www.katabiblon.com

Ἀριθμοὶ

Numbers

 CATSS LXX Wiki English Translation‎ / World English Bible
1καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
to come to be to come to be; to become; to happen
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
συνετέλεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τελέω (συν+τελ(ε)-, συν+τελε·σ-, συν+τελε·σ-, συν+τετελε·κ-, συν+τετελεσ-, συν+τελεσ·θ-)
συν·ε·τελε·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to finish/complete Lit:"complete/perfect-together-with", hence finish/thoroughly-complete.
Μωυσῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl. and 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ης
(mas) nom sg
Moses
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
ἀναστῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to stand-up/again Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect.
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
σκηνὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ην
(fem) acc sg
tent mishkan, "residence" or "dwelling place; tabernacle, stage, booth
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔχρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

χρίω (χρι-, χρι·σ-, χρι·σ-, κεχρι·κ-, κεχρισ-, χρισ·θ-)
ε·χρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to annoint given a name from L. suffus-, suffundere 'pour into'.
αὐτὴν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἡγίασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁγιάζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-)
ε·αγια·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to consecrate sanctify, hallow, become holy
αὐτὴν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
σκεύη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ
σκευ(ε)·α; σκευ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
vessel; vessel hardware, utensils, implement
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
θυσιαστήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
σκεύη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό; σκευή, -ῆς, ἡ
σκευ(ε)·α; σκευ·η
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
vessel; vessel hardware, utensils, implement
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔχρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

χρίω (χρι-, χρι·σ-, χρι·σ-, κεχρι·κ-, κεχρισ-, χρισ·θ-)
ε·χρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to annoint given a name from L. suffus-, suffundere 'pour into'.
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἡγίασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁγιάζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-)
ε·αγια·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to consecrate sanctify, hallow, become holy
αὐτά [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
he/she/it/same
Nm 7:1
¶It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
2καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήνεγκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἰσραήλ, ὁ
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
οἴκων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ων; οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
house/home /dwelling-place, by extension, household.; to dwell
πατριῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πατριά, -ᾶς, ἡ
πατρι·ων
(fem) gen pl
patrilineage
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
οὗτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
φυλῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φυλή, -ῆς, ἡ
φυλ·ων
(fem) gen pl
tribe
οὗτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
παρεστηκότες [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ίστημι (ath. παρ+ιστ(α)-/ath. παρ+ιστ(η)-, παρα+στη·σ-, παρα+στη·σ- or 2nd ath. παρα+στ(η)-/ath. παρα+στ(α)-, παρ+εστη·κ-/παρ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
παρ·εστη·κοτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
to stand-with/beside Lit: "stand-close-beside", hence cause-to-stand/place-beside, present, be-beside-oneself, lose one's wits, dispose, induce, arouse, inspire, arouse, inspire, furnish, supply, deliver, prove, show.
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἐπισκοπῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·σκοπή, -ῆς, ἡ
επισκοπ·ης
(fem) gen sg
oversight [overseeing]
Nm 7:2
that the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
3καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἤνεγκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-)
ε·ενεγκ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to bring , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
δῶρα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·α
(neu) nom|acc|voc pl
gift
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἔναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἔν·αντι
εναντι
indecl
before (+gen)
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἓξ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἕξ
εξ
indecl
six
ἁμάξας λαμπηνικὰς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
βόας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.)

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ
β(ου)·ας; βο·ας
(mas) acc pl; (fem) acc pl
ox; outcry
ἅμαξαν παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
ἀρχόντων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ων; αρχ·οντων, αρχ·ο[υ]ντ·ων
(mas) gen pl; pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
ἑκάστου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ου
neu gen sg or mas gen sg
each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήγαγον [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·άγω (προσ+αγ-, προσ+αξ-, 2nd προσ+αγαγ-, προσ+αγειοχ·[κ]-, -, προσ+αχ·θ-)
προσ·ε·αγαγ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
to bring Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer.
ἐναντίον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-1-2)

