www.katabiblon.com

Ησαιας

Isaiah

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11ταδε [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ο·δε η·δε το·δε
τ·α·δε
neu nom|acc pl
these
demonstrative pronoun ο, η, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
these (nom|acc)
λεγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed (classical)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
φυλασσεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλασσω/φυλαττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
you(pl)-are-being-GUARD-ed, be-you(pl)-being-GUARD-ed!
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
you(pl)-are-being-GUARD-ed, be-you(pl)-being-GUARD-ed!
κρισιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (acc)
ποιησατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-DO/MAKE-you(pl)!
do-DO/MAKE-you(pl)!
δικαιοσυνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·συνη, -ης, η
δικαιοσυν·ην
(fem) acc sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
righteousness (acc)
ηγγισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εγγιζω (εγγιζ-, εγγι(ε)·[σ]-, εγγι·σ-, ηγγι·κ-, -, -)
ε·εγγι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME/APPROACH-NEAR-ed
(from 1451 "εγγύς":near), hence draw/approach-near, be-imminent/at-hand, nearby, come-nigh.
he/she/it-COME/APPROACH-NEAR-ed
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
σωτηριον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σωτηριος -ον
σωτηρι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
saving
saving (acc, nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
παραγινεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γινομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γιν·εσθαι
pres mp inf
to-be-being-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
to-be-being-BECOME-PRESENT-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ελεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.)

ελεο·ς, -ους, το v.l. ελεος, -ου, ο
ελε(ο)·ς, ελε·ος
(neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg
mercy
[pity, mercy, compassion]
mercy (nom, nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
αποκαλυφθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·καλυπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-)
απο·καλυπτ·θηναι
aor θη inf
to-be-UNCOVER/REVEAL-ed
to-be-UNCOVER/REVEAL-ed
Is 56:1Thus saith the Lord, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my mercy to be revealed.Is 56:1
Thus says Yahweh, “Keep justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.Thus says The Lord:
"Guard judgment, do righteousness for my salvation is near to becoming present and my mercy to be revealed
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
22μακαριος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μακαριος -ια -ον
μακαρι·ος
mas nom sg
bless
blessed
bless (nom)
ανηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ποιων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative); Verb

ποιος -α -ον; ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι·ων; ποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
what-kind; while DO/MAKE-ing
;
what-kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
αντεχομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

αντ·εχω (αντ+εχ-, ανθ+εξ-, 2nd αντι+σχ-, -, -, -)
αντ·εχ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
while being-CLING TO BY/ENDURE-ed
[abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
while being-CLING TO BY/ENDURE-ed (nom)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φυλασσων [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλασσω/φυλαττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while GUARD-ing
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
while GUARD-ing (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σαββατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.)

σαββατον, -ου, το
σαββατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
Sabbath, week
Can also refer to a week, e.g., τη(ι) μια(ι) των σαββατων: "on the first (day) of the week". Also, both singular and plural can refer to a single Sabbath day or to a week.
Sabbath, week (nom|acc|voc)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
βεβηλουν [lexicon][inflect][close]
Verb

βεβηλοω (βεβηλ(ο)-, βεβηλω·σ-, βεβηλω·σ-, -, βεβηλω-, βεβηλω·θ-)
βεβηλ(ο)·ειν, βεβηλ(ο)·ο[υ]ν[τ]
pres act inf, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to-be-DEFILE-ing, while DEFILE-ing
literally: "to overstep the threshold of" (profane, desecrate)
to-be-DEFILE-ing, while DEFILE-ing (nom|acc|voc, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
διατηρων [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·τηρεω (δια+τηρ(ε)-, δια+τηρη·σ-, δια+τηρη·σ-, -, δια+τετηρη-, δια+τηρη·θ-)
δια·τηρ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while HOLD ONTO-ing
[maintain, watch closely, observe]
while HOLD ONTO-ing (nom)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
ποιειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι(ε)·ειν
pres act inf
to-be-DO/MAKE-ing
to-be-DO/MAKE-ing
αδικημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

