www.katabiblon.com

Ἐσθὴρ

Esther

 CATSS LXX Wiki English Translation‎ / World English Bible
1ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
δωδεκάτῳ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δω·δέκατος -η -ον
δωδεκατ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
twelfth
μηνὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (3rd Decl.)

μῆνις, -ιος, ἡ [LXX]; μήν[2], μηνός, ὁ
μηνι; μην·ι
(fem) voc sg; (mas) dat sg
wrath; month
τρισκαιδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τρισ·και·δέκατος -η -ον [LXX]
τρισκαιδεκατ·ῃ
fem dat sg
thirteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
μηνός [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μήν[2], μηνός, ὁ
μην·ος
(mas) gen sg
month
ὅς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
Αδαρ παρῆν [lexicon][inflect][close]
Verb

πάρ·ειμι[1] fr. εἰμί[1] (ath. παρ+(εσ)-/παρ+(εσ)-, παρ+εσ·[σ]-, -, -, -, -)
παρ·ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be-present/near Lit:"be-close-beside", hence be-present/here/near/close-beside/at-hand, to-have-come/arrived. Root for "παρουσία"(arrival/coming/visitation/entrance).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
γράμματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

γράμμα[τ], -ατος, τό
γραμματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
document (what is written), hence document/letter/bill/record
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
γραφέντα [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γραφ·[θ]ε[ι]ντ·α
aor θη ptcp mas acc sg or aor θη ptcp neu nom|acc|voc pl
to write
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
Est 9:1
¶Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the month, when the king’s commandment and his decree drew near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to conquer them, (but it was turned out the opposite happened, that the Jews conquered those who hated them),
2ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
αὐτῇ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
ἀπώλοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ε·ολ·οντο
2aor mp ind 3rd pl
to destroy Lit:"destroy-from", hence: fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish (middle).
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἀντικείμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀντί·κει·μαι (ath. αντι+κει-, -, -, -, -, -)
αντι·κει·μεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to to be opposite to to be set over against, correspond with, τιμὰ ἀγαθοῖσιν ἀ. is held out to them as a fitting reward
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
οὐδεὶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν
ουδει[ν]·ς
mas nom sg
none none, no one
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ἀντέστη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνθ·ίστημι (ath. ανθ+ιστ(α)-/ath. ανθ+ιστ(η)-, αντι+στη·σ-, 2nd ath. αντι+στ(η)-/ath. αντι+στ(α)-, ανθ+εστη·κ-, -, -)
αντι·ε·στ(η)·^
2aor act ind 3rd sg
to oppose lit Lit;"stand-against",hence oppose.
φοβούμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to fear /make-afraid.
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
Est 9:2
the Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the King Ahasuerus, to lay hands on those who wanted to harm them. No one could withstand them, because the fear of them had fallen on all the people.
3οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ἄρχοντες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·ες; αρχ·ο[υ]ντ·ες
(mas) nom|voc pl; pres act ptcp mas nom|voc pl
ruler; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
σατραπῶν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
τύραννοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τύραννος[1], -ου, ὁ [LXX]
τυρανν·οι
(mas) nom|voc pl
tyrant
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
βασιλικοὶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικός -ή -όν
βασιλικ·οι
mas nom|voc pl
the royal (king's, nobleman)
γραμματεῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

γραμματεύς, -έως, ὁ, voc. pl. γραμματεῖς
γραμματ(ευ)·ες, γραμματ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
scribe
ἐτίμων [lexicon][inflect][close]
Verb

τιμάω (τιμ(α)-, τιμη·σ-, τιμη·σ-, -, τετιμη-, τιμη·θ-)
ε·τιμ(α)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
to honor /assign-value-to, pay-respect/worth-to
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Ιουδαίους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
φόβος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