ἐν·αντίον; ἐν·αντίος -α -ον
εναντιον; εναντι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
in front of (+gen); contrary opposite, adverse, against,
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
σκηνῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ης
(fem) gen sg
tent mishkan, "residence" or "dwelling place; tabernacle, stage, booth
Nm 7:3
and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
4καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say/tell
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Μωυσῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl. and 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ην
(mas) acc sg
Moses
λέγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to say/tell
Nm 7:4
Yahweh spoke to Moses, saying,
5λαβὲ [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ε
2aor act imp 2nd sg
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
to be
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
work
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
λειτουργικὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λειτουργικός -ή -όν
λειτουργικ·α
neu nom|acc|voc pl
functionarial [see liturgical]
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
σκηνῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ης
(fem) gen sg
tent mishkan, "residence" or "dwelling place; tabernacle, stage, booth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
μαρτυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μαρτύριον, -ου, τὁ
μαρτυρι·ου
(neu) gen sg
testimony /evidence
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δώσεις [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σεις
fut act ind 2nd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
he/she/it/same
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Λευίταις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Λευίτης v.l. Λευΐτης, -ου, ὁ
λευιτ·αις
(mas) dat pl
Levite
ἑκάστῳ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
λειτουργίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λειτουργία, -ας, ἡ
λειτουργι·αν
(fem) acc sg
job/office [see liturgy]
Nm 7:5
“Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
6καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λαβὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
Μωυσῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl. and 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ης
(mas) nom sg
Moses
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
ἁμάξας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
βόας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.)

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ
β(ου)·ας; βο·ας
(mas) acc pl; (fem) acc pl
ox; outcry
ἔδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
αὐτὰ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·α
neu nom|acc pl
he/she/it/same
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Λευίταις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Λευίτης v.l. Λευΐτης, -ου, ὁ
λευιτ·αις
(mas) dat pl
Levite
Nm 7:6
¶Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
ἁμάξας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
τέσσαρας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τέσσαρες -α, dat. pl. τέσσαρσιν
τεσσαρ·ας
mas acc pl or fem acc pl
four
βόας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.)

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ
β(ου)·ας; βο·ας
(mas) acc pl; (fem) acc pl
ox; outcry
ἔδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
υἱοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·οις
(mas) dat pl
son
Γεδσων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
λειτουργίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λειτουργία, -ας, ἡ
λειτουργι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
job/office [see liturgy]
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
Nm 7:7
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
8καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
τέσσαρας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τέσσαρες -α, dat. pl. τέσσαρσιν
τεσσαρ·ας
mas acc pl or fem acc pl
four
ἁμάξας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
ὀκτὼ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ὀκτώ
οκτω
indecl
eight
βόας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.)

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ
β(ου)·ας; βο·ας
(mas) acc pl; (fem) acc pl
ox; outcry
ἔδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
υἱοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·οις
(mas) dat pl
son
Μεραρι κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
λειτουργίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λειτουργία, -ας, ἡ
λειτουργι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
job/office [see liturgy]
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
Ιθαμαρ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Ααρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἀαρών, ὁ
ααρων
(mas) indecl
Aaron
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱερέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἱερεύς, -έως, ὁ
ιερ(ευ)·ος
(mas) gen sg
priest
Nm 7:8
and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
9καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
υἱοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·οις
(mas) dat pl
son
Κααθ οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἔδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
λειτουργήματα τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἁγίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ου
neu gen sg or mas gen sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἔχουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ουσι(ν), εχ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to have /hold.
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ὤμων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὦμος, -ου, ὁ
ωμ·ων
(mas) gen pl
shoulder
ἀροῦσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-)
αρ(ε)·[σ]ουσι(ν), αρ(ε)·[σ]ου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to lift/pick-up , take-up, tote, raise, bear, carry
Nm 7:9
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
10καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήνεγκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἐγκαινισμὸν τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θυσιαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
ἔχρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