α·δικημα[τ], -ατος, το
αδικημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
wrong
wrong (nom|acc|voc)
Is 56:2Blessed is the man that does these things, and the man that holds by them, and keeps the sabbaths from profaning them, and keeps his hands from doing unrighteousness.Is 56:2
Blessed is the man who does this, and the son of man who holds it fast; who keeps the Sabbath from profaning it, and keeps his hand from doing any evil.”Blessed is the man doing these and the man holding to them and guarding (looking out for) the sabbaths and not defiling and holding his hands from doing any evil.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
33μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
λεγετω [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ετω
pres act imp 3rd sg
let-him/her/it-be-SAY-ing!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
let-him/her/it-be-SAY-ing!
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
αλλογενης [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αλλο·γενης -ες
αλλογεν(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
other-born
other-born (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
προσκειμενος προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
αφοριει [lexicon][inflect][close]
Verb

αφ·οριζω (αφ+οριζ-, αφ+ορι(ε)·[σ]-/αφ+ορι·σ-, αφ+ορι·σ-, -, αφ+ωρισ-, αφ+ορισ·θ-)
αφ·ορι(ε)·[σ]ει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SEPARATE, you(sg)-will-be-SEPARATE-ed
separate, set apart, appoint
he/she/it-will-SEPARATE, you(sg)-will-be-SEPARATE-ed (classical)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
αρα [lexicon][inflect][close]
Particle

αρα[2]
αρα
indecl
so/therefore
An inferential particle with various uses such as marking a transition or connection, drawing a conclusion, drawing attention to a clause, or heightening emotion/emphasis (especially in a question). Sometimes not inferential. Sometimes not translated.
so/therefore
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
λαου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ου
(mas) gen sg
people
people (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
λεγετω [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ετω
pres act imp 3rd sg
let-him/her/it-be-SAY-ing!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
let-him/her/it-be-SAY-ing!
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ευνουχος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ευν·ουχος, -ου, ο
ευνουχ·ος
(mas) nom sg
eunuch
eunuch (nom)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
I-am-GO-ing; I-am
;
I-am-GO-ing; I-am
ξυλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (nom|acc|voc)
ξηρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξηρος -α -ον
ξηρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
dry/withered
subst., dry land
dry/withered (acc, nom|acc|voc)
Is 56:3Let not the stranger who attaches himself to the Lord, say, Surely the Lord will separate me from his people: and let not the eunuch say, I am a dry tree.Is 56:3
Neither let the foreigner, who has joined himself to Yahweh, speak, saying, “Yahweh will surely separate me from his people;” neither let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”Do not let the foreigner joined to the Lord say 'Indeed the Lord has separated me from His people' and do not let the eunuch say that "I am a withered tree"
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
44ταδε [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ο·δε η·δε το·δε
τ·α·δε
neu nom|acc pl
these
demonstrative pronoun ο, η, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
these (nom|acc)
λεγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed (classical)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ευνουχοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ευν·ουχος, -ου, ο
ευνουχ·οις
(mas) dat pl
eunuchs
eunuchs (dat)
οσοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·οι
mas nom pl
as much/many as
as much/many as (nom)
αν [lexicon][inflect][close]
Particle

αν
αν
indecl
ever
ever
φυλαξωνται [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλασσω/φυλαττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·σωνται
1aor mp sub 3rd pl
they-should-be-GUARD-ed
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
they-should-be-GUARD-ed
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σαββατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.)

σαββατον, -ου, το
σαββατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
Sabbath, week
Can also refer to a week, e.g., τη(ι) μια(ι) των σαββατων: "on the first (day) of the week". Also, both singular and plural can refer to a single Sabbath day or to a week.
Sabbath, week (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκλεξωνται [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λεγομαι (εκ+λεγ-, εκ+λεξ-, εκ+λεξ-, -, εκ+λελεγ-, εκ+λεγ·[θ]-)
εκ·λεγ·σωνται
1aor mp sub 3rd pl
they-should-be-SELECT/CHOOSE-ed
[Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose"]
they-should-be-SELECT/CHOOSE-ed
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
θελω [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing
/wish/desire
I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αντεχωνται [lexicon][inflect][close]
Verb