φόβος, -ου, ὁ
φοβ·ος
(mas) nom sg
fear [see phobia]
Μαρδοχαίου ἐνέκειτο αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
Est 9:3
All the princes of the provinces, the satraps, the governors, and those who did the king’s business helped the Jews, because the fear of Mordecai had fallen on them.
4προσέπεσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·πίπτω (προσ+πιπτ-, προσ+πεσ(ε)·[σ]-, προσ+πεσ·[σ]- or 2nd προσ+πεσ-, -, -, -)
προσ·ε·πεσ·[σ]ε(ν), προσ·ε·πεσ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to prostrate/fall before
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πρόσταγμα τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
ὀνομασθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ὀνομάζω (ονομαζ-, ονομα·σ-, ονομα·σ-, -, -, ονομασ·θ-)
ονομασ·θηναι
aor θη inf
to name
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πάσῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ῃ; πα·σῃ
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
βασιλείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασιλεία, -ας, ἡ
βασιλει·ᾳ
(fem) dat sg
kingdom
Est 9:4
For Mordecai was great in the king’s house, and his fame went out throughout all the provinces; for the man Mordecai grew greater and greater.
5Est 9:5
The Jews struck all their enemies with the stroke of the sword, and with slaughter and destruction, and did what they wanted to those who hated them.
6καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Σούσοις τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
πόλει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ι
(fem) dat sg
city
ἀπέκτειναν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·ε·κτειν·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to kill Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death.
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
ἄνδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
πεντακοσίους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντα·κόσιοι -αι -α
πεντακοσι·ους
mas acc pl
five hundred
Est 9:6
In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.
7τόν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
Φαρσαννεσταιν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Δελφων καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Φασγα
Est 9:7
They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
8καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Φαρδαθα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Βαρεα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

βαρύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
βαρ(υ)·α
neu nom|acc|voc pl
heavy
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Σαρβαχα
Est 9:8
Poratha, Adalia, Aridatha,
9καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Μαρμασιμα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Αρουφαιον καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Αρσαιον καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Ζαβουθαιθαν
Est 9:9
Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha,
10τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
υἱοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ους
(mas) acc pl
son
Αμαν Αμαδαθου Βουγαίου τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἐχθροῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·ου
neu gen sg or mas gen sg
hostile
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Ιουδαίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
διήρπασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αρπάζω (δι+αρπαζ-, δι+αρπ(α)·[σ]-/δι+αρπα·σ-, δι+αρπα·σ-, -, δι+ηρπασ-, δι+αρπασ·θ-/δι+αρπαγ·[θ]-)
δι·ε·αρπα·σαν
1aor act ind 3rd pl
to spoliate rob, plunder, pillage, destroy, ruin
Est 9:10
the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew’s enemy, but they didn’t lay their hand on the plunder.
11ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
αὐτῇ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ᾳ
(fem) dat sg
day
ἐπεδόθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·δίδωμι (ath. επι+διδ(ο)-/ath. επι+διδ(ω)-, επι+δω·σ-, επι+δω·κ- or 2nd ath. επι+δ(ο)-/ath. επι+δ(ω)-, -, -, επι+δο·θ-)
επι·ε·δο·θη
aor θη ind 3rd sg
to give over give into anothers hands, deliver
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
ἀριθμὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀριθμός, -οῦ, ὁ
αριθμ·ος
(mas) nom sg
number [see arithmetic]
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀπολωλότων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολωλ·[κ]οτ·ων
perf act ptcp mas gen pl or perf act ptcp neu gen pl
to destroy Lit:"destroy-from", hence: fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish (middle).
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Σούσοις
Est 9:11
On that day, the number of those who were slain in the citadel of Susa was brought before the king.
12εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say/tell
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Εσθηρ ἀπώλεσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ε·ολε·σαν
1aor act ind 3rd pl
to destroy Lit:"destroy-from", hence: fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish (middle).
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Σούσοις τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
πόλει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ι
(fem) dat sg
city
ἄνδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
πεντακοσίους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντα·κόσιοι -αι -α
πεντακοσι·ους
mas acc pl
five hundred
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
περιχώρῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

περί·χωρος -ον
περιχωρ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
neighboring
πῶς [lexicon][inflect][close]
Particle

πῶς[1]
πως
indecl
how
οἴει [lexicon][inflect][close]
Verb

οἴομαι/οἴ·μαι (οι-/ath. οι-, -, -, -, -, οιη·θ-)
οι·ει
pres mp ind 2nd sg classical
to suppose
ἐχρήσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
ε·χρη·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to use/treat (profit, advise)
τί [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]
neu nom|acc sg
who/what/why interrogative pronoun: who? what? why? etc.
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ἀξιοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

