www.katabiblon.com

Ἠσαῒας

Isaiah

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11οὐαὶ [lexicon][inflect][close]
Interjection

οὐαί
ουαι
indecl
woe
,intense interjection of grief, calamity or denunciation
πόλις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ς
(fem) nom sg
city
Αριηλ ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
Δαυιδ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ
δαυιδ
(mas) indecl
David
ἐπολέμησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμέω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
ε·πολεμη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-WAGE-ed-WAR
συναγάγετε [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·αγαγ·ετε
2aor act imp 2nd pl
do-GATHER/ASSEMBLE-you(pl)!
Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble.
γενήματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γένημα[τ], -ατος, τό
γενηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
fruits
fruit of
ἐνιαυτὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἐνιαυτός, -οῦ, ὁ
ενιαυτ·ον
(mas) acc sg
year
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ἐνιαυτόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἐνιαυτός, -οῦ, ὁ
ενιαυτ·ον
(mas) acc sg
year
φάγεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
φαγ·[σ]εσθε, φαγ·εσθε
fut mp ind 2nd pl, 2aor mp imp 2nd pl
you(pl)-will-be-EAT/DEVOUR-ed, be-you(pl)-EAT/DEVOUR-ed!
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
σὺν [lexicon][inflect][close]
Preposition

σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
Μωαβ
Is 29:1Alas for the city of Ariel, which David besieged. Gather ye fruits year by year; eat ye, for ye shall eat with Moab.Is 29:1
¶Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;Woe to the city Ariel against which David waged war! Gather fruits year upon year for you will eat together with Moab.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2018-01-01 Editors: 1
« Ch 28» Ch 30

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 02:47:32 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top