www.katabiblon.com

Ψαλμοὶ

Psalms

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11 Gr. Psalm 59 (Heb. 60)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
τέλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τέλο·ς, -ους, τό
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end
/consummation/completion
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
ἀλλοιωθησομένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀλλοιόω [LXX] (αλλοι(ο)-, αλλοιω·σ-, αλλοιω·σ-, -, ηλλοιω-, αλλοιω·θ-)
αλλοιω·θησομεν·οις
fut θη ptcp mas dat pl or fut θη ptcp neu dat pl
going-to-be-ALTER-ed
change, make different
ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
στηλογραφίαν τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
διδαχήν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διδαχή, -ῆς, ἡ
διδαχ·ην
(fem) acc sg
teaching
Ps 60:1For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab had returned and smitten in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast rejected and destroyed us; thou hast been angry, yet hast pitied us.Ps 60:0
¶For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.
22ὁπότε [lexicon][inflect][close]
Particle

ὁπότε
οποτε
indecl
when
ἐνεπύρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πυρίζω [LXX] (εν+πυριζ-, εν+πυρι(ε)·[σ]-, εν+πυρι·σ-, -, εν+πεπυρισ-, εν+πυρισ·θ-)
εν·ε·πυρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-BURN-ed
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
Μεσοποταμίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Μεσοποταμία, -ας, ἡ
μεσοποταμι·αν
(fem) acc sg
Mesopotamia
Συρίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Συρία, -ας, ἡ
συρι·ας
(fem) gen sg
Syria
[Roman province of]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
Συρίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Συρία, -ας, ἡ
συρι·αν
(fem) acc sg
Syria
[Roman province of]
Σωβα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπέστρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·ε·στρεφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-TURN-AROUND-ed
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
Ιωαβ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπάταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατάσσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
φάραγγα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φάραγξ, -αγγος, ἡ
φαραγγ·α
(fem) acc sg
cleft/ kneaded fold
cleft, chasm, esp. in a mountain side, ravine, gully, Alcm.60.1 (pl.); “φ. πρὸς δυσχειμέρῳ” A.Pr.15, cf. 142 (anap.), al., E.IT277, X.HG7.2.13, Thphr.HP9.5.2 (pl.), Schwyzer 289.161 (Priene, ii B. C.), etc.; “πᾶσα φ. πληρωθήσεται” LXX Is.40.4; “πάντας . .
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
ἁλῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.); Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἅλως, -ω, ἡ [LXX], acc. -ων and -ω; ἅλων, -ωνος, ἡ; ἅλς, ἁλός, ὁ (See also ἅλας)
αλ(ω)·ο(ν), αλ(ω)·ων; αλων; αλ·ων
(fem) acc sg, (fem) gen pl; (fem) nom|voc sg; (mas) gen pl
threshing floor, threshing floors; threshing floor; salts
; ; απεδοκιμασαν
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
χιλιάδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλιά[δ]ς, -άδος, ἡ
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
22
33 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
θεός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
ἀπώσω [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·ωθέω (απ+ωθ(ε)-, απ+ω[θ]·σ-, απ+ω[θ]·σ-, -, απ+ωθ-, απ+ωσ·θ-)
απ·ωθ·σω, απ·ε·ωθ·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg, 1aor mp ind 2nd sg
I-will-REJECT, you(sg)-were-REJECT-ed, I-should-REJECT
[push back]
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
καθεῖλες [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·αιρέω (καθ+αιρ(ε)-, καθ+ελ(ε)·[σ]-, καθ+ελ·[σ]- or 2nd καθ+ελ-, -, καθ+ῃρη-, καθ+αιρε·θ-)
καθ·ε·ελ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-TAKE-ed-DOWN
purge
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
ὠργίσθης [lexicon][inflect][close]
Verb

ὀργίζω (οργιζ-, -, -, -, -, οργισ·θ-)
ε·οργισ·θης
aor θη ind 2nd sg
you(sg)-were-BE/MAKE-ANGRY-ed
,from "ὀργή"(settled-anger/wrath), hence to-anger, be/feel-angry, make-angry.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οἰκτίρησας [lexicon][inflect][close]
Verb

οἰκτίρω v.l. -τείρω (οικτειρ-/οικτιρ-, οικτειρη·σ-/οικτιρη·σ-, οικτιρη·σ-, -, -, -)
οικτιρη·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon COMPASSION-ing
feelings of compassion; pity
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
3Ps 60:1
God, you have rejected us.
You have broken us down.
You have been angry.
Restore us, again.
44συνέσεισας [lexicon][inflect][close]
Verb