ἄξιος -ία -ον; ἀξιόω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
αξι·οις; αξι(ο)·εις, αξι(ο)·ῃς, αξι(ο)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
worthy From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable; to deem worthy
ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
to be
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you; your/yours(sg); to rub worn, rub
Est 9:12
The king said to Esther the queen, “The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done.”
13καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say/tell
Εσθηρ τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
δοθήτω [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θητω
aor θη imp 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
χρῆσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
χρ(η)·εσθαι
pres mp inf
to use/treat (profit, advise)
ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise Lit:"like-same", hence likewise.
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
αὔριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

αὔριον
αυριον
indecl
next day/tomorrow
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
δέκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δέκα
δεκα
indecl
ten
υἱοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ους
(mas) acc pl
son
κρεμάσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρεμάννυμι/κρέμα·μαι (ath. κρεμαννυ-/ath. κρεμα-, κρεμα·σ-, κρεμα·σ-, -, -, κρεμασ·θ-)
κρεμα·σαι
1aor act inf or 1aor act opt 3rd sg or pres mp ind 2nd sg
to hung up suspended
Αμαν
Est 9:13
¶Then Esther said, “If it pleases the king, let it be granted to the Jews who are in Shushan to do tomorrow also according to this day’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged on the gallows.”
14καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπέτρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·τρέπω (επι+τρεπ-, -, επι+τρεψ-, -, επι+τετραπ-, επι+τραπ·[θ]-)
επι·ε·τρεπ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to allow
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thusly/like-this Lit:"like-this", hence, thusly, in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
γενέσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξέθηκε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·τίθημι (ath. εκ+τιθ(ε)-, εκ+θη·σ-, εκ+θη·κ- or 2nd ath. εκ+θ(ε)-, -, -, εκ+τε·θ-)
εκ·ε·θη·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to ???
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
πόλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
σώματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σῶμα[τ], -ατος, τό
σωματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
body
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
υἱῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ων
(mas) gen pl
son
Αμαν κρεμάσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρεμάννυμι/κρέμα·μαι (ath. κρεμαννυ-/ath. κρεμα-, κρεμα·σ-, κρεμα·σ-, -, -, κρεμασ·θ-)
κρεμα·σαι
1aor act inf or 1aor act opt 3rd sg or pres mp ind 2nd sg
to hung up suspended
Est 9:14
¶The king commanded this to be done. A decree was given out in Shushan; and they hanged Haman’s ten sons.
15καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
συνήχθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·ε·αγ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to gather together οφθήτω
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Σούσοις τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον
τεσσαρεσκαιδεκατ·ῃ
fem dat sg
fourteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Αδαρ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀπέκτειναν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·ε·κτειν·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
to kill Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death.
ἄνδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
τριακοσίους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τρια·κόσιοι -αι -α
τριακοσι·ους
mas acc pl
three hundred
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐδὲν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν
ουδε[ι]ν
neu nom|acc sg
none none, no one
διήρπασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αρπάζω (δι+αρπαζ-, δι+αρπ(α)·[σ]-/δι+αρπα·σ-, δι+αρπα·σ-, -, δι+ηρπασ-, δι+αρπασ·θ-/δι+αρπαγ·[θ]-)
δι·ε·αρπα·σαν
1aor act ind 3rd pl
to spoliate rob, plunder, pillage, destroy, ruin
Est 9:15
The Jews who were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and killed three hundred men in Shushan; but they didn’t lay their hand on the spoil.
16οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
λοιποὶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λοιπός -ή -όν
λοιπ·οι
mas nom|voc pl
remaining well then, sο, now, the rest
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Ιουδαίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
Jewish
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
βασιλείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασιλεία, -ας, ἡ
βασιλει·ᾳ
(fem) dat sg
kingdom
συνήχθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·ε·αγ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to gather together οφθήτω
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
self him/her/it/our/your/them-selves
ἐβοήθουν [lexicon][inflect][close]
Verb

βοηθέω (βοηθ(ε)-, βοηθη·σ-, βοηθη·σ-, -, βεβοηθη-, βοηθη·θ-)
ε·βοηθ(ε)·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
to help Lit:"run-to-urgent-exclamation", hence supply-urgently-needed-help, come-to-the-aid.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀνεπαύσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·παύω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·ε·παυ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to rest Lit:"pause-up", hence rest/repose/refresh (from labors/struggles), pause/cease, bring-to-rest.
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
πολεμίων ἀπώλεσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ε·ολε·σαν
1aor act ind 3rd pl
to destroy Lit:"destroy-from", hence: fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish (middle).
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
μυρίους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