χρίω (χρι-, χρι·σ-, χρι·σ-, κεχρι·κ-, κεχρισ-, χρισ·θ-)
ε·χρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to annoint given a name from L. suffus-, suffundere 'pour into'.
αὐτό [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ο
neu nom|acc sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήνεγκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
δῶρα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·α
(neu) nom|acc|voc pl
gift
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἀπέναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπ·έν·αντι
απεναντι
indecl
opposite/in the presence of (+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θυσιαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
Nm 7:10
¶The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes gave their offerings before the altar.
11καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say/tell
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Μωυσῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl. and 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ην
(mas) acc sg
Moses
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
εἷς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
προσοίσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·οι·σουσι(ν), προσ·οι·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
δῶρα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·α
(neu) nom|acc|voc pl
gift
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἐγκαινισμὸν τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θυσιαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
Nm 7:11
¶Yahweh said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
12καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
προσφέρων [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·φερ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
πρώτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πρῶτος -η -ον
πρωτ·ῃ
fem dat sg
first
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
Ναασσων [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ναασσών, ὁ
ναασσων
(mas) indecl
Nahshon
υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Αμιναδαβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἀμιναδάβ, ὁ
αμιναδαβ
(mas) indecl
Amminadab
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
φυλῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φυλή, -ῆς, ἡ
φυλ·ης
(fem) gen sg
tribe
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Ἰούδας, -α and -ου, ὁ
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Nm 7:12
¶He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
13καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), προσ·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:13
and his offering was:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
14θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:14
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
15μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:15
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
16καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:16
one male goat for a sin offering;↵
17καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Ναασσων [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ναασσών, ὁ
ναασσων
(mas) indecl
Nahshon
υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Αμιναδαβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἀμιναδάβ, ὁ
αμιναδαβ
(mas) indecl
Amminadab
Nm 7:17
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
δευτέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δεύτερος -α -ον
δευτερ·ᾳ
fem dat sg
second
προσήνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), προσ·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
Ναθαναηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ναθαναήλ, ὁ
ναθαναηλ
(mas) indecl
Nathanael
υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Σωγαρ ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
φυλῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φυλή, -ῆς, ἡ
φυλ·ης
(fem) gen sg
tribe
Ισσαχαρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἰσσαχάρ v.l. Ἰσα-, ὁ
ισσαχαρ
(mas) indecl
Issachar
Nm 7:18
¶On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
19καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·φέρω (προσ+φερ-, προσ+οι·σ-, προσ+ενεγκ·[σ]- or 2nd προσ+ενεγκ-, προσ+ενηνοχ·[κ]-, -, προσ+ενεχ·θ-)
προσ·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), προσ·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to present/offer Lit:"carry/bear/bring-toward", hence present/bring/offer
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:19
He offered for his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
20θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:20
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
21μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:21
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
22καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:22
one male goat for a sin offering;↵
23καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Ναθαναηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ναθαναήλ, ὁ
ναθαναηλ
(mas) indecl
Nathanael
υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Σωγαρ
Nm 7:23
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τρίτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τρίτος -η -ον
τριτ·ῃ
fem dat sg
third
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Ζαβουλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ζαβουλών, ὁ
ζαβουλων
(mas) indecl
Zebulun
Ελιαβ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Χαιλων
Nm 7:24
¶On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun
25τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:25
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
26θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:26
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
27μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:27
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
28καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:28
one male goat for a sin offering;↵
29καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Ελιαβ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Χαιλων
Nm 7:29
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τετάρτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τέταρτος -η -ον
τεταρτ·ῃ
fem dat sg
fourth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Ρουβην [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ῥουβήν v.l. -βίμ, ὁ
ρουβην
(mas) indecl
Reuben
Ελισουρ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Σεδιουρ
Nm 7:30
¶On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben
31τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:31
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
32θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:32
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
33μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:33
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
34καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:34
one male goat for a sin offering;↵
35καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Ελισουρ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Σεδιουρ
Nm 7:35
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
πέμπτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πέμπτος -η -ον
πεμπτ·ῃ
fem dat sg
fifth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Συμεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Συμεών, ὁ
συμεων
(mas) indecl
Symeon/Simeon
Σαλαμιηλ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Σουρισαδαι
Nm 7:36
¶On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
37τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:37
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
38θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:38
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
39μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:39
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
40καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:40
one male goat for a sin offering;↵
41καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Σαλαμιηλ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Σουρισαδαι
Nm 7:41
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
42τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἕκτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἕκτος[1] -η -ον
εκτ·ῃ
fem dat sg
sixth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Γαδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Γάδ, ὁ
γαδ
(mas) indecl
Gad
Ελισαφ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Ραγουηλ
Nm 7:42
¶On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad
43τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:43
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
44θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:44
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
45μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:45
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
46καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:46
one male goat for a sin offering;↵
47καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Ελισαφ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Ραγουηλ
Nm 7:47
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἑβδόμῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἕβδομος -η -ον
εβδομ·ῃ
fem dat sg
seventh
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Εφραιμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἐφραίμ, ὁ
εφραιμ
(mas) indecl
Ephraim
Ελισαμα υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Εμιουδ
Nm 7:48
¶On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim
49τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:49
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
50θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:50
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
51μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:51
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
52καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:52
one male goat for a sin offering;↵
53καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Ελισαμα υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Εμιουδ
Nm 7:53
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ὀγδόῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ὄγδοος -η -ον
ογδο·ῃ
fem dat sg
eighth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Μανασση [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl., irreg.)