αντ·εχω (αντ+εχ-, ανθ+εξ-, 2nd αντι+σχ-, -, -, -)
αντ·εχ·ωνται
pres mp sub 3rd pl
they-should-be-being-CLING TO BY/ENDURE-ed
[abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
they-should-be-being-CLING TO BY/ENDURE-ed
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
διαθηκης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δια·θηκη, -ης, η
διαθηκ·ης
(fem) gen sg
covenant
covenant (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Is 56:4Thus saith the Lord to the eunuchs, as many as shall keep my sabbaths, and choose the things which I take pleasure in, and take hold of my covenant;Is 56:4
For thus says Yahweh, “To the eunuchs who keep my Sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast my covenant:Thus says The Lord to as many eunuchs as guard (watch for) my sabbaths and should choose that which I am wanting and they should endure in my covenant,
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
55δωσω [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-GIVE, I-should-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
I-will-GIVE, I-should-GIVE
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
οικω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ω(ι)
(mas) dat sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
τειχει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τειχο·ς, -ους, το, gen. pl. -ων and -εων
τειχ(ε)·ι
(neu) dat sg
wall
wall (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
τοπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοπος, -ου, ο
τοπ·ον
(mas) acc sg
place
place (acc)
ονομαστον κρειττω [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

κρειττων -ον and κρεισσων -ον, gen. sg. -ονος
κρειττ(ο)[ν]·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
better/superior
Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su
better/superior (acc, nom|acc|voc)
υιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ων
(mas) gen pl
sons
sons (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θυγατερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

θυγατηρ, -τ[ε]ρος, η, voc. sg. θυγατερ and θυγατηρ
θυγατερ·ων
(fem) gen pl
daughters
maidservant or of villages dependent on a city, LXX Jd.1.27
daughters (gen)
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
αιωνιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αιωνιος -ια -ον
αιωνι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
age-long/ unending
age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting
age-long/ unending (acc, nom|acc|voc)
δωσω [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-GIVE, I-should-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
I-will-GIVE, I-should-GIVE
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εκλειψει [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·λειπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λειπ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-FAIL, you(sg)-will-be-FAIL-ed
Leave out, desert; intransitive: fail, die out, cease (so in all NT uses, probably inclu. Lk. 23:45, although "eclipse" in regard to Sun/Moon is possible mng. [but solar eclipses don't occur during full moon as at Passover])
he/she/it-will-FAIL, you(sg)-will-be-FAIL-ed (classical)
Is 56:5I will give to them in my house and within my walls an honourable place, better than sons and daughters: I will give them an everlasting name, and it shall not fail.Is 56:5
to them I will give in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters; I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. a place to be named better than sons and daughters, an everlasting name I will give to them and it/he will not fail.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
66και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
αλλογενεσι [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αλλο·γενης -ες
αλλογεν(ε)·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
other-born
other-born (dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
προσκειμενοις κυριω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ω(ι); κυρι·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
δουλευειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δουλευω (δουλευ-, δουλευ·σ-, δουλευ·σ-, δεδουλευ·κ-, -, -)
δουλευ·ειν
pres act inf
to-be-SERVE(AS SLAVE)-ing
/be-bond-slaved, hence serve/do-service, be-enslaved(+Dat). be-in-bondage-to (give over the prerogative of self-governance).
to-be-SERVE(AS SLAVE)-ing
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αγαπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
αγαπ(α)·ειν > αγαπαν
pres act inf
to-be-AGAPE-LOVE-ing
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
to-be-AGAPE-LOVE-ing
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to-be
to-be
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
δουλους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

δουλος[2], -ου, ο; δουλος[1] -η -ον
δουλ·ους; δουλ·ους
(mas) acc pl; mas acc pl
slaves; servile
;
slaves (acc); servile (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δουλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

δουλη, -ης, η (cf. παιδισκη); δουλος[1] -η -ον
δουλ·ας; δουλ·ας
(fem) acc pl; fem acc pl
slave girls; servile
;
slave girls (acc); servile (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
φυλασσομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

φυλασσω/φυλαττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-)
φυλασσ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-GUARD-ed
From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve.
while being-GUARD-ed (acc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σαββατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.)