μύριοι -αι -α
μυρι·ους
mas acc pl
ten thousand/innumerable
πεντακισχιλίους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντα·κισ·χίλιοι -αι -α
πεντακισχιλι·ους
mas acc pl
five thousand
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τρισκαιδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τρισ·και·δέκατος -η -ον [LXX]
τρισκαιδεκατ·ῃ
fem dat sg
thirteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Αδαρ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐδὲν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν
ουδε[ι]ν
neu nom|acc sg
none none, no one
διήρπασαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·αρπάζω (δι+αρπαζ-, δι+αρπ(α)·[σ]-/δι+αρπα·σ-, δι+αρπα·σ-, -, δι+ηρπασ-, δι+αρπασ·θ-/δι+αρπαγ·[θ]-)
δι·ε·αρπα·σαν
1aor act ind 3rd pl
to spoliate rob, plunder, pillage, destroy, ruin
Est 9:16
The other Jews who were in the king’s provinces gathered themselves together, defended their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they didn’t lay their hand on the plunder.
17καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀνεπαύσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·παύω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·ε·παυ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to rest Lit:"pause-up", hence rest/repose/refresh (from labors/struggles), pause/cease, bring-to-rest.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον
τεσσαρεσκαιδεκατ·ῃ
fem dat sg
fourteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
μηνὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μήν[2], μηνός, ὁ
μην·ος
(mas) gen sg
month
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἦγον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
to lead
αὐτὴν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
ἀναπαύσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνά·παυσις, -εως, ἡ
αναπαυσ(ι)·ος
(fem) gen sg
rest
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
χαρᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χαρά, -ᾶς, ἡ
χαρ·ας
(fem) gen sg
joy
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐφροσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
Est 9:17
This was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of that month they rested and made it a day of feasting and gladness.
18οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Σούσοις τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
πόλει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ι
(fem) dat sg
city
συνήχθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-)
συν·ε·αγ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to gather together οφθήτω
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον
τεσσαρεσκαιδεκατ·ῃ
fem dat sg
fourteenth
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἀνεπαύσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·παύω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·ε·παυ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to rest Lit:"pause-up", hence rest/repose/refresh (from labors/struggles), pause/cease, bring-to-rest.
ἦγον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
to lead
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
πεντεκαιδεκάτην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πεντε·και·δέκατος -η -ον
πεντεκαιδεκατ·ην
fem acc sg
fifteenth
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
χαρᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χαρά, -ᾶς, ἡ
χαρ·ας
(fem) gen sg
joy
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐφροσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
Est 9:18
But the Jews who were in Shushan assembled together on the thirteenth and on the fourteenth days of the month; and on the fifteenth day of that month, they rested, and made it a day of feasting and gladness.
19διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
διεσπαρμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σπείρω (δια+σπειρ-, δια+σπερ(ε)·[σ]-, δια+σπειρ·[σ]-, -, δι+εσπαρ-, δια+σπαρ·[θ]-)
δι·εσπαρ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
to disperse [Lit:"sow-across", hence scatter/disperse. Source of English "diaspora"]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πάσῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ῃ; πα·σῃ
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
χώρᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·ᾳ
(fem) dat sg
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἔξω [lexicon][inflect][close]
Adverb; Verb; Verb