Μανασσῆς, -ῆ, ὁ, acc. sg. -ῆ
3rd decl. μανασσ(ε)·α (for μανασσ·ην), μανασσ·η
(mas) acc sg, (mas) voc sg or (mas) gen sg
Manasses
Γαμαλιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Γαμαλιήλ, ὁ
γαμαλιηλ
(mas) indecl
Gamaliel
υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Φαδασσουρ
Nm 7:54
¶On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh
55τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:55
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
56θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:56
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
57μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:57
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
58καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:58
one male goat for a sin offering;↵
59καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Γαμαλιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Γαμαλιήλ, ὁ
γαμαλιηλ
(mas) indecl
Gamaliel
υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Φαδασσουρ
Nm 7:59
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἐνάτῃ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἔνατος -η -ον
ενατ·ῃ
fem dat sg
ninth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Βενιαμιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Βενιαμ(ε)ίν, ὁ
βενιαμιν
(mas) indecl
Benjamin
Αβιδαν υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Γαδεωνι
Nm 7:60
¶On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin
61τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:61
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
62θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:62
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
63μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:63
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
64καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:64
one male goat for a sin offering;↵
65καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Αβιδαν υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Γαδεωνι
Nm 7:65
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
δεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δέκατος -η -ον
δεκατ·ῃ
fem dat sg
tenth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Δαν Αχιεζερ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Αμισαδαι
Nm 7:66
¶On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
67τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:67
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
68θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:68
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
69μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:69
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
70καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:70
one male goat for a sin offering;↵
71καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Αχιεζερ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Αμισαδαι
Nm 7:71
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἑνδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἑν·δέκατος -η -ον
ενδεκατ·ῃ
fem dat sg
eleventh
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Ασηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἀσήρ, ὁ
ασηρ
(mas) indecl
Asher
Φαγαιηλ υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Εχραν
Nm 7:72
¶On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher
73τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:73
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
74θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:74
one golden ladle of ten shekels, full of incense;↵
75μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:75
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
76καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:76
one male goat for a sin offering;↵
77καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Φαγαιηλ υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Εχραν
Nm 7:77
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
δωδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δω·δέκατος -η -ον
δωδεκατ·ῃ
fem dat sg
twelfth
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
Αιναν
Nm 7:78
¶On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali
79τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
ἀργυροῦν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
silver
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
ὁλκὴ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
φιάλην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·ην
(fem) acc sg
bowl
μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
ἀργυρᾶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αν
fem acc sg
silver
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
σίκλον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
σεμιδάλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμίδαλις, -εως, ἡ
σεμιδαλ(ι)·ος
(fem) gen sg
best quality flour
ἀναπεποιημένης ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐλαίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔλαιον, -ου, τό
ελαι·ῳ
(neu) dat sg
olive oil
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
Nm 7:79
gave his offering:↵
one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels,↵
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;↵
80θυίσκην μίαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·αν
fem acc sg
one
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
χρυσῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·ων; χρυσ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
gold/golden; to gild
πλήρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
Nm 7:80
one golden spoon of ten shekels, full of incense;↵
81μόσχον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·ον
(mas) acc sg
calf/ox
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
βοῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