σαββατον, -ου, το
σαββατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
Sabbath, week
Can also refer to a week, e.g., τη(ι) μια(ι) των σαββατων: "on the first (day) of the week". Also, both singular and plural can refer to a single Sabbath day or to a week.
Sabbath, week (nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
βεβηλουν [lexicon][inflect][close]
Verb

βεβηλοω (βεβηλ(ο)-, βεβηλω·σ-, βεβηλω·σ-, -, βεβηλω-, βεβηλω·θ-)
βεβηλ(ο)·ειν, βεβηλ(ο)·ο[υ]ν[τ]
pres act inf, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to-be-DEFILE-ing, while DEFILE-ing
literally: "to overstep the threshold of" (profane, desecrate)
to-be-DEFILE-ing, while DEFILE-ing (nom|acc|voc, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αντεχομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

αντ·εχω (αντ+εχ-, ανθ+εξ-, 2nd αντι+σχ-, -, -, -)
αντ·εχ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-CLING TO BY/ENDURE-ed
[abide, hold out, bear, endure, withstand, stand, stay]
while being-CLING TO BY/ENDURE-ed (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
διαθηκης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δια·θηκη, -ης, η
διαθηκ·ης
(fem) gen sg
covenant
covenant (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
Is 56:6And I will give it to the strangers that attach themselves to the Lord, to serve him, and to love the name of the Lord, to be to him servants and handmaids; and as for all that keep my sabbaths from profaning them, and that take hold of my covenant;Is 56:6
Also the foreigners who join themselves to Yahweh, to minister to him, and to love the name of Yahweh, to be his servants, everyone who keeps the Sabbath from profaning it, and holds fast my covenant;And to the foreigners attached to The Lord to serve him, to love the name of The Lord, so they may be his male and female servants, and all the ones guarding my sabbaths to not be defiling and enduring in my covenant
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
77εισαξω [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·αγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-)
εισ·αγ·σω
fut act ind 1st sg
I-will-LEAD-INTO
I-will-LEAD-INTO
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
mount
mountain, hill
mount (nom|acc|voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγιος -α -ον (cf. οσιος and ιερος)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy
[dedicated, divine, pure]
holy (acc, nom|acc|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ευφρανω [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·φραινω (ευφραιν-, ευφραν(ε)·[σ]-, ευφραν·[σ]-, -, -, ευφραν·θ-)
ευφραν(ε)·[σ]ω, ε·ευφραν·[σ]ω, ευφραν·[σ]ω
fut act ind 1st sg, 1aor mp ind 2nd sg, 1aor act sub 1st sg
I-will-CELEBRATE/REJOICE, you(sg)-were-CELEBRATE/REJOICE-ed, I-should-CELEBRATE/REJOICE
, be/make-glad/joyous, make-merry
I-will-CELEBRATE/REJOICE, you(sg)-were-CELEBRATE/REJOICE-ed, I-should-CELEBRATE/REJOICE
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
οικω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ω(ι)
(mas) dat sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
προσευχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

προσ·ευχη, -ης, η
προσευχ·ης
(fem) gen sg
prayer
prayer (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ολοκαυτωματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ολο·καυτωμα[τ], -ατος, το
ολοκαυτωματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
whole-burnt offerings
[see holocaust]
whole-burnt offerings (nom|acc|voc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
θυσιαι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυσια, -ας, η
θυσι·αι
(fem) nom|voc pl
sacrifices
(from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
sacrifices (nom|voc)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
εσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
δεκται [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεκτος -η -ον
δεκτ·αι
fem nom|voc pl
acceptable/agreeable
acceptable/agreeable (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θυσιαστηριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θυσιαστηριον, -ου, το
θυσιαστηρι·ου
(neu) gen sg
altar
a place of sacrifice (θυσία)
altar (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
οικος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ος
(mas) nom sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
οικος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ος
(mas) nom sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (nom)
προσευχης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