ἔξω; ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-); ἔξ·εστιν a.k.a. ἔξ·ειμι[2] fr. εἰμί[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -)
εξω; εχ·σω; εξ·(εσ)·ω
indecl; fut act ind 1st sg; pres act sub 1st sg
outside; to have /hold.; to be permitted
ἄγουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ουσι(ν), αγ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to lead
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τεσσαρεσκαιδεκάτην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον
τεσσαρεσκαιδεκατ·ην
fem acc sg
fourteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Αδαρ ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
ἀγαθὴν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ην
fem acc sg
good /inherently-good, i.e. God-wrought.. Distinct from "καλός" (beautiful-good).
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
εὐφροσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
ἀποστέλλοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·στελλ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to send-forth Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
μερίδας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μερί[δ]ς, -ίδος, ἡ
μεριδ·ας
(fem) acc pl
part portion
ἕκαστος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ος
mas nom sg
each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
πλησίον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX]
πλησιον; πλησι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
neighbor one near, close to; near
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
κατοικοῦντες [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατ·οικ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to reside/settle-down Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
μητροπόλεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μητρό·πολις, -εως, ἡ
μητροπολ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
capital city [see metropolis]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
πεντεκαιδεκάτην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πεντε·και·δέκατος -η -ον
πεντεκαιδεκατ·ην
fem acc sg
fifteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Αδαρ ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
εὐφροσύνην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ην
(fem) acc sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
ἀγαθὴν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ην
fem acc sg
good /inherently-good, i.e. God-wrought.. Distinct from "καλός" (beautiful-good).
ἄγουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ουσι(ν), αγ·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
to lead
ἐξαποστέλλοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·απο·στέλλω (εξαπο+στελλ-, εξαπο+στελ(ε)·[σ]-, εξαπο+στειλ·[σ]-, εξαπ+εσταλ·κ-, εξαπ+εσταλ-, εξαπο+σταλ·[θ]-)
εξαπο·στελλ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to send-forth Lit:"send-from-out-of", hence send-forth.
μερίδας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μερί[δ]ς, -ίδος, ἡ
μεριδ·ας
(fem) acc pl
part portion
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
πλησίον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX]
πλησιον; πλησι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
neighbor one near, close to; near
Est 9:19
Therefore the Jews of the villages, who live in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, a good day, and a day of sending presents of food to one another.
20ἔγραψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to write
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
Μαρδοχαῖος τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
word
τούτους [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ους
mas acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
βιβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

βιβλίον/βυβλίον, -ου, τό (Dimin. of βίβλος)
βιβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
book [a roll(s) of parshment/skin or papyrus used as paper]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξαπέστειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·απο·στέλλω (εξαπο+στελλ-, εξαπο+στελ(ε)·[σ]-, εξαπο+στειλ·[σ]-, εξαπ+εσταλ·κ-, εξαπ+εσταλ-, εξαπο+σταλ·[θ]-)
εξαπο·ε·στειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to send-forth Lit:"send-from-out-of", hence send-forth.
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οις
neu dat pl or mas dat pl
Jewish
ὅσοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·οι
mas nom pl
as much/many as
ἦσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
to be
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Ἀρταξέρξου βασιλείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασιλεία, -ας, ἡ
βασιλει·ᾳ
(fem) dat sg
kingdom
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ἐγγὺς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐγγύς
εγγυς
indecl
near
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
μακράν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακράν; μακρός -ά -όν
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far [far, long, large see "macro"]
Est 9:20
Mordecai wrote these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of the king Ahasuerus, both near and far,
21στῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to stand /cause-to-stand
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day
ταύτας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·ας
fem acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἀγαθὰς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ας
fem acc pl
good /inherently-good, i.e. God-wrought.. Distinct from "καλός" (beautiful-good).
ἄγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ειν
pres act inf
to lead
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τεσσαρεσκαιδεκάτην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τεσσαρεσ·και·δέκατος -η -ον
τεσσαρεσκαιδεκατ·ην
fem acc sg
fourteenth
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
πεντεκαιδεκάτην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πεντε·και·δέκατος -η -ον
πεντεκαιδεκατ·ην
fem acc sg
fifteenth
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Αδαρ
Est 9:21
to enjoin them that they should keep the fourteenth and fifteenth days of the month Adar yearly,
22ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ταύταις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·αις
fem dat pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
ἡμέραις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αις
(fem) dat pl
day
ἀνεπαύσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·παύω (ανα+παυ-, ανα+παυ·σ-, ανα+παυ·σ-, -, ανα+πεπαυ-, ανα+παυ·θ-/ανα+πα·[θ]-)
ανα·ε·παυ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to rest Lit:"pause-up", hence rest/repose/refresh (from labors/struggles), pause/cease, bring-to-rest.
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἐχθρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ἔχθρα, -ας, ἡ; ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·ων; εχθρ·ων
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
enmity From "ἐχθρός" (hostile), hence hostility/enmity, by extension, enemy.; hostile
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
μῆνα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μήν[2], μηνός, ὁ
μην·α
(mas) acc sg
month
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
ἐστράφη [lexicon][inflect][close]
Verb