συσ·σείω [LXX] (συν+σει-, συν+σει·σ-, συν+σει·σ-, -, -, -)
συν·ε·σει·σας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-???-ed
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
γῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
συνετάραξας αὐτήν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
ἴασαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἰάομαι (ι(α)-, ια·σ-, ια·σ-, -, ια-, ια·θ-)
ι(α)·εσαι, ια·σαι
pres mp ind 2nd sg alt, 1aor mp imp 2nd sg or perf mp ind 2nd sg
you(sg)-are-being-HEAL-ed, be-you(sg)-HEAL-ed!, you(sg)-have-been-HEAL-ed
cure, metaphor to free from sin
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
συντρίμματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σύν·τριμμα[τ], -ατος, τό
συντριμματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
wounds
[fracture/abrasion]
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
ἐσαλεύθη [lexicon][inflect][close]
Verb

σαλεύω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-)
ε·σαλευ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SHAKE-ed
(tremor)
Ps 60:2Thou hast shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.Ps 60:2
You have made the land tremble.
You have torn it.
Mend its fractures,
for it quakes.
55ἔδειξας [lexicon][inflect][close]
Verb

δείκνυμι a.k.a. δεικνύω (ath. δεικνυ-, δειξ-, δειξ-, -, -, δειχ·θ-)
ε·δεικ·σας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-SHOW-ed
prove
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
λαῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ῳ
(mas) dat sg
people
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
σκληρά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σκληρός -ά -όν
σκληρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
hard
[rigid, stiff, unyealding, difficult]
ἐπότισας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποτίζω (ποτιζ-, ποτι(ε)·[σ]-/ποτι·σ-, ποτι·σ-, πεποτι·κ-, -, ποτισ·θ-)
ε·ποτι·σας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-WATER/GIVE-ed-TO-DRINK
to watered, as a plant, saturate with water
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
οἶνον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οἶνος, -ου, ὁ
οιν·ον
(mas) acc sg
wine
κατανύξεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κατά·νυξις, -εως, ἡ
κατανυξ(ι)·ος
(fem) gen sg
stupefaction
Ps 60:3Thou hast shewn thy people hard things: thou has made us drink the wine of astonishment.Ps 60:3
You have shown your people hard things.
You have made us drink the wine that makes us stagger.
66ἔδωκας [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
φοβουμένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-FEAR-ed
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
σημείωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

σημειόω (σημει(ο)-, -, -, -, -, σημειω·θ-)
σημει(ο)·ωσι(ν)
pres act sub 3rd pl
they-should-be-SIGNIFY-ing
connote, imply, matter, denote, mean, purport, spell
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
φυγεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

φεύγω (φευγ-, φευξ-, φυγ·[σ]- or 2nd φυγ-, πεφευγ·[κ]-, -, -)
φυγ·ειν
2aor act inf
to-FLEE
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
προσώπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
τόξου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τόξον, -ου, τό
τοξ·ου
(neu) gen sg
Bow
(also rainbow)
διάψαλμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

διά·ψαλμα[τ], -ατος, τό [LXX]
διαψαλμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
selah
Ps 60:4Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow. Pause.Ps 60:4
You have given a banner to those who fear you,
that it may be displayed because of the truth.
Selah.
77ὅπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever
ῥυσθῶσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ρυσ·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
ἀγαπητοί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαπητός -ή -όν
αγαπητ·οι
mas nom|voc pl
beloved
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
σῶσον [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
σω·σον, σω·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-DELIVER/SAVE-you(sg)!, going-to-DELIVER/SAVE
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
δεξιᾷ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεξιός -ά -όν
δεξι·ᾳ
fem dat sg
right
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐπάκουσόν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·ακούω (επ+ακου-, επ+ακου·σ-, επ+ακου·σ-, επ+ακηκο·[κ]-, -, επ+ακουσ·θ-)
επ·ακου·σον, επ·ακου·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
Ps 60:5That thy beloved ones may be delivered; save with thy right hand, and hear me.Ps 60:5
So that your beloved may be delivered,
save with your right hand, and answer us.
88 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
ἐλάλησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SPEAK-ed
speak, talk, utter
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
ἁγίῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
holy
[dedicated, divine, pure]
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
ἀγαλλιάσομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγαλλιάω (αγαλλι(α)-, αγαλλια·σ-, αγαλλια·σ-, -, -, αγαλλια·θ-)
αγαλλια·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-EXULT-ed
[rejoice exceedingly]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
διαμεριῶ [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·μερίζω (δια+μεριζ-, δια+μερι(ε)·[σ]-/δια+μερι·σ-, δια+μερι·σ-, -, δια+μεμερισ-, δια+μερισ·θ-)
δια·μερι(ε)·[σ]ω
fut act ind 1st sg
I-will-DIVIDE
Σικιμα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
κοιλάδα τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
σκηνῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

σκῆνο·ς, -ους, τό (See also σκηνή); σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος); σκηνόω (σκην(ο)-, σκηνω·σ-, σκηνω·σ-, -, -, -)
σκην(ε)·ων; σκην·ων; σκην(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
tents; tents; while SETTLE-ing
; tent, booth, the tabernacle, (a stage for plays, but not in our literature); pitch a tent, dwell as in a tent, encamp. a verb made from the noun for tent.
διαμετρήσω
Ps 60:6God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.Ps 60:6
God has spoken from his sanctuary:
“I will triumph.
I will divide Shechem,
and measure out the valley of Succoth.
99ἐμός [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἐμός -ή -όν
εμ·ος
mas nom sg
my/mine
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
Γαλααδ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐμός [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἐμός -ή -όν
εμ·ος
mas nom sg
my/mine
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
Μανασση [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl., irreg.)

Μανασσῆς, -ῆ, ὁ, acc. sg. -ῆ
3rd decl. μανασσ(ε)·α (for μανασσ·ην), μανασσ·η
(mas) acc sg, (mas) voc sg or (mas) gen sg
Manasses
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
Εφραιμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ἐφραίμ, ὁ
εφραιμ
(mas) indecl
Ephraim
κραταίωσις τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
κεφαλῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλή, -ῆς, ἡ
κεφαλ·ης
(fem) gen sg
head
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
Ιουδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰούδας, -α and -ου, ὁ
ιουδ·ας
(mas) nom sg
Judas/Judah
βασιλεύς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
Ps 60:7Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;Ps 60:7
Gilead is mine, and Manasseh is mine.
Ephraim also is the defense of my head.
Judah is my scepter.
1010Μωαβ λέβης τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
ἐλπίδος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἐλπί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ελπιδ·ος
(fem) gen sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
Ιδουμαίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἰδουμαία, -ας, ἡ
ιδουμαι·αν
(fem) acc sg
Idumea
[district of]
ἐκτενῶ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·τείνω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκ·τεν(ε)·[σ]ω
fut act ind 1st sg
I-will-EXTEND
Lit:"stretch-out-from".
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
ὑπόδημά [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὑπό·δημα[τ], -ατος, τό
υποδημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
sandal
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
ἐμοὶ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
me; my/mine
;
ἀλλόφυλοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀλλό·φυλος -ον
αλλοφυλ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
foreign
Tribe, race
ὑπετάγησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-)
υπο·ε·ταγ·[θ]ησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-SUBORDINATE-ed
[subdue, place under ones obidience]
Ps 60:8Judas is my king; Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.Ps 60:8
Moab is my wash basin.
I will throw my shoe on Edom.
I shout in triumph over Philistia.”
1111τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ἀπάξει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·άγω (απ+αγ-, απ+αξ-, 2nd απ+αγαγ-, -, απ+ηγ-, απ+αχ·θ-)
απ·αγ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-LEAD-AWAY, you(sg)-will-be-LEAD-ed-AWAY
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
με
acc sg
me
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
πόλιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
περιοχῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

περι·οχή, -ῆς, ἡ
περιοχ·ης
(fem) gen sg
inclusion
containing, a portion cut apart, a circumcised part, a clip, . fence, fortification, passage, portion circumscribed or marked off, section
τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
ὁδηγήσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁδ·ηγέω (οδηγ(ε)-, οδηγη·σ-, οδηγη·σ-, -, -, -)
οδηγη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-GUIDE, you(sg)-will-be-GUIDE-ed
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
με
acc sg
me
ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
Ιδουμαίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἰδουμαία, -ας, ἡ
ιδουμαι·ας
(fem) gen sg
Idumea
[district of]
Ps 60:9Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?Ps 60:9
Who will bring me into the strong city?
Who has led me to Edom?
1212οὐχὶ [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐχί
ουχι
indecl
not
[strengthened form of οὐ/οὐκ/οὐχ]
σύ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
συ
nom sg
you(sg)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
θεός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
ἀπωσάμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·ωθέω (απ+ωθ(ε)-, απ+ω[θ]·σ-, απ+ω[θ]·σ-, -, απ+ωθ-, απ+ωσ·θ-)
απ·ωθ·σαμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
upon being-REJECT-ed
[push back]
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐξελεύσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ελευ·σῃ
fut mp ind 2nd sg
you(sg)-will-be-COME-ed-OUT
σπειρων
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
θεός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
Χριστὸς
δυνάμεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
abilities
/power
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
us
Ps 60:10Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our forces?Ps 60:10
Haven’t you, God, rejected us?
You don’t go out with our armies, God.
1313δὸς [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ς
2aor act imp 2nd sg
do-GIVE-you(sg)!
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
us
βοήθειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βοήθεια, -ας, ἡ
βοηθει·αν
(fem) acc sg
help
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
θλίψεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θλῖψις, -εως, ἡ
θλιψ(ι)·ος
(fem) gen sg
hardship/tribulation
[squeezing, constriction], affliction
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ματαία [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μάταιος -αία -ον
μαται·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
foolish/vain
see Exodus 20:7 & Deut 5:11[worthless, useless, achieving/profiting nothing]
σωτηρία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2)