προσ·ευχη, -ης, η
προσευχ·ης
(fem) gen sg
prayer
prayer (gen)
κληθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
κλη·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
he/she/it-will-be-CALL-ed
πασιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εθνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

εθνο·ς, -ους, το, voc. pl. εθνη
εθν(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
nations
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nations (dat)
Is 56:7I will bring them to my holy mountain, and gladden them in my house of prayer: their whole-burnt-offerings and their sacrifices shall be acceptable upon mine altar; for my house shall be called a house of prayer for all nations,Is 56:7
even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.”I will lead them into my holy mountain and I will celebrate them in the house of my prayer. Their whole burnt offerings and their sacrifices will be acceptible upon my altar for my house shall be called a house of prayer to all the nations.ᵃ
———
a Matt 21:13, Mark 11:17, Luke 19:46
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
88ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
συναγων [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while GATHER/ASSEMBLE-ing
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
while GATHER/ASSEMBLE-ing (nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
διεσπαρμενους [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σπειρω (δια+σπειρ-, δια+σπερ(ε)·[σ]-, δια+σπειρ·[σ]-, -, δι+εσπαρ-, δια+σπαρ·[θ]-)
δι·εσπαρ·μεν·ους
perf mp ptcp mas acc pl
having-been-DISPERSE-ed
[Lit:"sow-across", hence scatter/disperse. Source of English "diaspora"]
having-been-DISPERSE-ed (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
συναξω [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγ·σω
fut act ind 1st sg
I-will-GATHER/ASSEMBLE
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
I-will-GATHER/ASSEMBLE
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
συναγωγην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

συν·αγωγη, -ης, η
συναγωγ·ην
(fem) acc sg
gathering
gathering (acc)
Is 56:8saith the Lord that gathers the dispersed of Israel; for I will gather to him a congregation.Is 56:8
The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “Yet will I gather others to him, besides his own who are gathered.”The Lord, The One Gathering the dispersed of Israel says "because I will gather the gathering upon him
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
99παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
θηρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θηριον, -ου, το
θηρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
beasts
beasts (nom|acc|voc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
αγρια [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγριος -ια -ον
αγρι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
wild
wild (nom|acc|voc, nom|voc)
δευτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

δευτε
δευτε
indecl
come
come
φαγετε [lexicon][inflect][close]
Verb

εσθιω, εσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
φαγ·[σ]ετε, φαγ·ετε
fut act ind 2nd pl, 2aor act imp 2nd pl
you(pl)-will-EAT/DEVOUR, do-EAT/DEVOUR-you(pl)!
you(pl)-will-EAT/DEVOUR, do-EAT/DEVOUR-you(pl)!
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
θηρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θηριον, -ου, το
θηρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
beasts
beasts (nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
δρυμου
Is 56:9All ye beasts of the field, come, devour, all ye beasts of the forest.Is 56:9
All you animals of the field, come to devour, yes, all you animals in the forest.all the wild beasts, all the beasts of the forest, come, devour
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
1010ιδετε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ετε
2aor act imp 2nd pl
do-SEE/BEHOLD-you(pl)!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
do-SEE/BEHOLD-you(pl)!
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
εκτετυφλωνται ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εγνωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
ε·γν(ω)·σαν
2aor act ind 3rd pl
they-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
they-KNOW-ed
φρονησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

φρονεω (φρον(ε)-, φρονη·σ-, φρονη·σ-, -, -, -)
φρονη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-THINK, be-you(sg)-THINK-ed!, he/she/it-happens-to-THINK
frame (cf. φρην) an emotional disposition (actively establish a mindset of how you allow yourself to "feel" about something, as opposed to just logical reasoning).
to-THINK, be-you(sg)-THINK-ed!, he/she/it-happens-to-THINK (opt)
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
κυνες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