στρέφω (στρεφ-, στρεψ-, στρεψ-, -, -, στραφ·[θ]-)
ε·στραφ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
to turn
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
Αδαρ ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
πένθους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πένθο·ς, -ους, τό
πενθ(ε)·ος
(neu) gen sg
grief
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
χαρὰν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χαρά, -ᾶς, ἡ
χαρ·αν
(fem) acc sg
joy
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ὀδύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ὀδύνη, -ης, ἡ
οδυν·ης
(fem) gen sg
pain of mind/spirit sorrow/terror/bitterness/grief/mourning
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ἀγαθὴν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ην
fem acc sg
good /inherently-good, i.e. God-wrought.. Distinct from "καλός" (beautiful-good).
ἡμέραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αν
(fem) acc sg
day
ἄγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ειν
pres act inf
to lead
ὅλον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
whole
ἀγαθὰς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ας
fem acc pl
good /inherently-good, i.e. God-wrought.. Distinct from "καλός" (beautiful-good).
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day
γάμων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

γάμος, -ου, ὁ; γαμέω (γαμ(ε)-, -, γαμη·σ-/γημ·[σ]-, γεγαμη·κ-, -, γαμη·θ-)
γαμ·ων; γαμ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
wedding celebration; to marry
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐφροσύνης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·φρο·σύνη, -ης, ἡ
ευφροσυν·ης
(fem) gen sg
gladness Lit:"good-feeling/thinking/attitude", hence cheerfulness, optimism, gladness
ἐξαποστέλλοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·απο·στέλλω (εξαπο+στελλ-, εξαπο+στελ(ε)·[σ]-, εξαπο+στειλ·[σ]-, εξαπ+εσταλ·κ-, εξαπ+εσταλ-, εξαπο+σταλ·[θ]-)
εξαπο·στελλ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to send-forth Lit:"send-from-out-of", hence send-forth.
μερίδας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μερί[δ]ς, -ίδος, ἡ
μεριδ·ας
(fem) acc pl
part portion
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
φίλοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

φίλος -η -ον; φιλέω (φιλ(ε)-, φιλη·σ-, φιλη·σ-, πεφιλη·κ-, -, -)
φιλ·οις; φιλ(ε)·οις
neu dat pl or mas dat pl; pres act opt 2nd sg
friend companion; to be fond-of [hold at high degree of association, have affection toward. raraly of kissing]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
πτωχοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πτωχός -ή -όν
πτωχ·οις
neu dat pl or mas dat pl
beggarly-poor /cowering/destitute-poor. Distinct from "πενιχρός" (needy-poor)
Est 9:22
as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending presents of food to one another, and gifts to the needy.
23καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσεδέξαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δέχομαι (προσ+δεχ-, προσ+δεξ-, προσ+δεξ-, -, -, προσ+δεχ·θ-)
προσ·ε·δεχ·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
to accept receive favourably, accept
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly [according to how/in accordance with how]
ἔγραψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to write
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Μαρδοχαῖος
Est 9:23
The Jews accepted the custom that they had begun, as Mordecai had written to them;
24πῶς [lexicon][inflect][close]
Particle

πῶς[1]
πως
indecl
how
Αμαν Αμαδαθου [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Μακεδὼν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

Μακεδών, -όνος, ὁ
μακεδον·^
(mas) nom|voc sg
Macedonian
ἐπολέμει [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμέω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
ε·πολεμ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
to fight war
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly [according to how/in accordance with how]
ἔθετο [lexicon][inflect][close]
Verb

τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θ(ε)·το
2aor mp ind 3rd sg
to place /lay/put/set/situate/arrange/station
ψήφισμα καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κλῆρον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κλῆρος, -ου, ὁ
κληρ·ον
(mas) acc sg
lot
ἀφανίσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀ·φανίζω (αφανιζ-, αφανι(ε)·[σ]-/αφανι·σ-, αφανι·σ-, -, ηφανισ-, αφανισ·θ-)
αφανι·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to disappear/blot out [remove from sight/notice/existence, obscure]
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
Est 9:24
because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast “Pur,” that is the lot, to consume them, and to destroy them;
25καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
εἰσῆλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to enter come in; enter into
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
βασιλέα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
λέγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to say/tell
κρεμάσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρεμάννυμι/κρέμα·μαι (ath. κρεμαννυ-/ath. κρεμα-, κρεμα·σ-, κρεμα·σ-, -, -, κρεμασ·θ-)
κρεμα·σαι
1aor act inf or 1aor act opt 3rd sg or pres mp ind 2nd sg
to hung up suspended
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Μαρδοχαῖον ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
ἐπεχείρησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·χειρέω (επι+χειρ(ε)-, -, επι+χειρη·σ-, -, -, -)
επι·ε·χειρη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to undertake
ἐπάξαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-)
επ·αγ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to bring Lit:"lead/place/set-upon", hence bring
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Ιουδαίους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
κακά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος)
κακ·α
neu nom|acc|voc pl
wicked /evil
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
ἐγένοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·οντο
2aor mp ind 3rd pl
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐκρεμάσθη [lexicon][inflect][close]
Verb

κρεμάννυμι/κρέμα·μαι (ath. κρεμαννυ-/ath. κρεμα-, κρεμα·σ-, κρεμα·σ-, -, -, κρεμασ·θ-)
ε·κρεμασ·θη
aor θη ind 3rd sg
to hung up suspended
αὐτὸς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ος
mas nom sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
τέκνα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα
τεκν·α
(neu) nom|acc|voc pl
child
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
Est 9:25
but when this became known to the king, he commanded by letters that his wicked device, which he had devised against the Jews, should return on his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
26διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἐπεκλήθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·καλέω (επι+καλ(ε)-, επι+καλε·σ-, επι+καλε·σ-, -, επι+κεκλη-, επι+κλη·θ-)
επι·ε·κλη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to call-upon Lit:"call-upon", hence call-upon(+gen), appeal-to(+acc, dat), surnamed (passive + specific name)
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
ἡμέραι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αι
(fem) nom|voc pl
day
αὗται [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·αι
fem nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
Φρουραι διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
κλήρους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κλῆρος, -ου, ὁ
κληρ·ους
(mas) acc pl
lot
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
διαλέκτῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

διά·λεκτος, -ου, ἡ
διαλεκτ·ῳ
(fem) dat sg
dialect
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καλοῦνται [lexicon][inflect][close]
Verb

καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
καλ(ε)·ονται
pres mp ind 3rd pl
to call summon/invite
Φρουραι διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
λόγους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ους
(mas) acc pl
word
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἐπιστολῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ης
(fem) gen sg
letter [epistle]
ταύτης [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·ης
fem gen sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
πεπόνθασιν [lexicon][inflect][close]
Verb

πάσχω (πασχ-, -, 2nd παθ-, πεπονθ·[κ]-, -, -)
πεπονθ·[κ]ασι(ν)
perf act ind 3rd pl
to suffer , experience-heavy-emotion/suffering
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
Est 9:26
Therefore they called these days “Purim,” from the word “Pur.” Therefore because of all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and that which had come to them,
27καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσεδέχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δέχομαι (προσ+δεχ-, προσ+δεξ-, προσ+δεξ-, -, -, προσ+δεχ·θ-)
προσ·ε·δεχ·οντο
impf mp ind 3rd pl
to accept receive favourably, accept
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
ἐφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
self him/her/it/our/your/them-selves
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
σπέρματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σπέρμα[τ], -ατος, τό
σπερματ·ι
(neu) dat sg
seed sperm, seed, germ (sprout, bud)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
προστεθειμένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τίθημι (ath. προσ+τιθ(ε)-, προσ+θη·σ-, προσ+θη·κ- or 2nd ath. προσ+θ(ε)-, προσ+τεθει·κ-, προσ+τεθει-, προσ+τε·θ-)
προσ·τεθει·μεν·οις
perf mp ptcp mas dat pl or perf mp ptcp neu dat pl
to add Lit:"place/set-toward", hence add/proceed-onward
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
μὴν [lexicon][inflect][close]
Particle; Noun (3rd Decl.)

μήν[1]; μήν[2], μηνός, ὁ
μην; μην
indecl; (mas) nom|voc sg
verily truly, doubtless; month
ἄλλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἄλλως
αλλως
indecl
otherwise
χρήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

χράομαι (χρ(η)-/χρ(α)-, χρη·σ-, χρη·σ-, -, κεχρη-, χρησ·θ-)
χρη·σονται
fut mp ind 3rd pl
to use/treat (profit, advise)
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
ἡμέραι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αι
(fem) nom|voc pl
day
αὗται [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·αι
fem nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
μνημόσυνον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μνημό·συνον, -ου, τό
μνημοσυν·ον
(neu) nom|acc|voc sg
memory
ἐπιτελούμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·τελέω (επι+τελ(ε)-, επι+τελε·σ-, επι+τελε·σ-, -, -, επι+τελεσ·θ-)
επι·τελ(ε)·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to accomplish finish
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
γενεὰν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·αν
(fem) acc sg
generation race, family, nation; age of a lifetime, sometimes "generation"
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γενεὰν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·αν
(fem) acc sg
generation race, family, nation; age of a lifetime, sometimes "generation"
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πόλιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πατριὰν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πατριά, -ᾶς, ἡ
πατρι·αν
(fem) acc sg
patrilineage
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χώραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αν
(fem) acc sg
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
Est 9:27
the Jews established, and imposed on themselves, and on their descendants, and on all those who joined themselves to them, so that it should not fail, that they would keep these two days according to what was written, and according to its appointed time, every year;
28αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
ἡμέραι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αι
(fem) nom|voc pl
day
αὗται [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·αι
fem nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Φρουραι ἀχθήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
to lead
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅπαντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

ἅπα[ντ]ς ἅπασα ἅπαν[τ], gen. sg. ἅπαντος ἁπάσης ἅπαντος; ἀπ·αντάω (απ+αντ(α)-, απ+αντη·σ-, απ+αντη·σ-, απ+ηντη·κ-, -, -)
απαντ·α; απ·αντ(α)·ε
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg; pres act imp 2nd sg
every; to encounter
χρόνον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

χρόνος, -ου, ὁ (cf. καιρός)
χρον·ον
(mas) acc sg
time , a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
μνημόσυνον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μνημό·συνον, -ου, τό
μνημοσυν·ον
(neu) nom|acc|voc sg
memory
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἐκλίπῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·λείπω (εκ+λειπ-, εκ+λειψ-, 2nd εκ+λιπ-, εκ+λελοιπ·[κ]-, εκ+λελειπ-, -)
εκ·λιπ·ῃ
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to fail Lit:"leave-behind-from-out-of", hence fail/come-to-an-end, be wanting, desert, abandon, quit, left out)
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
γενεῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·ων
(fem) gen pl
generation race, family, nation; age of a lifetime, sometimes "generation"
Est 9:28
and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memory of them perish from their seed.
29καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔγραψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to write
Εσθηρ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
βασίλισσα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασίλισσα, -ης, ἡ
βασιλισσ·α
(fem) nom|voc sg
queen
θυγάτηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυγάτηρ, -τ[ε]ρός, ἡ, voc. sg. θύγατερ and θυγάτηρ
θυγατερ·^
(fem) nom sg
daughter
Αμιναδαβ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἀμιναδάβ, ὁ
αμιναδαβ
(mas) indecl
Amminadab
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Μαρδοχαῖος [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Ιουδαῖος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ος
mas nom sg
Jewish
ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
ἐποίησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαν
1aor act ind 3rd pl
to do/make
τό [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
στερέωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

στερέωμα[τ], -ατος, τό
στερεωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
firmament [framework, or foundation]
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἐπιστολῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·στολή, -ῆς, ἡ
επιστολ·ης
(fem) gen sg
letter [epistle]
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Φρουραι
Est 9:29
¶Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority to confirm this second letter of Purim.
30Est 9:30
He sent letters to all the Jews, to the hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth,
31καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Μαρδοχαῖος καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Εσθηρ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
βασίλισσα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασίλισσα, -ης, ἡ
βασιλισσ·α
(fem) nom|voc sg
queen
ἔστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
to stand /cause-to-stand
ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
self him/her/it/our/your/them-selves
καθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
καθ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ἑαυτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
self him/her/it/our/your/them-selves
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
στήσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to stand /cause-to-stand
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ὑγιείας αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
βουλὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βουλή, -ῆς, ἡ
βουλ·ην
(fem) acc sg
will/plan/intent counsel, design, advice
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
Est 9:31
to confirm these days of Purim in their appointed times, as Mordecai the Jew and Esther the queen had decreed, and as they had imposed upon themselves and their descendants, in the matter of the fastings and their cry.
32καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Εσθηρ λόγῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ῳ
(mas) dat sg
word
ἔστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
αἰῶνα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·α
(mas) acc sg
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐγράφη [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
ε·γραφ·[θ]η
aor θη ind 3rd sg
to write
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
μνημόσυνον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μνημό·συνον, -ου, τό
μνημοσυν·ον
(neu) nom|acc|voc sg
memory
Est 9:32
The commandment of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.
« Ch 8» Ch 10

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 22-Jun-2017 10:14:36 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %