι·σ-, κεκαθι·κ-, -, -)
καθι·σον, καθι·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SIT-DOWN-you(sg)!, going-to-SIT-DOWN
from "καθέδρα" (seat), hence take one's seat, sit as judge, Hdt.1.97, 5.25, Pl.Lg.659b, Ph.1.382
do-SIT-DOWN-you(sg)!, going-to-SIT-DOWN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μεσω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
middle
middle (dat)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
us
us (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αναγγειλον [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]ον
1aor act imp 2nd sg
do-PROCLAIM-you(sg)!
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
do-PROCLAIM-you(sg)!
ημιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημιν
dat pl
us
us (dat)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
δεδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δεδω·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-has-GIVE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πρεσβειον
Sus 1:50Wherefore all the people turned again in haste, and the elders said unto him, Come, sit down among us, and shew it us, seeing God hath given thee the honour of an elder.GrDn 13:50
¶Therefore all the people returned again in haste, and the elders said to him, “Come, sit down among us and teach us, since that God has given you the honor of an elder.”
5151και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
διαχωρισατε [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·χωριζω (δια+χωριζ-, -, δια+χωρι·σ-, -, δια+κεχωρισ-, δια+χωρισ·θ-)
δια·χωρι·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-SEPARATE-you(pl)!
do-SEPARATE-you(pl)!
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
αλληλων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
one another
one another (gen)
μακραν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακραν; μακρος -α -ον
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far
; [far, long, large see "macro"]
far; far (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανακρινω [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·κρινω (ανα+κριν-, -, ανα+κριν·[σ]-, -, -, ανα+κρι·θ-)
ανα·κριν·ω, ανα·κριν·[σ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, 1aor act sub 1st sg
I-am-CROSS-EXAMINE-ing, I-should-be-CROSS-EXAMINE-ing, I-should-CROSS-EXAMINE
I-am-CROSS-EXAMINE-ing, I-should-be-CROSS-EXAMINE-ing, I-should-CROSS-EXAMINE
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
Sus 1:51Then said Daniel unto them, Put these two aside one far from another, and I will examine them.GrDn 13:51
Then Daniel said to them, “Put these two aside, one far from another, and I will examine them.”
5252ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
διεχωρισθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·χωριζω (δια+χωριζ-, -, δια+χωρι·σ-, -, δια+κεχωρισ-, δια+χωρισ·θ-)
δια·ε·χωρισ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-SEPARATE-ed
they-were-SEPARATE-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
one (nom)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ενος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ε[ι]ν·ος
neu gen sg or mas gen sg
one
one (gen)
εκαλεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
ε·καλε·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
he/she/it-CALL-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ενα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
one (acc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
πεπαλαιωμενε [lexicon][inflect][close]
Verb

παλαιοω (παλαι(ο)-, παλαιω·σ-, παλαιω·σ-, πεπαλαιω·κ-, πεπαλαιω-, παλαιω·θ-)
πεπαλαιω·μεν·ε
perf mp ptcp mas voc sg
having-been-MAKE-ed-OLD
having-been-MAKE-ed-OLD (voc)
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
κακων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

κακος -η -ον (cf. φαυλος); κακοω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
κακ·ων; κακ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
wicked; while BADLY-AFFECT-ing
/evil; Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
wicked (gen); while BADLY-AFFECT-ing (nom)
νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
ηκασιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ηκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -)
ηκ·[κ]ασι(ν)
perf act ind 3rd pl
they-have-ARRIVE-ed
[be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]
they-have-ARRIVE-ed
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
αμαρτιαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·μαρτια, -ιας, η
αμαρτι·αι
(fem) nom|voc pl
sins
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sins (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ας
fem acc pl
who/whom/which
who/whom/which (acc)
εποιεις [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποι(ε)·ες
impf act ind 2nd sg
you(sg)-were-DO/MAKE-ing
you(sg)-were-DO/MAKE-ing
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
προτερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

προ·τερος -α -ον (Comp. of πρωτος)
προτερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
earlier
earlier (acc, nom|acc|voc)
Sus 1:52So when they were put asunder one from another, he called one of them, and said unto him, O thou that art waxen old in wickedness, now thy sins which thou hast committed aforetime are come to light.GrDn 13:52
So, when they were put apart one from another, he called one of them and said to him, “O you who has grown old in wickedness, now your sins, which you have committed before this time, have come to light.
5353κρινων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Verb

κρινον, -ου, το; κρινω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
κριν·ων; κριν·ο[υ]ν[τ]·^, κριν(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; pres act ptcp mas nom sg, fut act ptcp mas nom sg
lillies; while JUDGE-ing, going-to-JUDGE
; /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
lillies (gen); while JUDGE-ing (nom), going-to-JUDGE (fut ptcp) (nom)
κρισεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ες, κρισ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
judgments
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgments (acc, nom|voc)
αδικους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·δικος -ον
αδικ·ους
mas acc pl or fem acc pl
unjust
[unrighteous, someone who is guilty against another in the law]
unjust (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
αθω(ι)ους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·θω(ι)ος -ον
αθω(ι)·ους
mas acc pl or fem acc pl
guiltless/exculpated
guiltless/exculpated (acc)
κατακρινων [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρινω (κατα+κριν-, κατα+κριν(ε)·[σ]-, κατα+κριν·[σ]-, -, κατα+κεκρι-, κατα+κρι·θ-)
κατα·κριν·ο[υ]ν[τ]·^, κατα·κριν(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg, fut act ptcp mas nom sg
while CONDEMN-ing, going-to-CONDEMN
Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process)
while CONDEMN-ing (nom), going-to-CONDEMN (fut ptcp) (nom)
απολυων [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·λυω (απο+λυ-, απο+λυ·σ-, απο+λυ·σ-, απο+λελυ·κ-, απο+λελυ-, απο+λυ·θ-)
απο·λυ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while RELEASE-ing
Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die.
while RELEASE-ing (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
αιτιους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αιτιος -ια -ον
αιτι·ους
mas acc pl
cause
[resposible (for), basis of crime]
cause (acc)
λεγοντος [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
αθω(ι)ον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

α·θω(ι)ος -ον
αθω(ι)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
guiltless/exculpated
guiltless/exculpated (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δικαιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δικαιος -αια -ον
δικαι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
righteous
/just/right, (by judicial implication) innocent.
righteous (acc, nom|acc|voc)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
αποκτενεις [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κτεινω, απο·κτεννω/απο·κτενω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·κτεν(ε)·[σ]εις, απο·κτεν·εις
fut act ind 2nd sg, pres act ind 2nd sg
you(sg)-will-KILL, you(sg)-are-KILL-ing
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
you(sg)-will-KILL, you(sg)-are-KILL-ing
Sus 1:53For thou hast pronounced false judgment and hast condemned the innocent and hast let the guilty go free; albeit the Lord saith, The innocent and righteous shalt thou not slay.GrDn 13:53
For you have pronounced false judgment and have condemned the innocent and have let the guilty go free; even though the Lord says, ‘The innocent and righteous you shall not slay.’
5454νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
ταυτην [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ην
fem acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (acc)
ειπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ει·περ
ειπερ
indecl
if-really
if-really
ειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
ειπον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc, voc)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
δενδρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δενδρον, -ου, το
δενδρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
tree (nom|acc|voc)
ειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ομιλουντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ομιλεω (ομιλ(ε)-, ομιλη·σ-, ομιλη·σ-, -, -, -)
ομιλ(ε)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while CONSORT-ing
[see homily]
while CONSORT-ing (acc)
αλληλοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·οις
neu dat pl or mas dat pl
one another
one another (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
σχινον
Sus 1:54Now then, if thou hast seen her, tell me, Under what tree sawest thou them companying together? Who answered, Under a mastick tree.GrDn 13:54
Now then, if you saw her, tell me, under what tree did you see them consorting together?” He answered, “Under a mastick tree.”
5555ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ορθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ορθως
ορθως
indecl
rightly
Lit:"straight", hence rightly/properly/correctly, conforming to standards
rightly
εψευσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ψευδομαι (ψευδ-, ψευ[δ]·σ-, ψευ[δ]·σ-, -, εψευδ-, ψευδ·θ-)
εψευδ·σαι
perf mp ind 2nd sg
you(sg)-have-been-LIE-ed
to lie or deceive
you(sg)-have-been-LIE-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
σεαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

σε·αυτου/σ·αυτου -ης -ου
σεαυτ·ου
mas gen sg
yourself
yourself (gen)
κεφαλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
head (acc)
ηδη [lexicon][inflect][close]
Adverb

ηδη
ηδη
indecl
already
by now, by then
already
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
αγγελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ος
(mas) nom sg
angel
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angel (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
λαβων [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
upon TAKE/RECEIVE-ing (nom)
φασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

φασις, -εως, η; φημι (ath. φ(α)-/ath. φ(η)-, -, φη·σ-, -, -, -)
φασ(ι)·ν; φ(α)·ασι(ν), φ(α)·[ντ]·σι(ν)
(fem) acc sg; pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
φάσις, an accusation; appearance (φαίνω) φάσις2, a statement, claim, assert; they-are-DECLARE-ing, while DECLARE-ing
φάσις (A) [α ], εως, η: (φαίνω):— denunciation, information laid, γραφαι η φάσεις η ενδείξεις η απαγωγαί And. 1.88, cf. Lys. Fr. 209 S., Din. Fr. 89.36, D. 25.78, Lex ap.eund. 35.51; η περι το πλοιον φ. Id. 58.5, cf. SIG 695.83 (Magn.Mae., ii B. C.). φάσ; declare, affirm, assert
φάσις, an accusation; appearance (φαίνω) φάσις2, a statement, claim, assert (acc); they-are-DECLARE-ing, while DECLARE-ing (dat)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
σχισει [lexicon][inflect][close]
Verb

σχιζω (σχιζ-, σχι·σ-, σχι·σ-, -, εσχισ-, σχισ·θ-)
σχι·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-TEAR/TORN, you(sg)-will-be-TEAR/TORN-ed
split, ripped, rend, laceration
he/she/it-will-TEAR/TORN, you(sg)-will-be-TEAR/TORN-ed (classical)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
Sus 1:55And Daniel said, Very well; thou hast lied against thine own head; for even now the angel of God hath received the sentence of God to cut thee in two.GrDn 13:55
And Daniel said, “Very well; you have lied against your own head; for even now the angel of God has received the sentence of God to cut you in two.”
5656και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μεταστησας [lexicon][inflect][close]
Verb

μεθ·ιστημι (ath. μεθ+ιστ(α)-/ath. μεθ+ιστ(η)-, μετα+στη·σ-, μετα+στη·σ- or 2nd ath. μετα+στ(η)-/ath. μετα+στ(α)-, -, -, μετα+στα·θ-)
μετα·στη·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon REMOVE/REPLACE-ing
Lit:"stand-with/after", hence remove/replace/transfer/change-position. By extension, remove-by-killing, stand-among/in-the-midst-of, c. dat., “ετάροισι μεθίστατο” Il.5.514.
upon REMOVE/REPLACE-ing (nom|voc)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
εκελευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κελευω (κελευ-, -, κελευ·σ-, -, -, κελευσ·θ-)
ε·κελευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-COMMAND-ed
i.e., urge on by word.
he/she/it-COMMAND-ed
προσαγαγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·αγω (προσ+αγ-, προσ+αξ-, 2nd προσ+αγαγ-, προσ+αγειοχ·[κ]-, -, προσ+αχ·θ-)
προσ·αγαγ·ειν
2aor act inf
to-BRING
Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer.
to-BRING
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ετερον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ετερος -α -ον (cf. αλλος)
ετερ·ον
neu nom|acc sg or mas acc sg
other(different/distinct)
, as distinguish from "αλλος" "other" (of a similar kind).
other(different/distinct) (acc, nom|acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
σπερμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σπερμα[τ], -ατος, το
σπερμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
seed
sperm, seed, germ (sprout, bud)
seed (nom|acc|voc)
Χανααν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. Indecl.)

Χανααν, η
χανααν
(fem) indecl
Canaan
Canaan (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
καλλος εξηπατησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·απαταω (εξ+απατ(α)-, -, εξ+απατη·σ-, -, -, εξ+απατη·θ-)
εξ·ε·απατη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DUPE/DELUDE/SEDUCE-ed
Lit: "lure-from-out-of", hence dupe/delude/seduce, depending upon the associated phrases and prepositions.
he/she/it-DUPE/DELUDE/SEDUCE-ed
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
επιθυμια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

επι·θυμια, -ας, η
επιθυμι·α
(fem) nom|voc sg
lust/yearning
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lust/yearning (nom|voc)
διεστρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·στρεφω (δια+στρεφ-, δια+στρεψ-, δια+στρεψ-, -, δι+εστραφ-, δια+στραφ·[θ]-)
δια·ε·στρεφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TWIST/BEND-ed
[distort, pervert]
he/she/it-TWIST/BEND-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
καρδιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·αν
(fem) acc sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
Sus 1:56So he put him aside, and commanded to bring the other, and said unto him, O thou seed of Chanaan, and not of Juda, beauty hath deceived thee, and lust hath perverted thine heart.GrDn 13:56
So he put him aside and commanded them to bring the other, and he said to him, “O you, offspring of Canaan and not of Judah, beauty has deceived you and lust has perverted your heart.
5757ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
εποιειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποι(ε)·ετε
impf act ind 2nd pl
you(pl)-were-DO/MAKE-ing
you(pl)-were-DO/MAKE-ing
θυγατρασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατ[ε]ρ·σι(ν) > θυγατρασιν
(fem) dat pl
daughters
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughters (dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκειναι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·αι
fem nom pl
those
those (nom)
φοβουμεναι [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·αι
pres mp ptcp fem nom|voc pl
while being-FEAR-ed
while being-FEAR-ed (nom|voc)
ωμιλουν [lexicon][inflect][close]
Verb

ομιλεω (ομιλ(ε)-, ομιλη·σ-, ομιλη·σ-, -, -, -)
ε·ομιλ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
I-was-CONSORT-ing, they-were-CONSORT-ing
[see homily]
I-was-CONSORT-ing, they-were-CONSORT-ing
υμιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμιν
dat pl
you(pl)
you(pl) (dat)
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
θυγατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατερ·^
(fem) nom sg
daughter
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughter (nom)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
υπεμεινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·μενω (υπο+μεν-, υπο+μεν(ε)·[σ]-, υπο+μειν·[σ]-, υπο+μεμενη·κ-, -, -)
υπο·ε·μειν·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ENDURE-ed
Lit:"stay/abide/remain-under" hence endure/persevere-under, bear-up-under, suffer, undergo, tolerate, sustain
he/she/it-ENDURE-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ανομιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·νομια, -ας, η
ανομι·αν
(fem) acc sg
lawlessness
Lit:"without-law"
lawlessness (acc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
Sus 1:57Thus have ye dealt with the daughters of Israel, and they for fear companied with you: but the daughter of Juda would not abide your wickedness.GrDn 13:57
Thus have you dealt with the daughters of Israel, and they out of fear consorted with you; but the daughter of Judah would not tolerate your wickedness.
5858νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
λεγε [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-SAY-ing!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
be-you(sg)-SAY-ing!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
δενδρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δενδρον, -ου, το
δενδρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
tree (nom|acc|voc)
κατελαβες [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβανω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·ε·λαβ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-LAY-HOLD-OF-ed
Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
you(sg)-LAY-HOLD-OF-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
ομιλουντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ομιλεω (ομιλ(ε)-, ομιλη·σ-, ομιλη·σ-, -, -, -)
ομιλ(ε)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while CONSORT-ing
[see homily]
while CONSORT-ing (acc)
αλληλοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·οις
neu dat pl or mas dat pl
one another
one another (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
πρινον
Sus 1:58Now therefore tell me, Under what tree didst thou take them companying together? Who answered, Under an holm tree.GrDn 13:58
Now therefore, tell me, under what tree did you find them consorting together?” He answered, “Under an holm tree.”
5959ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ορθως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ορθως
ορθως
indecl
rightly
Lit:"straight", hence rightly/properly/correctly, conforming to standards
rightly
εψευσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ψευδομαι (ψευδ-, ψευ[δ]·σ-, ψευ[δ]·σ-, -, εψευδ-, ψευδ·θ-)
εψευδ·σαι
perf mp ind 2nd sg
you(sg)-have-been-LIE-ed
to lie or deceive
you(sg)-have-been-LIE-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
σεαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

σε·αυτου/σ·αυτου -ης -ου
σεαυτ·ου
mas gen sg
yourself
yourself (gen)
κεφαλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
head (acc)
μενει [lexicon][inflect][close]
Verb

μενω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -)
μεν·ει, μεν(ε)·[σ]ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-REMAIN-ing, you(sg)-are-being-REMAIN-ed, he/she/it-will-REMAIN, you(sg)-will-be-REMAIN-ed
/stay. hence abide/dwell
he/she/it-is-REMAIN-ing, you(sg)-are-being-REMAIN-ed (classical), he/she/it-will-REMAIN, you(sg)-will-be-REMAIN-ed (classical)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
αγγελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ος
(mas) nom sg
angel
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angel (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ρομφαιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ρομφαια, -ας, η (cf. μαχαιρα)
ρομφαι·αν
(fem) acc sg
sword
sword (acc)
εχων [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom)
πρισαι σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
μεσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
middle (acc, nom|acc|voc)
οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
εξολεθρευση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ολεθρευω v.l. -ολο- (εξ+ολεθρευ-, εξ+ολεθρευ·σ-, εξ+ολεθρευ·σ-, -, -, εξ+ολεθρευ·θ-/εξ+ολοθρευ·θ-)
εξ·ολεθρευ·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-UTTERLY-DESTROY-ed, he/she/it-should-UTTERLY-DESTROY, you(sg)-should-be-UTTERLY-DESTROY-ed
Lit:"destroy/ruin-from-out-of", hence exterminate/obliterate/annihilate/eliminate, utterly-destroy/ruin. LXX: "cut-off/destroy".
you(sg)-will-be-UTTERLY-DESTROY-ed, he/she/it-should-UTTERLY-DESTROY, you(sg)-should-be-UTTERLY-DESTROY-ed
υμας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμας
acc pl
you(pl)
you(pl) (acc)
Sus 1:59Then said Daniel unto him, Well; thou hast also lied against thine own head: for the angel of God waiteth with the sword to cut thee in two, that he may destroy you.GrDn 13:59
Then Daniel said to him, “Well, you also have lied against your own head; for the angel of God waits with the sword to cut you in two, that he may destroy you.”
6060και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεβοησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βοαω (ανα+βο(α)-, ανα+βοη·σ-, ανα+βοη·σ-, -, -, -)
ανα·ε·βοη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CRY-ed-OUT
he/she/it-CRY-ed-OUT
πασα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
συναγωγη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

συν·αγωγη, -ης, η
συναγωγ·η
(fem) nom|voc sg
gathering
gathering (nom|voc)
φωνη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

φωνη, -ης, η; φωνεω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-)
φων·η(ι); φων(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
cries; call out, summon
sound/voice (dat); you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed
μεγαλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·η(ι)
fem dat sg
great
great (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευλογησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ε·ευλογη·σαν, ευλογη·σαν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SPEAK-ed-WELL-OF, upon SPEAK-ing-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
they-SPEAK-ed-WELL-OF, upon SPEAK-ing-WELL-OF (nom|acc|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
σω(ι)ζοντι [lexicon][inflect][close]
Verb

σω(ι)ζω (σω(ι)ζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσω(ι)σ-, σω·θ-)
σω(ι)ζ·ο[υ]ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
while DELIVER/SAVE-ing
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
while DELIVER/SAVE-ing (dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ελπιζοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ελπιζω (ελπιζ-, ελπι(ε)·[σ]-, ελπι·σ-, ηλπι·κ-, -, -)
ελπιζ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while HOPE-ing
/trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive
while HOPE-ing (acc)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
Sus 1:60With that all the assembly cried out with a loud voice, and praised God, who saveth them that trust in him.GrDn 13:60
¶With that all the assembly cried out with a loud voice and praised God, who saves those who trust in him.
6161και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·ε·στη·σαν, ανα·ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
they-STAND-UP-ed
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
they-STAND-UP-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
δυο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δυο, gen. δυο, dat. δυσι(ν), acc. δυο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
πρεσβυτας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

πρεσβυτης, -ου, ο
πρεσβυτ·ας
(mas) acc pl
old/aged men
, from "πρεσβύτερος" (elder).
old/aged men (acc)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
συνεστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·ιστημι (ath. συν+ιστ(α)-/ath. συν+ιστ(η)-, συν+στη·σ-, συν+στη·σ- or 2nd ath. συν+στ(η)-/ath. συν+στ(α)-, συν+εστη·κ-/συν+εστ(α)·[κ]-, -, συν+στα·θ-)
συν·ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-STAND-ed-WITH
he/she/it-STAND-ed-WITH
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
στοματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στομα[τ], -ατος, το
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ψευδομαρτυρησαντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ψευδο·μαρτυρεω (ψευδομαρτυρ(ε)-, ψευδομαρτυρη·σ-, ψευδομαρτυρη·σ-, -, -, -)
ψευδομαρτυρη·σαντ·ας
1aor act ptcp mas acc pl
upon BEAR FALSE-WITNESS-ing
upon BEAR FALSE-WITNESS-ing (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εποιησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-DO/MAKE-ed
they-DO/MAKE-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
ον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ος η ο; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
τροπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τροπος, -ου, ο
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
επονηρευσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

πονηρευομαι [LXX] (πονηρευ-, πονηρευ·σ-, πονηρευ·σ-, -, πεπονηρευ-, -)
ε·πονηρευ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-DO-EVIL-ed
they-were-DO-EVIL-ed
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
πλησιον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πλησιον (Adv. of πλησιος); πλησιος -α -ον [LXX]
πλησιον; πλησι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
neighbor; near
one near, close to;
neighbor; near (acc, nom|acc|voc)
Sus 1:61And they arose against the two elders, for Daniel had convicted them of false witness by their own mouth:GrDn 13:61
And they arose against the two elders, for Daniel had convicted them of false witness by their own mouth.
6262ποιησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
νομον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νομος, -ου, ο
νομ·ον
(mas) acc sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (acc)
Μωυση [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωυσης v.l. Μωσης, -η, ο and Μωυσεύς v.l. Μωσεύς, -εως, ο
μωυσ·η
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Moses
Moses (gen, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεκτειναν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κτεινω, απο·κτεννω/απο·κτενω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·ε·κτειν·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-KILL-ed
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
they-KILL-ed
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εσωθη [lexicon][inflect][close]
Verb

σω(ι)ζω (σω(ι)ζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσω(ι)σ-, σω·θ-)
ε·σω·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-DELIVER/SAVE-ed
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
he/she/it-was-DELIVER/SAVE-ed
αιμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
blood
σημερον
blood (nom|acc|voc)
αναιτιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

αν·αιτιος -ον
αναιτι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
blames/innocent
without cause, Gal. 10.36, S.E.P.3.67, Simp.in Ph.641.10; “α. γίγνεσθαι” Alex.Aphr.in Metaph.309.15.lexicon entry in LSJ; see also Joh 15:25 without a cause.
blames/innocent (acc, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ημερα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α(ι)
(fem) dat sg
day
day (dat)
εκεινη(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·η(ι)
fem dat sg
that
that (dat)
Sus 1:62And according to the law of Moses they did unto them in such sort as they maliciously intended to do to their neighbour: and they put them to death. Thus the innocent blood was saved the same day.GrDn 13:62
And, according to the law of Moses, they did to them in the same way as they maliciously intended to do to their neighbor; and they put them to death. Thus, innocent blood was saved that same day.
6363Χελκιας δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γυνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

γυνη, -αικος, η, voc. sg. γυναι
γυναι[κ] > irreg. γυνη
(fem) nom sg
woman/wife
woman/wife (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
η(ι)νεσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αινεω (αιν(ε)-, αινε·σ-, αινε·σ-, -, -, -)
ε·αινε·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-PRAISE-ed
approve, advise, recommend
they-PRAISE-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
θεον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ον
(mas) acc sg
god
[see theology]
god (acc)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
θυγατρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατ[ε]ρ·ος
(fem) gen sg
daughter
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughter (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
Σουσαννας μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
Ιωακιμ του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ανδρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ος
(mas) gen sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (gen)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
συγγενων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

συγ·γενης -ες, dat. pl. συγγενευσιν v.l. συγγενεσιν
συγγεν(ε)·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
relative
of the same family or kind; a blood relative
relative (gen)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ευρεθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ε·ευρε·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
he/she/it-was-FIND-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
ασχημον [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

α·σχημων -ον, gen. sg. -ονος
ασχημον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
unpresentable
unpresentable (nom|acc|voc, voc)
πραγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
matter
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matter (nom|acc|voc)
Sus 1:63Therefore Chelcias and his wife praised God for their daughter Susanna, with Joacim her husband, and all the kindred, because there was no dishonesty found in her.GrDn 13:63
Therefore Hilkiah and his wife praised God for their daughter Susanna, with Joakim her husband and all their kindred, because there was no dishonesty found in her.
6464και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
μεγας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
irreg. μεγα[λ·ο]ς ( instead of μεγαλ·ος)
mas nom sg
great
great (nom)
ενωπιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

εν·ωπιον; εν·ωπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of
Lit:"in-sight-of"; face to face
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of (acc, nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
λαου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ου
(mas) gen sg
people
people (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ημερας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
day (gen), days (acc)
εκεινης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·ης
fem gen sg
that
that (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεκεινα [lexicon][inflect][close]
Adverb

επ·εκεινα
επεκεινα
indecl
and
and
Sus 1:64From that day forth was Daniel had in great reputation in the sight of the people.GrDn 13:64
From that day forth, Daniel had a great reputation in the sight of the people.

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 17:43:00 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top