κυων, κυνος, ο
κυν·ες
(mas) nom|voc pl
dogs
metaph., of persons, watch-dog, guardian Luk 16:21; freq. in Mythology of the servants, agents or watchers of the gods, Διος πτηνος κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884
dogs (nom|voc)
ενεοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ενεος -α -ον
ενε·οι
mas nom|voc pl
speechless
speechless (nom|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
δυνησονται [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνη·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-ABLE-ed
they-will-be-ABLE-ed
υλακτειν ενυπνιαζομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·υπνιαζομαι (εν+υπνιαζ-, -, εν+υπνια·σ-/ενυπνια·σ-, -, -, εν+υπνιασ·θ-/ενυπνιασ·θ-)
εν·υπνιαζ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-DREAM-ed
while being-DREAM-ed (nom|voc)
κοιτην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιτη, -ης, η
κοιτ·ην
(fem) acc sg
bed
bed (acc)
φιλουντες [lexicon][inflect][close]
Verb

φιλεω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while BE-ing-FOND-OF
[hold at high degree of association, have affection toward; raraly of kissing]
while BE-ing-FOND-OF (nom|voc)
νυσταξαι [lexicon][inflect][close]
Verb

νυσταζω (νυσταζ-, νυσταξ-, νυσταξ-, -, -, -)
νυσταγ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DOZE, be-you(sg)-DOZE-ed!, he/she/it-happens-to-DOZE
nod off, doze, become drowsy
to-DOZE, be-you(sg)-DOZE-ed!, he/she/it-happens-to-DOZE (opt)
Is 56:10See how they are all blinded: they have not known; they are dumb dogs that will not bark; dreaming of rest, loving to slumber.Is 56:10
His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can’t bark; dreaming, lying down, loving to slumber.Behold that all the ones who have become quite blind do not know to think, all the dogs are mute, they are not capable of barking while dreaming in bed, fond of dozing
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
κυνες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

κυων, κυνος, ο
κυν·ες
(mas) nom|voc pl
dogs
metaph., of persons, watch-dog, guardian Luk 16:21; freq. in Mythology of the servants, agents or watchers of the gods, Διος πτηνος κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884
dogs (nom|voc)
αναιδεις τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ψυχη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

ψυχη, -ης, η, voc. sg. ψυχη; ψυχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-)
ψυχ·η(ι); ψυχ·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
soul-life; you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed
self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; [make cold, dry?]
soul-life (dat); you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ειδοτες [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having BEHOLD/PERCEIVE-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.
having BEHOLD/PERCEIVE-ed (nom|voc)
πλησμονην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πλησμονη, -ης, η
πλησμον·ην
(fem) acc sg
satiety
[fullness]
satiety (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
he/she/it-is-GO-ing; they-are
;
he/she/it-is-GO-ing; they-are
πονηροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πονηρος -α -ον
πονηρ·οι
mas nom|voc pl
evil, wicked
Adj.from πόνος + αιρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding.
evil, wicked (nom|voc)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ειδοτες [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ·[κ]οτ·ες
perf act ptcp mas nom|voc pl
having BEHOLD/PERCEIVE-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by beholding/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing), or " horao", to "know" by seeing.
having BEHOLD/PERCEIVE-ed (nom|voc)
συνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (acc)
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
οδοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·οις
(fem) dat pl
ways/roads
ways/roads (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
εξηκολουθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ακολουθεω (εξ+ακολουθ(ε)-, εξ+ακολουθη·σ-, εξ+ακολουθη·σ-, -, -, -)
εξ·ε·ακολουθη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-FOLLOW-ed
of things, follow, result from, attend to
they-FOLLOW-ed
εκαστος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·ος
mas nom sg
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom)
κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
εαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
Is 56:11Yea, they are insatiable dogs, that know not what it is to be filled, and they are wicked, having no understanding: all have followed their own ways, each according to his will.Is 56:11
Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds who can’t understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.and the shameless dogs to their lives they have not known saiety and they are wicked not having known discernment, all having followed in their own way, each according to his own self.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
121212Is 56:12
“Come,” say they, “I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, a day great beyond measure.”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-09 Editors: 1
« Ch 55» Ch 57

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 24-Apr-2024 19:06:58 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top