σωτηρία, -ας, ἡ; σωτήριος -ον
σωτηρι·α; σωτηρι·α
(fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl
salvation/deliverance; saving
;
ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ου
(mas) gen sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
Ps 60:11Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.Ps 60:11
Give us help against the adversary,
for the help of man is vain.
1414ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
θεῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ῳ
(mas) dat sg
god
[see theology]
ποιήσομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σομεν
fut act ind 1st pl
we-will-DO/MAKE
δύναμιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ν
(fem) acc sg
ability
/power
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
αὐτὸς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
ἐξουδενώσει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ουδενέω/-νόω (εξ+ουδεν(ε)-, εξ+ουδενω·σ-, εξ+ουδενη·σ-/εξ+ουδενω·σ-, εξ+ουδενω·κ-, εξ+ουδενω-, εξ+ουδενη·θ-/εξ+ουδενω·θ-)
εξ·ουδενω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-DESPISE/SET-AT-NAUGHT, you(sg)-will-be-DESPISE/SET-AT-NAUGHT-ed,
Lit:"bring-to-nothing-from-out-of", hence despise/scorn, treat-with-contempt/without-value
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστὸς
θλίβοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

θλίβω (θλιβ-, θλιψ-, θλιψ-, -, τεθλιβ-, θλιβ·[θ]-)
θλιβ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while DISTRESS-ing
[afflict, trouble, cause-grief/tribulation]
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
Ps 60:12In God will we do valiantly; and he shall bring to nought them that harass us.Ps 60:12
Through God we shall do valiantly,
for it is he who will tread down our adversaries.
« Ch 58» Ch 60

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 04:03:59 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 (9-10) 10 (11) 11 (12) 12 (13) 13 (14) 14 (15) 15 (16) 16 (17) 17 (18) 18 (19) 19 (20) 20 (21) 21 (22) 22 (23) 23 (24) 24 (25) 25 (26) 26 (27) 27 (28) 28 (29) 29 (30) 30 (31) 31 (32) 32 (33) 33 (34) 34 (35) 35 (36) 36 (37) 37 (38) 38 (39) 39 (40) 40 (41) 41 (42) 42 (43) 43 (44) 44 (45) 45 (46) 46 (47) 47 (48) 48 (49) 49 (50) 50 (51) 51 (52) 52 (53) 53 (54) 54 (55) 55 (56) 56 (57) 57 (58) 58 (59) 59 (60) 60 (61) 61 (62) 62 (63) 63 (64) 64 (65) 65 (66) 66 (67) 67 (68) 68 (69) 69 (70) 70 (71) 71 (72) 72 (73) 73 (74) 74 (75) 75 (76) 76 (77) 77 (78) 78 (79) 79 (80) 80 (81) 81 (82) 82 (83) 83 (84) 84 (85) 85 (86) 86 (87) 87 (88) 88 (89) 89 (90) 90 (91) 91 (92) 92 (93) 93 (94) 94 (95) 95 (96) 96 (97) 97 (98) 98 (99) 99 (100) 100 (101) 101 (102) 102 (103) 103 (104) 104 (105) 105 (106) 106 (107) 107 (108) 108 (109) 109 (110) 110 (111) 111 (112) 112 (113) 113 (114-5) 114 (116A) 115 (116B) 116 (117) 117 (118) 118 (119) 119 (120) 120 (121) 121 (122) 122 (123) 123 (124) 124 (125) 125 (126) 126 (127) 127 (128) 128 (129) 129 (130) 130 (131) 131 (132) 132 (133) 133 (134) 134 (135) 135 (136) 136 (137) 137 (138) 138 (139) 139 (140) 140 (141) 141 (142) 142 (143) 143 (144) 144 (145) 145 (146) 146 (147A) 147 (147B) 148 149 150 151

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top