βοῦς, βοός, ὁ; βοή, -ῆς, ἡ; βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-)
β(ου)·ων; βο·ων; βο(α)·ο[υ]ν[τ], βο(α)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; (fem) gen pl; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
ox; outcry; to bellow
κριὸν ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἀμνὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·ον
(mas) acc sg
lamb
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἐνιαύσιον εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering [see holocaust]
Nm 7:81
one young bull,↵
one ram,↵
one male lamb a year old, for a burnt offering;↵
82καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαρον ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:82
one male goat for a sin offering;↵
83καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
κριοὺς πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τράγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·ους
(mas) acc pl
he-goat
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
Αχιρε υἱοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ου
(mas) gen sg
son
Αιναν
Nm 7:83
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84οὗτος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·ος
mas nom sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
ἐγκαινισμὸς τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θυσιαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
ἔχρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

χρίω (χρι-, χρι·σ-, χρι·σ-, κεχρι·κ-, κεχρισ-, χρισ·θ-)
ε·χρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to annoint given a name from L. suffus-, suffundere 'pour into'.
αὐτό [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ο
neu nom|acc sg
he/she/it/same
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀρχόντων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ων; αρχ·οντων, αρχ·ο[υ]ντ·ων
(mas) gen pl; pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἰσραήλ, ὁ
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
τρυβλία [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·α
(neu) nom|acc|voc pl
dish
ἀργυρᾶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
silver
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
φιάλαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·αι
(fem) nom|voc pl
bowl
ἀργυραῖ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀργυροῦς -ᾶ -οῦν a.k.a. ἀργύρεος
αργυρ(ε)·αι
fem nom|voc pl
silver
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
θυίσκαι χρυσαῖ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·αι
fem nom|voc pl
gold/golden
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
Nm 7:84
¶This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
85τριάκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τριά·κοντα
τριακοντα
indecl
thirty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
σίκλων τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
τρυβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρύβλιον, -ου, τό
τρυβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dish
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑβδομή·κοντα
εβδομηκοντα
indecl
seventy
σίκλων [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
φιάλη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φιάλη, -ης, ἡ
φιαλ·η
(fem) nom|voc sg
bowl
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
μία [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·α
fem nom sg
one
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each/every (of a relevant set).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἀργύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀργύριον, -ου, τό (Dimin. of ἄργυρος)
αργυρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
piece of silver
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
σκευῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σκεῦο·ς, -ους, τό
σκευ(ε)·ων
(neu) gen pl
vessel
δισχίλιοι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δισ·χίλιοι -αι -α
δισχιλι·οι
mas nom|voc pl
two thousand
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τετρακόσιοι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τετρα·κόσιοι -αι -α
τετρακοσι·οι
mas nom|voc pl
four hundred
σίκλοι ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
σίκλῳ τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ἁγίῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
holy [dedicated, divine, pure]
Nm 7:85
each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
86θυίσκαι χρυσαῖ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·αι
fem nom|voc pl
gold/golden
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
πλήρεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πλήρης -ες
πληρ(ε)·ες, πληρ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
full
θυμιάματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαματ·ος
(neu) gen sg
incense
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each/every (of a relevant set).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
χρυσίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

χρυσίον, -ου, τό (Dimin. of χρυσός)
χρυσι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
piece of gold
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
θυισκῶν εἴκοσι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral)

εἰκών, -όνος, ἡ; εἴκοσι
εικο[ν]·σι(ν); εικοσι
(fem) dat pl; indecl
icon [image, likeness]; twenty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑκατὸν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑκατόν
εκατον
indecl
hundred
χρυσοῖ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν; χρυσόω (χρυσ(ο)-, χρυσω·σ-, χρυσω·σ-, -, κεχρυσω-, -)
χρυσ(ε)·οι; χρυσ(ο)·ει, χρυσ(ο)·ῃ, χρυσ(ο)·οι
mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
gold/golden; to gild
Nm 7:86
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
87πᾶσαι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αι; πα·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
βόες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (Indecl.)

βοῦς, βοός, ὁ; Βόες and Βόος v.l. Βόοζ, ὁ
β(ου)·ες; βοες
(mas) nom|voc pl; (mas) indecl
ox; Boaz
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὁλοκαύτωσιν μόσχοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μόσχος, -ου, ὁ
μοσχ·οι
(mas) nom|voc pl
calf/ox
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
κριοὶ δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
ἀμνοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀμνός, -οῦ, ὁ (cf. ἀρήν, ἀρνίον, and πρόβατον)
αμν·οι
(mas) nom|voc pl
lamb
ἐνιαύσιοι δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
θυσίαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αι
(fem) nom|voc pl
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
σπονδαὶ αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χίμαροι ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
αἰγῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἴξ, αἰγός, ἡ [LXX]
αιγ·ων
(fem) gen pl
goat
δώδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δώ·δεκα/δεκα·δύο
δωδεκα
indecl
twelve
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
Nm 7:87
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
88πᾶσαι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αι; πα·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
βόες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (Indecl.)

βοῦς, βοός, ὁ; Βόες and Βόος v.l. Βόοζ, ὁ
β(ου)·ες; βοες
(mas) nom|voc pl; (mas) indecl
ox; Boaz
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
θυσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·αν
(fem) acc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
σωτηρίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτήριος -ον
σωτηρι·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
saving
δαμάλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δάμαλις, -εως, ἡ
δαμαλ(ι)·ες, δαμαλ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
heifer
εἴκοσι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Quantifier (Cardinal Numeral)

εἰκών, -όνος, ἡ; εἴκοσι
εικο[ν]·σι(ν); εικοσι
(fem) dat pl; indecl
icon [image, likeness]; twenty
τέσσαρες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τέσσαρες -α, dat. pl. τέσσαρσιν
τεσσαρ·ες
mas nom pl or fem nom pl
four
κριοὶ ἑξήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑξή·κοντα
εξηκοντα
indecl
sixty
τράγοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τράγος, -ου, ὁ
τραγ·οι
(mas) nom|voc pl
he-goat
ἑξήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑξή·κοντα
εξηκοντα
indecl
sixty
ἀμνάδες ἑξήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑξή·κοντα
εξηκοντα
indecl
sixty
ἐνιαύσιαι ἄμωμοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·μωμος -ον
αμωμ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
unblemished
αὕτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
ἐγκαίνωσις τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θυσιαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θυσιαστήριον, -ου, τό
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar a place of sacrifice (θυσία)
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πληρῶσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πληρω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to fulfill Lit:"fill-to-individual-capacity", hence fill, fulfill, make-full.
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
χεῖρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hand
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
χρῖσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

χρίω (χρι-, χρι·σ-, χρι·σ-, κεχρι·κ-, κεχρισ-, χρισ·θ-)
χρι·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to annoint given a name from L. suffus-, suffundere 'pour into'.
αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
Nm 7:88
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
εἰσπορεύεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰσ·πορεύομαι (εισ+πορευ-, εισ+πορευ·σ-, -, -, εισ+πεπορευ-, εισ+πορευ·θ-)
εισ·πορευ·εσθαι
pres mp inf
to enter Lit:"go-into", hence enter.
Μωυσῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl. and 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ην
(mas) acc sg
Moses
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
σκηνὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σκηνή, -ῆς, ἡ (See also σκῆνος)
σκην·ην
(fem) acc sg
tent mishkan, "residence" or "dwelling place; tabernacle, stage, booth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
μαρτυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μαρτύριον, -ου, τὁ
μαρτυρι·ου
(neu) gen sg
testimony /evidence
λαλῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to speak
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἤκουσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ε·ακου·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to hear
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
φωνὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνή, -ῆς, ἡ
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice cries
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
λαλοῦντος [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
λαλ(ε)·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to speak
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
ἄνωθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἄνω·θεν
ανωθεν
indecl
from above
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱλαστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἱλαστήριον, -ου, τό
ιλαστηρι·ου
(neu) gen sg
mercy-seat A place of propitiation/expiation/atoning-sacrifice in-order-to appeases wrath and reconciles the parties. In the LXX typically refers to the mercy-seat of God's judgment. also ledge/threshold
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
κιβωτοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κιβωτός, -οῦ, ἡ
κιβωτ·ου
(fem) gen sg
ark /wooden-box/chest, [Noah's] ark
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
μαρτυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μαρτύριον, -ου, τὁ
μαρτυρι·ου
(neu) gen sg
testimony /evidence
ἀνὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀνά
ανα
indecl
up/each/by (+acc)
μέσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μέσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
χερουβιμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Χερουβ, pl. Χερουβίν v.l. -βίμ, τό and
χερουβιμ
(mas) indecl or (neu) indecl
cherubim
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐλάλει [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
to speak
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
Nm 7:89
¶When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.[a]
———
a Cf. Ex. 40:35.
« Ch 6» Ch 8

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 24-Apr-2017 16:55:20 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %