www.katabiblon.com

Δανιὴλ OG

Daniel OG (Old Greek)

 CATSS LXX Wiki English Translation‎ / World English Bible
1ἔτους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔτο·ς, -ους, τό
ετ(ε)·ος
(neu) gen sg
year
ὀκτωκαιδεκάτου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ὀκτω·και·δέκατος -η -ον [LXX]
οκτωκαιδεκατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
eighteenth
Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
διοικῶν πόλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
city
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χώρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πάντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each/every (of a relevant set).
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
κατοικοῦντας [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατ·οικ(ε)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to reside/settle-down Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
γῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
Ινδικῆς ἕως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (2nd Decl.)

ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn
Αἰθιοπίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Αἰθιοπία, -ας, ἡ [LXX]
αιθιοπι·ας
(fem) gen sg
Ethiopia
ἐποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to do/make
εἰκόνα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·α
(fem) acc sg
icon [image, likeness]
χρυσῆν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ην
fem acc sg
gold/golden
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ὕψος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὕψο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὑψῶν and ὕψεων
υψ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
height height, heaven; dignity, eminence, pride, arrogance
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
he/she/it/same
πηχῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

πῆχυς, -εως and -εος, ὁ, gen. pl. πήχεων and πηχῶν
πηχ(υ)·ων > contr. πηχων (for πηχεων)
(mas) gen pl
cubit [a small amount]
ἑξήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑξή·κοντα
εξηκοντα
indecl
sixty
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πλάτος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πλάτο·ς, -ους, τό
πλατ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
width
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
he/she/it/same
πηχῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

πῆχυς, -εως and -εος, ὁ, gen. pl. πήχεων and πηχῶν
πηχ(υ)·ων > contr. πηχων (for πηχεων)
(mas) gen pl
cubit [a small amount]
ἕξ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἕξ
εξ
indecl
six
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
αὐτὴν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πεδίῳ τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
περιβόλου χώρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
Βαβυλωνίας
GrDn 3:1
¶Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was sixty cubits and its breadth six cubits; he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
2καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
βασιλέων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
king
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κυριεύων [lexicon][inflect][close]
Verb

κυριεύω (κυριευ-, κυριευ·σ-, κυριευ·σ-, -, -, κυριευ·θ-)
κυριευ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to be lord of/over dominant, seize, capture, lord or master of, gain possession of κυριέψω come upon
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
οἰκουμένης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

οἰκουμένη, -ης, ἡ; οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικουμεν·ης; οικ(ε)·ομεν·ης
(fem) gen sg; pres mp ptcp fem gen sg
inhabited-region From the fem-pres-pass-part. of "οἰκέω" (dwell), hence being-inhabited world/land/region. Often rendered "world", but distinct from "cosmos".; to dwell
ὅλης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ης
fem gen sg
whole
ἀπέστειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·ε·στειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to send-forth Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
ἐπισυναγαγεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·συν·άγω (επισυν+αγ-, επισυν+αξ-, επισυν+αξ- or 2nd επισυν+αγαγ-, -, επισυν+ηγ-, επισυν+αχ·θ-)
επισυν·αγαγ·ειν
2aor act inf
to gather-together Lit:"lead-together-upon", hence gather-together.
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation /ethnos.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
φυλὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φυλή, -ῆς, ἡ
φυλ·ας
(fem) acc pl
tribe
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γλώσσας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·ας
(fem) acc pl
tongue by metonymy, a language
σατράπας στρατηγούς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

στρατ·ηγός, -οῦ, ὁ (cf. στρατιά)
στρατηγ·ους
(mas) acc pl
commander
τοπάρχας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπάτους διοικητὰς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ἐξουσιῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐξ·ουσία, -ας, ἡ
εξουσι·ων
(fem) gen pl
authority control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
χώραν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αν
(fem) acc sg
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πάντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each/every (of a relevant set).
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
οἰκουμένην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

οἰκουμένη, -ης, ἡ; οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικουμεν·ην; οικ(ε)·ομεν·ην
(fem) acc sg; pres mp ptcp fem acc sg
inhabited-region From the fem-pres-pass-part. of "οἰκέω" (dwell), hence being-inhabited world/land/region. Often rendered "world", but distinct from "cosmos".; to dwell
ἐλθεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ειν
2aor act inf
to come Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἐγκαινισμὸν τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
εἰκόνος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ος
(fem) gen sg
icon [image, likeness]
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
χρυσῆς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ης
fem gen sg
gold/golden
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἔστησε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
Ναβουχοδονοσορ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
βασιλεύς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
GrDn 3:2
Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image, which Nebuchadnezzar the king had set up.
3καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
to stand /cause-to-stand
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
προγεγραμμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·γράφω (-, -, προ+γραψ-, -, προ+γεγραφ-, προ+γραφ·[θ]-)
προ·γεγραφ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
to write-before/previously Lit:"write-before".
κατέναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατ·έν·αντι
κατεναντι
indecl
opposite/in the presence of (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
εἰκόνος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ος
(fem) gen sg
icon [image, likeness]
GrDn 3:3
Then the satraps, the deputies, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces were gathered together for the dedication of the image that Nebuchadnezzar the king had set up; and they stood before the image that Nebuchadnezzar had set up.
4καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
κῆρυξ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κῆρυξ, -υκος, ὁ
κηρυκ·ς
(mas) nom|voc sg
proclaimer messenger, interchangeable with apostle
ἐκήρυξε [lexicon][inflect][close]
Verb

κηρύσσω (κηρυσσ-, κηρυξ-, κηρυξ-, -, -, κηρυχ·θ-)
ε·κηρυσσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to proclaim /announce/preach
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ὄχλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

ὄχλος, -ου, ὁ; ὀχλέω (οχλ(ε)-, -, -, -, -, οχλη·θ-)
οχλ·οις; οχλ(ε)·οις
(mas) dat pl; pres act opt 2nd sg
crowd; to disturb annoy, trouble
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
παραγγέλλεται [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·αγγέλλω (παρ+αγγελλ-, -, παρ+αγγειλ·[σ]-, -, παρ+ηγγελ-, -)
παρ·αγγελλ·εται
pres mp ind 3rd sg
to charge Lit:"announce/inform-close-beside", hence pass-along, prescribe, instruct, recommend, exhort, summon, enjoin
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation /ethnos.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χῶραι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·αι
(fem) nom|voc pl
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
λαοὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·οι
(mas) nom|voc pl
people
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γλῶσσαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·αι
(fem) nom|voc pl
tongue by metonymy, a language
GrDn 3:4
¶Then the herald cried aloud, “To you it is commanded, peoples, nations, and languages,
5ὅταν [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅταν (ὅτε ἄν)
οταν
indecl
whenever
ἀκούσητε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·σητε
1aor act sub 2nd pl
to hear
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
φωνῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνή, -ῆς, ἡ
φων·ης
(fem) gen sg
sound/voice cries
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
σάλπιγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ
σαλπιγγ·ος
(fem) gen sg
trumpet /war-trumpet
σύριγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σύριγξ, -γγος, ἡ [LXX]
συριγγ·ος
(fem) gen sg
???
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κιθάρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κιθάρα, -ας, ἡ
κιθαρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
lyre/harp
σαμβύκης καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ψαλτηρίου συμφωνίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

συμ·φωνία, -ας, ἡ
συμφωνι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
music [see symphony]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παντὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ος
neu gen sg or mas gen sg
each/every (of a relevant set).
γένους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

γένο·ς, -ους, τό
γεν(ε)·ος
(neu) gen sg
race race, class, kind
μουσικῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μουσικός -ή -όν
μουσικ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
musical
πεσόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
προσκυνήσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυνη·σατε
1aor act imp 2nd pl
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἔστησε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
Ναβουχοδονοσορ βασιλεύς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
GrDn 3:5
that whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, you fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up;
6καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πᾶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each/every (of a relevant set).
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever (indicative of optional action)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
πεσὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, πεσ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
προσκυνήσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυνη·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
ἐμβαλοῦσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βαλ(ε)·[σ]ουσι(ν), εν·βαλ(ε)·[σ]ου[ντ]·σι(ν), εν·βαλ·ου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl, 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl
to inject Lit:"cast-in".
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
καιομένην [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
και·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
GrDn 3:6
and whoever doesn’t fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.”
7καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
καιρῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος)
καιρ·ῳ
(mas) dat sg
period-of-time /season
ἐκείνῳ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
that
ὅτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅτε
οτε
indecl
when
ἤκουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ηκ·ουσ·αν; ε·ακου·σαν
pres act ptcp fem acc sg; 1aor act ind 3rd pl
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation /ethnos.
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
φωνῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνή, -ῆς, ἡ
φων·ης
(fem) gen sg
sound/voice cries
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
σάλπιγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ
σαλπιγγ·ος
(fem) gen sg
trumpet /war-trumpet
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παντὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ος
neu gen sg or mas gen sg
each/every (of a relevant set).
ἤχου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.); Verb

ἦχος, -ου, ὁ and -ους, τό; ἠχέω (ηχ(ε)-, ηχη·σ-, ηχη·σ-, -, -, -)
ηχ·ου; ηχ(ε)·ου, ε·ηχ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
sound chink, tune, ring; to resound [see echo]
μουσικῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μουσικός -ή -όν
μουσικ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
musical
πίπτοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πιπτ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation /ethnos.
φυλαὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φυλή, -ῆς, ἡ
φυλ·αι
(fem) nom|voc pl
tribe
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γλῶσσαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γλῶσσα/γλῶττα, -ης, ἡ
γλωσσ·αι
(fem) nom|voc pl
tongue by metonymy, a language
προσεκύνησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·ε·κυνη·σαν
1aor act ind 3rd pl
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἔστησε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to stand /cause-to-stand
Ναβουχοδονοσορ κατέναντι [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατ·έν·αντι
κατεναντι
indecl
opposite/in the presence of (+gen)
τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
GrDn 3:7
Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up.
8ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἐκείνῳ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
that
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
καιρῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος)
καιρ·ῳ
(mas) dat sg
period-of-time /season
προσελθόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
προσ·ελθ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to approach
ἄνδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
Χαλδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χαλδαῖος, -ου, ὁ
χαλδαι·οι
(mas) nom|voc pl
Chaldean
διέβαλον [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·βάλλω (δια+βαλλ-, -, 2nd δια+βαλ-, -, -, δια+βλη·θ-)
δια·ε·βαλ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
to allege/make accusation against (accusation)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Ιουδαίους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·ους
mas acc pl
Jewish
GrDn 3:8
¶Therefore at that time certain Chaldeans came near and brought accusation against the Jews.
9καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπολαβόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·λαμβάνω (υπο+λαμβαν-, -, 2nd υπο+λαβ-, υπο+ειληφ·[κ]-, -, -)
υπο·λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to take up
εἶπον [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to say/tell
κύριε [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
βασιλεῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
αἰῶνα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·α
(mas) acc sg
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
ζῆθι [lexicon][inflect][close]
Verb

ζάω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·θι
pres act imp 2nd sg
to live Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
GrDn 3:9
They spoke and said to Nebuchadnezzar the king, “O king, live for ever.
10σύ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
συ
nom sg
you
βασιλεῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
προσέταξας [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τάσσω/-τάττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σας
1aor act ind 2nd sg
to give a directive
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔκρινας [lexicon][inflect][close]
Verb

κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
ε·κριν·[σ]ας
1aor act ind 2nd sg
to judge /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
πᾶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each/every (of a relevant set).
ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
human
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever (indicative of optional action)
ἀκούσῃ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3); Verb

ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακουσ·ῃ; ακου·σῃ
fem dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
unwilling; to hear
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
φωνῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνή, -ῆς, ἡ
φων·ης
(fem) gen sg
sound/voice cries
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
σάλπιγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ
σαλπιγγ·ος
(fem) gen sg
trumpet /war-trumpet
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παντὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ος
neu gen sg or mas gen sg
each/every (of a relevant set).
ἤχου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.); Verb

ἦχος, -ου, ὁ and -ους, τό; ἠχέω (ηχ(ε)-, ηχη·σ-, ηχη·σ-, -, -, -)
ηχ·ου; ηχ(ε)·ου, ε·ηχ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
sound chink, tune, ring; to resound [see echo]
μουσικῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μουσικός -ή -όν
μουσικ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
musical
πεσὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, πεσ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
προσκυνήσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυνη·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
GrDn 3:10
You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
11καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
ἂν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄν
αν
indecl
ever (indicative of optional action)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
πεσὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, πεσ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
προσκυνήσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυνη·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
ἐμβληθήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βλη·θησεται
fut θη ind 3rd sg
to inject Lit:"cast-in".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
καιομένην [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
και·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
GrDn 3:11
and whoever doesn’t fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
12εἰσὶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
to go; to be
δέ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
τινες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ες
mas nom pl or fem nom pl
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
ἄνδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

Ἰουδαῖος -αία -ον
ιουδαι·οι
mas nom|voc pl
Jewish
οὓς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ους
mas acc pl
who/whom/which
κατέστησας [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ίστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στη·σας
1aor act ind 2nd sg
to appoint Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, widowed. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
χώρας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χώρα, -ας, ἡ
χωρ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
region realm (clίme); land, country, territory, tract, province
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Βαβυλωνίας Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οι
(mas) nom|voc pl
human
ἐκεῖνοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·οι
mas nom pl
that
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐφοβήθησάν [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
ε·φοβη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to fear /make-afraid.
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἐντολὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐντολή, -ῆς, ἡ
εντολ·ην
(fem) acc sg
precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
εἰδώλῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

εἴδωλον, -ου, τό
ειδωλ·ῳ
(neu) dat sg
idol
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐλάτρευσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λατρεύω (λατρευ-, λατρευ·σ-, λατρευ·σ-, -, -, -)
ε·λατρευ·σαν
1aor act ind 3rd pl
to render-service render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
ἔστησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σας
1aor act ind 2nd sg
to stand /cause-to-stand
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
προσεκύνησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·ε·κυνη·σαν
1aor act ind 3rd pl
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
GrDn 3:12
There are certain Jews, whom you have appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have disregarded you; they don’t serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.”
13τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
Ναβουχοδονοσορ θυμωθεὶς [lexicon][inflect][close]
Verb

θυμόω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-)
θυμω·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to anger
ὀργῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ὀργή, -ῆς, ἡ (cf. θυμός)
οργ·ῃ
(fem) dat sg
wrath/anger natural impulse, always of anger
προσέταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τάσσω/-τάττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give a directive
ἀγαγεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγαγ·ειν
2aor act inf
to lead
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οι
(mas) nom|voc pl
human
ἤχθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·αγ·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to lead
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
βασιλέα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
GrDn 3:13
¶Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
14οὓς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ους
mas acc pl
who/whom/which
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
συνιδὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·οράω a.k.a. συν·εῖδον (συν+ορ(α)-, -, 2nd συν+ιδ-, -, -, -)
συν·ιδ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
to ???
Ναβουχοδονοσορ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
εἶπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to say/tell
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τί [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]
neu nom|acc sg
who/what/why interrogative pronoun: who? what? why? etc.
Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
θεοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·οις
(mas) dat pl
god [see theology]
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
λατρεύετε [lexicon][inflect][close]
Verb

λατρεύω (λατρευ-, λατρευ·σ-, λατρευ·σ-, -, -, -)
λατρευ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
to render-service render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἔστησα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σα
1aor act ind 1st sg
to stand /cause-to-stand
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
προσκυνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
GrDn 3:14
Nebuchadnezzar answered them, “Is it on purpose, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don’t serve my god, nor worship the golden image which I have set up?
15καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
ἔχετε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
to have /hold.
ἑτοίμως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἑτοίμως
ετοιμως
indecl
readily
ἅμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἅμα
αμα
indecl
simultaneously [in concert with, at the same time as]
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ἀκοῦσαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3); Verb

ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακουσ·αι; ακου·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
unwilling; to hear
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
σάλπιγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ
σαλπιγγ·ος
(fem) gen sg
trumpet /war-trumpet
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παντὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ος
neu gen sg or mas gen sg
each/every (of a relevant set).
ἤχου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.); Verb

ἦχος, -ου, ὁ and -ους, τό; ἠχέω (ηχ(ε)-, ηχη·σ-, ηχη·σ-, -, -, -)
ηχ·ου; ηχ(ε)·ου, ε·ηχ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg, impf mp ind 2nd sg
sound chink, tune, ring; to resound [see echo]
μουσικῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μουσικός -ή -όν
μουσικ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
musical
πεσόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
προσκυνῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυνη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

fem dat sg
who/whom/which
ἔστησα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σα
1aor act ind 1st sg
to stand /cause-to-stand
εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
μή [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
γε [lexicon][inflect][close]
Particle

γέ
γε
indecl
indeed An emphatic particle meaning at least, indeed. It emphasizes the word to which it is associated.
γινώσκετε [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
to know /recognize/perceive (especially through experience).. hence experientially-know.
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
προσκυνησάντων [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυνη·σαντων, προσ·κυνη·σαντ·ων
1aor act imp 3rd pl classical, 1aor act ptcp mas gen pl or 1aor act ptcp neu gen pl
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
αὐθωρὶ ἐμβληθήσεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βλη·θησεσθε
fut θη ind 2nd pl
to inject Lit:"cast-in".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
καιομένην [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
και·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ποῖος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

ποῖος -α -ον
ποι·ος
mas nom sg
what-kind
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
ἐξελεῖται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]- or 2nd εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-)
εξ·ελ(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
to rescue-out Lit:"choose/lift-from-out-of", hence rescue/pluck/deliver-out
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
χειρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.); Adjective (3-3-3)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν; χείρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακός
χειρ·ων; χειρον·^
(fem) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
hand; worse
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
GrDn 3:15
If you are now ready, whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, it is well. But if you don’t worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god who shall deliver you out of my hands?”
16ἀποκριθέντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·κρι·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to answer Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω εἶπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to say/tell
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
Ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
χρείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

χρεία, -ας, ἡ
χρει·αν
(fem) acc sg
need
ἔχομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ομεν
pres act ind 1st pl
to have /hold.
ἡμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημεις
nom pl
I
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἐπιταγῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

ἐπι·ταγή, -ῆς, ἡ; ἐπι·τάσσω (επι+τασσ-, -, επι+ταξ-, επι+τεταχ·[κ]-, επι+τετασσ-, επι+ταγ·[θ]-)
επιταγ·ῃ; επι·ταγ·[θ]ῃ
(fem) dat sg; aor θη sub 3rd sg
command; to order command/enjoin.
ταύτῃ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·ῃ
fem dat sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἀποκριθῆναί [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·κρι·θηναι
aor θη inf
to answer Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you; your/yours(sg); to rub worn, rub
GrDn 3:16
Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, “Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.
17ἔστι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
οὐρανοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οις
(mas) dat pl
sky/heaven
εἷς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
ὃν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; to be
φοβούμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεθα
pres mp ind 1st pl
to fear /make-afraid.
ὅς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
ἐστι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
δυνατὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δυνατός -ή -όν
δυνατ·ος
mas nom sg
capable /powerful/able/
ἐξελέσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]- or 2nd εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-)
εξ·ελ·εσθαι
2aor mp inf
to rescue-out Lit:"choose/lift-from-out-of", hence rescue/pluck/deliver-out
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
καμίνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πυρός [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
χειρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.); Adjective (3-3-3)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν; χείρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακός
χειρ·ων; χειρον·^
(fem) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
hand; worse
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
βασιλεῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
ἐξελεῖται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]- or 2nd εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-)
εξ·ελ(ε)·[σ]εται
fut mp ind 3rd sg
to rescue-out Lit:"choose/lift-from-out-of", hence rescue/pluck/deliver-out
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
GrDn 3:17
If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king.
18καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
φανερόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φανερός -ά -όν
φανερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
manifest obvious, overt, patent, apparent, openly, evidently [but not the word evident]
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you; your/yours(sg); to rub worn, rub
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
to be
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
οὔτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὔτε (οὐ τέ)
ουτε
indecl
nor Lit:"not-also", hence neither/nor. not
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
εἰδώλῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

εἴδωλον, -ου, τό
ειδωλ·ῳ
(neu) dat sg
idol
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
λατρεύομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λατρεύω (λατρευ-, λατρευ·σ-, λατρευ·σ-, -, -, -)
λατρευ·ομεν
pres act ind 1st pl
to render-service render honor/service unto with prayers and sacrifices or as enslaved or in servitude
οὔτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὔτε (οὐ τέ)
ουτε
indecl
nor Lit:"not-also", hence neither/nor. not
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
εἰκόνι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

εἰκών, -όνος, ἡ
εικον·ι
(fem) dat sg
icon [image, likeness]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
χρυσῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσοῦς -ῆ -οῦν and χρύσεος -έα -ον, fem. acc. sg. -ῆν and -ᾶν
χρυσ(ε)·ῃ
fem dat sg
gold/golden
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἔστησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σας
1aor act ind 2nd sg
to stand /cause-to-stand
προσκυνοῦμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνέω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·κυν(ε)·ομεν
pres act ind 1st pl
to worship/bow Lit:"kiss-the-ground-toward", hence, worship/reverence/honor [some one/thing] as superior to oneself.
GrDn 3:18
But if not, be it known to you, O king, that we will not serve your gods, nor worship the golden image which you have set up.”
19τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
Ναβουχοδονοσορ ἐπλήσθη [lexicon][inflect][close]
Verb

πίμπλημι (ath. πιμπλ(α)-, πλη·σ-, πλη·σ-, -, -, πλησ·θ-)
ε·πλησ·θη
aor θη ind 3rd sg
to fill to capacity
θυμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

θυμός, -οῦ, ὁ (cf. ὀργή); θυμόω (θυμ(ο)-, -, θυμω·σ-, -, -, θυμω·θ-)
θυμ·ου; θυμ(ο)·ε, θυμ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
inclination/passion [any strong emotion or passion/desire, an inclination thereof. Almost always of anger]; to anger
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
μορφὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

μορφή, -ῆς, ἡ
μορφ·η
(fem) nom|voc sg
form
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
προσώπου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ἠλλοιώθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀλλοιόω [LXX] (αλλοι(ο)-, αλλοιω·σ-, αλλοιω·σ-, -, ηλλοιω-, αλλοιω·θ-)
ε·αλλοιω·θη
aor θη ind 3rd sg
to alter change, make different
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπέταξε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·τάσσω (επι+τασσ-, -, επι+ταξ-, επι+τεταχ·[κ]-, επι+τετασσ-, επι+ταγ·[θ]-)
επι·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to order command/enjoin.
καῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
κα·[θ]ηναι
aor θη inf
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
ἑπταπλασίως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἑπτα·πλασίως [LXX]
επταπλασιως
indecl
sevenfold-ly
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
ἔδει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, -, -, -, -, -); δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-)
εδ·[σ]ει; ε·δ(ε)·ε
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical; impf act ind 3rd sg
to eat/ devour But somehow distinct from "φάγω" (eat).; to bind [bond, enchain]
αὐτὴν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
καῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
κα·[θ]ηναι
aor θη inf
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
GrDn 3:19
¶Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the form expression of his appearance face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. Therefore he spoke and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was usually heated.
20καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἄνδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
ἰσχυροτάτους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἰσχυρό·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of ἰσχυρός)
ισχυροτατ·ους
mas acc pl
strongest
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
δυνάμει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ι
(fem) dat sg
ability /power
ἐπέταξε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·τάσσω (επι+τασσ-, -, επι+ταξ-, επι+τεταχ·[κ]-, επι+τετασσ-, επι+ταγ·[θ]-)
επι·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to order command/enjoin.
συμποδίσαντας τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω ἐμβαλεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βαλ(ε)·[σ]ειν, εν·βαλ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to inject Lit:"cast-in".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
καιομένην [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
και·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
GrDn 3:20
He commanded certain mighty men, who were in his army, to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace.
21τότε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τότε
τοτε
indecl
then
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄνδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
ἐκεῖνοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·οι
mas nom pl
that
συνεποδίσθησαν ἔχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to have /hold.
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ὑποδήματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὑπό·δημα[τ], -ατος, τό
υποδηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
sandal
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
τιάρας αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
κεφαλῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κεφαλή, -ῆς, ἡ
κεφαλ·ων
(fem) gen pl
head
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
σὺν [lexicon][inflect][close]
Preposition

σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ἱματισμῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἱματισμός, -οῦ, ὁ
ιματισμ·ῳ
(mas) dat sg
clothing
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐβλήθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

βάλλω (βαλλ-, βαλ(ε)·[σ]-, βαλ·[σ]- or 2nd βαλ-, βεβλη·κ-, βεβλη-, βλη·θ-)
ε·βλη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to throw /cast
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
GrDn 3:21
Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
22ἐπειδὴ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἐπει·δή
επειδη
indecl
when when, after, because
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πρόσταγμα τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
ἤπειγεν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
κάμινος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ος
(fem) nom sg
furnace
ἐξεκαύθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·καίω (εκ+και-, εκ+καυ·σ-, εκ+καυ·σ-, -, εκ+κεκαυ-, εκ+καυ·θ-/εκ+κα·[θ]-)
εκ·ε·καυ·θη
aor θη ind 3rd sg
to inflame
ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πρότερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρό·τερος -α -ον (Comp. of πρῶτος)
προτερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
earlier
ἑπταπλασίως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἑπτα·πλασίως [LXX]
επταπλασιως
indecl
sevenfold-ly
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἄνδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
προχειρισθέντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·χειρίζω (-, -, προ+χειρι·σ-, -, προ+κεχειρισ-, προ+χειρισ·θ-)
προ·χειρισ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
to choose prefer, determine to do, select, elect
συμποδίσαντες αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσαγαγόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·άγω (προσ+αγ-, προσ+αξ-, 2nd προσ+αγαγ-, προσ+αγειοχ·[κ]-, -, προσ+αχ·θ-)
προσ·αγαγ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to bring Lit:"bear/carry/lead-toward", hence bring/offer.
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
καμίνῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ῳ
(fem) dat sg
furnace
ἐνεβάλοσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·ε·βαλ·οσαν
2aor act ind 3rd pl alt
to inject Lit:"cast-in".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
αὐτήν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ην
fem acc sg
he/she/it/same
GrDn 3:22
Therefore, because the king’s commandment was urgent and the furnace exceeding hot, the flame of the fire killed those men who took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
23τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
ἄνδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
συμποδίσαντας τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Αζαριαν ἐξελθοῦσα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ελθ·ουσ·α
2aor act ptcp fem nom|voc sg
to come-out Lit:"come-out-of"
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
φλὸξ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

φλόξ, -ογός, ἡ
φλογ·ς
(fem) nom|voc sg
flame
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
καμίνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
ἐνεπύρισε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πυρίζω [LXX] (εν+πυριζ-, εν+πυρι(ε)·[σ]-, εν+πυρι·σ-, -, εν+πεπυρισ-, εν+πυρισ·θ-)
εν·ε·πυρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to burn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀπέκτεινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·ε·κτειν·ε(ν), απο·ε·κτειν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
to kill Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death.
αὐτοὶ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οι
mas nom pl
he/she/it/same
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
συνετηρήθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τηρέω (συν+τηρ(ε)-, συν+τηρη·σ-, συν+τηρη·σ-, -, -, συν+τηρη·θ-)
συν·ε·τηρη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
to save from destruction preserver, saves or defends from destruction, injury or decay; subsist exist, live; stay alive
GrDn 3:23
These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
24οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thusly/like-this Lit:"like-this", hence, thusly, in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
προσηύξατο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -)
προσ·ε·ευχ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to pray
Ανανιας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Ἁνανίας v.l. Ἀ-, -ου, ὁ
ανανι·ας
(mas) nom sg
Ananias
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Αζαριας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Μισαηλ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὕμνησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
ε·υμνη·σαν, υμνη·σαν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to hymn
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὅτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅτε
οτε
indecl
when
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
προσέταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τάσσω/-τάττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give a directive
ἐμβληθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βλη·θηναι
aor θη inf
to inject Lit:"cast-in".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
GrDn 3:24
¶And they walked in the midst of the fire, praising God and blessing the Lord.
25στὰς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στ(α)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
to stand /cause-to-stand
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
Αζαριας προσηύξατο [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -)
προσ·ε·ευχ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to pray
οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
thusly/like-this Lit:"like-this", hence, thusly, in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀνοίξας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·οίγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεῳξ-, αν+εῳγ·[κ]-, αν+εῳγ-/ηνοιγ-/ηνεῳγ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεῳχ·θ-)
αν·οιγ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to open-up Lit:"open-up".
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
στόμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw stoma
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ἐξωμολογεῖτο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ομο·λογέω (εξ+ομολογ(ε)-, εξ+ομολογη·σ-, εξ+ομολογη·σ-, -, -, -)
εξ·ε·ομολογ(ε)·ετο
impf mp ind 3rd sg
to fully-consent/assent/agree Lit:"same/similar-logos/message/word-from-out-of", hence fully-consent/agree/say-the-same-thing/message. Often rendered "confess". However, this fails to emphasize agreement with an external person/power/opinion.
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἅμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἅμα
αμα
indecl
simultaneously [in concert with, at the same time as]
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
συνεταίροις αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
μέσῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μέσος -η -ον
μεσ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
middle
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
πυρὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ι
(neu) dat sg
fire
ὑποκαιομένης τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
καμίνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χαλδαίων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χαλδαῖος, -ου, ὁ
χαλδαι·ων
(mas) gen pl
Chaldean
σφόδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφόδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly /intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εἶπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
to say/tell
GrDn 3:25
Then Azariah stood up and prayed in this way; and opening his mouth in the midst of the fire, he said,
26Prayer of Azariah (3:26–45)
εὐλογητὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εὐ·λογητός -ή -όν
ευλογητ·ος
mas nom sg
blessed Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
κύριε [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
πατέρων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·ων
(mas) gen pl
father
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἰνετὸν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δεδοξασμένον [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
δεδοξασ·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to glorify/extol/praise
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ὄνομά [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name (with regard to)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:26
“Blessed are you, O Lord God of our fathers; your name is worthy to be praised and glorified for evermore:
27ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
δίκαιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δίκαιος -αία -ον
δικαι·ος
mas nom sg
righteous /just/right, (by judicial implication) innocent.
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each/every (of a relevant set).
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
ἐποίησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σας
1aor act ind 2nd sg
to do/make
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
work
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἀληθινά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀ·ληθινός -ή -όν
αληθιν·α
neu nom|acc|voc pl
true
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
ὁδοί [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὁδός, -οῦ, ἡ
οδ·οι
(fem) nom|voc pl
way/road
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
εὐθεῖαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
ευθει·αι
fem nom|voc pl
straight
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πᾶσαι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αι; πα·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
κρίσεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ες, κρισ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἀληθιναί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀ·ληθινός -ή -όν
αληθιν·αι
fem nom|voc pl
true
GrDn 3:27
For you are righteous in all the things which you have done to us; yes, true are all your works, your ways are right, and all your judgments are truth.
28καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κρίματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίμα[τ], -ατος, τό
κριματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
judgment /decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
ἀληθείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth
ἐποίησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σας
1aor act ind 2nd sg
to do/make
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
ἐπήγαγες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-)
επ·ε·αγαγ·ες
2aor act ind 2nd sg
to bring Lit:"lead/place/set-upon", hence bring
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
πόλιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἁγίαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·αν
fem acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
πατέρων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·ων
(mas) gen pl
father
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and Indecl. and 1st Decl.)

Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.
ιερουσαλημ
(fem) indecl
Jerusalem [city of]
διότι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

δι·ότι
διοτι
indecl
because of this: that
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἀληθείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ᾳ
(fem) dat sg
truth
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κρίσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ι
(fem) dat sg
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
ἐποίησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σας
1aor act ind 2nd sg
to do/make
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
GrDn 3:28
In all the things which you have brought upon us and upon the holy city of our fathers, even Jerusalem, you have executed true judgment; for according to truth and judgment you brought all these things upon us because of our sins.
29ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
ἡμάρτομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁ·μαρτάνω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
ε·αμαρτ·ομεν
2aor act ind 1st pl
to sin
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πᾶσι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each/every (of a relevant set).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἠνομήσαμεν ἀποστῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·ίστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·στ(η)·ναι, απο·στ(η)·εναι
2aor act inf, 2aor act inf
to disengage fall away, depart
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
σοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξημάρτομεν ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πᾶσι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each/every (of a relevant set).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἐντολῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐντολή, -ῆς, ἡ
εντολ·ων
(fem) gen pl
precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
νόμου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ου
(mas) gen sg
custom/law ordinance custom practice
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
οὐχ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουχ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ὑπηκούσαμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπ·ακούω (υπ+ακου-, υπ+ακου·σ-, υπ+ακου·σ-, -, -, -)
υπ·ε·ακου·σαμεν
1aor act ind 1st pl
to obey Lit:"hear-under", hence attend/obey
GrDn 3:29
For we have sinned and committed iniquity, departing from you.
30οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
συνετηρήσαμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τηρέω (συν+τηρ(ε)-, συν+τηρη·σ-, συν+τηρη·σ-, -, -, συν+τηρη·θ-)
συν·ε·τηρη·σαμεν
1aor act ind 1st pl
to save from destruction preserver, saves or defends from destruction, injury or decay; subsist exist, live; stay alive
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
ἐποιήσαμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σαμεν
1aor act ind 1st pl
to do/make
καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly [according to how/in accordance with how]
ἐνετείλω [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·τέλλω (εν+τελλ-, εν+τελ(ε)·[σ]-, εν+τειλ·[σ]-, -, εν+τεταλ-, -)
εν·ε·τειλ·[σ]ω
1aor mp ind 2nd sg
to command Lit:in-end, hence enjoin, give-orders/instructions, command. commission
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
εὖ [lexicon][inflect][close]
Adverb

εὖ
ευ
indecl
well /at-ease
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
γένηται [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ηται
2aor mp sub 3rd sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
GrDn 3:30
In all things have we trespassed and not obeyed your commandments, nor kept them, neither have we done as you have commanded us, so that it might go well with us.
31καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
ἐπήγαγες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-)
επ·ε·αγαγ·ες
2aor act ind 2nd sg
to bring Lit:"lead/place/set-upon", hence bring
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
ὅσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
ἐποίησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σας
1aor act ind 2nd sg
to do/make
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἀληθινῇ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀ·ληθινός -ή -όν
αληθιν·ῃ
fem dat sg
true
κρίσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίσις, -εως, ἡ
κρισ(ι)·ι
(fem) dat sg
judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
ἐποίησας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σας
1aor act ind 2nd sg
to do/make
GrDn 3:31
Therefore all that you have brought upon us and everything which you have done to us, you have done in true judgment.
32καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παρέδωκας [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·ε·δω·κας
1aor act ind 2nd sg
to deliver-over Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
χεῖρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hand
ἐχθρῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ἔχθρα, -ας, ἡ; ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·ων; εχθρ·ων
(fem) gen pl; neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
enmity From "ἐχθρός" (hostile), hence hostility/enmity, by extension, enemy.; hostile
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
ἀνόμων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·νομος -ον
ανομ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
lawless Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐχθίστων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἔχθιστος -η -ον [LXX] (Superl. of ἐχθρός)
εχθιστ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
most hostile
ἀποστατῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

ἀπο·στάτης, -ου, ὁ [LXX]; ἀπο·στατέω [LXX] (απο+στατ(ε)-, απο+στατη·σ-, απο+στατη·σ-, -, -, -)
αποστατ·ων; απο·στατ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
apostate; to rebel Lit:"stand-away-from". hence rebel,
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
ἀδίκῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·δικος -ον
αδικ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg
unjust wrongdoing, unrighteous, unjust, without cause, one who has not appeared in court
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πονηροτάτῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πονηρό·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of πονηρός)
πονηροτατ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
most wicked
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
πᾶσαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
γῆν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
GrDn 3:32
And you delivered us into the hands of lawless enemies, most hateful forsakers of God, and to an unjust king, the most wicked in all the world.
33καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἔστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
ἀνοῖξαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·οίγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεῳξ-, αν+εῳγ·[κ]-, αν+εῳγ-/ηνοιγ-/ηνεῳγ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεῳχ·θ-)
αν·οιγ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to open-up Lit:"open-up".
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
στόμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mouth/maw stoma
αἰσχύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

αἰσχύνη, -ης, ἡ
αισχυν·η
(fem) nom|voc sg
shamefacedness verb to disfigure (Hom.). to dishonour (Pr 29:15). to make ashamed (Si 13:7). Pass., to be put to shame, be ashamed: II Co 10:8; Phl 1:20, I Pe 4:16, I Jo 2:28; c. inf. (M, Pr., 205), Lk 16:3 (cf. ἐπ- (-ομαι), κατ- αἰσχύνω). † [G153]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὄνειδος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὄνειδο·ς, -ους, τό
ονειδ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
reproach
ἐγενήθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θη
aor θη ind 3rd sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
δούλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον; δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οις; δουλ·οις; δουλ(ο)·εις, δουλ(ο)·ῃς, δουλ(ο)·οις
(mas) dat pl; neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
slave; servile; to enslave
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
σεβομένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

σέβω (σεβ-, -, -, -, -, -)
σεβ·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
to revere defer to, respect,
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
GrDn 3:33
And now we cannot open our mouths; we have become a shame and a reproach to your servants and to those who worship you.
34μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
παραδῷς [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·δ(ω)·ῃς
2aor act sub 2nd sg
to deliver-over Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τέλος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

τέλο·ς, -ους, τό
τελ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
end /consummation/completion
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ὄνομά [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name (with regard to)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
διασκεδάσῃς σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
διαθήκην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δια·θήκη, -ης, ἡ
διαθηκ·ην
(fem) acc sg
covenant
GrDn 3:34
Yet do not deliver us up completely, for your name’s sake, nor completely annul your covenant.
35καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἀποστήσῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀφ·ίστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·στη·σῃς
1aor act sub 2nd sg
to disengage fall away, depart
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἔλεός [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl. and 2nd Decl.)

ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ
ελε(ο)·ς, ελε·ος
(neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg
mercy [pity, mercy, compassion]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ἀφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
αφ’
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
Αβρααμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἀβραάμ, ὁ
αβρααμ
(mas) indecl
Abraham
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἠγαπημένον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
ηγαπη·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to agape-love /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
σοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
Ισαακ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἰσαάκ, ὁ
ισαακ
(mas) indecl
Isaac
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
δοῦλόν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον
δουλ·ον; δουλ·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
slave; servile
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Ἰσραήλ, ὁ
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἅγιόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
GrDn 3:35
And do not cause your mercy to depart from us, for your beloved Abraham’s sake, for your servant Isaac’s sake, and for your holy Israel’s sake,
36ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐλάλησας [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλη·σας
1aor act ind 2nd sg
to speak
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
λέγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to say/tell
πληθῦναι [lexicon][inflect][close]
Verb

πληθύνω (πληθυν-, πληθυν(ε)·[σ]-, πληθυν·[σ]-, -, πεπληθυν-, πληθυν·θ-)
πληθυν·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to increase/multiply prevail
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
σπέρμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σπέρμα[τ], -ατος, τό
σπερμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
seed sperm, seed, germ (sprout, bud)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἄστρα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄστρον, -ου, τό (See also ἀστήρ)
αστρ·α
(neu) nom|acc|voc pl
star
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἄμμον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄμμος, -ου, ἡ
αμμ·ον
(fem) acc sg
sand
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
χεῖλος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χεῖλο·ς, -ους, τό, gen. pl. χειλέων
χειλ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
lip shore border
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
θαλάσσης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θάλασσα, -ης, ἡ
θαλασσ·ης
(fem) gen sg
sea
GrDn 3:36
to whom you have spoken and promised that you would multiply their seed as the stars of heaven and as the sand which lies upon the seashore.
37ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
δέσποτα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δεσπότης, -ου, ὁ
δεσποτ·α
(mas) voc sg
master /despot/authoritarian-one.
ἐσμικρύνθημεν παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation /ethnos.
καί [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐσμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·μεν
pres act ind 1st pl
to be
ταπεινοὶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

ταπεινός -ή -όν; ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-)
ταπειν·οι; ταπειν(ο)·ει, ταπειν(ο)·ῃ, ταπειν(ο)·οι
mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
lowly [abase, humble, humiliate, submissive]; to humble Lit:"make-low", hence humble
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πάσῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ῃ; πα·σῃ
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
γῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ῃ
(fem) dat sg
earth/land
σήμερον [lexicon][inflect][close]
Adverb

σήμερον
σημερον
indecl
today day
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
GrDn 3:37
For we, O Lord, have become less than any nation and are oppressed this day in all the world because of our sins.
38καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἔστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
καιρῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος)
καιρ·ῳ
(mas) dat sg
period-of-time /season
τούτῳ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἄρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προφήτης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ης
(mas) nom sg
prophet
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
ἡγούμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἡγέομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to regard/deem/guide /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon)
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
ὁλοκαύτωσις οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
θυσία [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·α
(fem) nom|voc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
προσφορὰ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προσ·φορά, -ᾶς, ἡ
προσφορ·α
(fem) nom|voc sg
offering (from "προσφέρω" = "I-bear/carry-toward")
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
θυμίαμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θυμίαμα[τ], -ατος, τό
θυμιαμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
incense
οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
τόπος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ος
(mas) nom sg
place
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
καρπῶσαι ἐνώπιόν [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

ἐν·ώπιον; ἐν·ώπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen) Lit:"in-sight-of"; in the sight of/ in front of face to face
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὑρεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρ·ειν
2aor act inf
to find /learn/discover (after searching)
ἔλεος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl. and 2nd Decl.)

ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ
ελε(ο)·ς, ελε·ος
(neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg
mercy [pity, mercy, compassion]
GrDn 3:38
Neither is there at this time any prince, or prophet, or leader, or burnt offering, or sacrifice, or oblation, or incense, or place, to sacrifice before you in order to find mercy.
39ἀλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλ’
indecl
but
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ψυχῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή; ψύχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-)
ψυχ·ῃ; ψυχ·ῃ
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; to cool [make cold, dry?]
συντετριμμένῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-)
συν·τετριβ·μεν·ῃ
perf mp ptcp fem dat sg
to crush/shatter Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πνεύματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ι
(neu) dat sg
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
τεταπεινωμένῳ [lexicon][inflect][close]
Verb

ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-)
τεταπεινω·μεν·ῳ
perf mp ptcp mas dat sg or perf mp ptcp neu dat sg
to humble Lit:"make-low", hence humble
προσδεχθείημεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·δέχομαι (προσ+δεχ-, προσ+δεξ-, προσ+δεξ-, -, -, προσ+δεχ·θ-)
προσ·δεχ·θειημεν
aor θη opt 1st pl
to accept receive favourably, accept
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὁλοκαυτώμασι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὁλο·καύτωμα[τ], -ατος, τό
ολοκαυτωμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
whole-burnt offering [see holocaust]
κριῶν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ταύρων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ταῦρος, -ου, ὁ
ταυρ·ων
(mas) gen pl
bull [see taurus]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
μυριάσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μυριά[δ]ς, -άδος, ἡ
μυρια[δ]·σι(ν)
(fem) dat pl
myriad [unit of ten thousand]
ἀρνῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

ἀρήν, ἀρνός, ὁ (cf. ἀρνίον, ἀμνός, and πρόβατον)
αρν·ων
(mas) gen pl
lamb
πιόνων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

πίων -ον [LXX], gen. sg. -ονος
πιον·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
fat
GrDn 3:39
Nevertheless, with a contrite heart and a humble spirit, let us be accepted.
40οὕτω [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτω
indecl
thusly/like-this Lit:"like-this", hence, thusly, in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
γενέσθω [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθω
2aor mp imp 3rd sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
θυσία [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

θυσία, -ας, ἡ
θυσι·α
(fem) nom|voc sg
sacrifice (from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
ἐνώπιόν [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

ἐν·ώπιον; ἐν·ώπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen) Lit:"in-sight-of"; in the sight of/ in front of face to face
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
σήμερον [lexicon][inflect][close]
Adverb

σήμερον
σημερον
indecl
today day
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξιλάσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ιλάσκομαι [LXX] (εξ+ιλασκ-, εξ+ιλα·σ-, εξ+ιλα·σ-, -, -, εξ+ιλασ·θ-)
εξ·ιλα·σαι
1aor mp imp 2nd sg
to make-atonement Lit:"propitiate-from-out-of", hence atone/expiate, cover(what ius offensive), cleanse(what has been desecrated), appease/pacify(wrath).
ὄπισθέν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὄπισ·θεν
οπισθεν
indecl
from-behind
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἔστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
αἰσχύνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

αἰσχύνη, -ης, ἡ
αισχυν·η
(fem) nom|voc sg
shamefacedness verb to disfigure (Hom.). to dishonour (Pr 29:15). to make ashamed (Si 13:7). Pass., to be put to shame, be ashamed: II Co 10:8; Phl 1:20, I Pe 4:16, I Jo 2:28; c. inf. (M, Pr., 205), Lk 16:3 (cf. ἐπ- (-ομαι), κατ- αἰσχύνω). † [G153]
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
πεποιθόσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πεποιθ·[κ]ο[τ]·σι(ν)
perf act ptcp mas dat pl or perf act ptcp neu dat pl
to persuade ,convince,determine, prevail upon, talk over, trust, rely on, believe of
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
σοί [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you; your/yours(sg); to rub worn, rub
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τελειώσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

τελειόω (τελει(ο)-, τελειω·σ-, τελειω·σ-, τετελειω·κ-, τετελειω-, τελειω·θ-)
τελειω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to complete Make perfect or complete; finish. Passive, of prophecies: to be fulfilled.
ὄπισθέν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὄπισ·θεν
οπισθεν
indecl
from-behind
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
GrDn 3:40
Just as in the burnt offerings of rams and bullocks, and just as in ten thousands of fat lambs, so let it be with our sacrifice in your sight on this day; and grant that we may completely follow you, for those who put their trust in you shall not be confounded.
41καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
ἐξακολουθοῦμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ακολουθέω (εξ+ακολουθ(ε)-, εξ+ακολουθη·σ-, εξ+ακολουθη·σ-, -, -, -)
εξ·ακολουθ(ε)·ομεν
pres act ind 1st pl
to follow of things, follow, result from, attend to
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὅλῃ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ῃ
fem dat sg
whole
καρδίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·ᾳ
(fem) dat sg
heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
φοβούμεθά [lexicon][inflect][close]
Verb

φοβέω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ(ε)·ομεθα
pres mp ind 1st pl
to fear /make-afraid.
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ζητοῦμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητέω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ζητ(ε)·ομεν
pres act ind 1st pl
to seek /search/inquire, look-into
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πρόσωπόν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

πρόσ·ωπον, -ου, τό
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
καταισχύνῃς [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αισχύνω (not to be confused with κατ·ισχύω) (κατ+αισχυν-, -, κατ+αισχυν·[σ]-, -, κατ+ῃσχυν-, κατ+αισχυν·θ-)
κατ·αισχυν·ῃς, κατ·αισχυν·[σ]ῃς
pres act sub 2nd sg, 1aor act sub 2nd sg
to humiliate Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass.
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
GrDn 3:41
And now we follow you with all our heart; we fear you and seek your face.
42ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
ποίησον [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σον, ποιη·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
to do/make
μεθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μεθ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἐπιείκειάν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·είκεια, -ας, ἡ
επιεικει·αν
(fem) acc sg
equity/clemency [fairness]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πλῆθος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πλῆθο·ς, -ους, τό
πληθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
multitude (from "πλῆθω" "be-full"), hence a large number.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἐλέους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl. and 2nd Decl.)

ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ
ελε(ε)·ος, ελε·ους
(neu) gen sg, (mas) acc pl
mercy [pity, mercy, compassion]
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
GrDn 3:42
Do not put us to shame, but deal with us according to your loving kindness and according to the multitude of your mercies.
43καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξελοῦ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·αιρέω (εξ+αιρ(ε)-, εξ+ελ(ε)·[σ]-, εξ+ελ·[σ]- or 2nd εξ+ελ-, -, εξ+ῃρη-, εξ+αιρε·θ-)
εξ·ελ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to rescue-out Lit:"choose/lift-from-out-of", hence rescue/pluck/deliver-out
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
I
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
θαυμάσιά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θαυμάσιος -α -ον
θαυμασι·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
wonderful excellent, marvelous
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δὸς [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·ς
2aor act imp 2nd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
δόξαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·αν; δοκ·σαν[τ]
(fem) acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
glory/honor praise; to suppose ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ὀνόματί [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονοματ·ι
(neu) dat sg
name (with regard to)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
κύριε [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
GrDn 3:43
Deliver us also according to your marvelous works and give glory to your name, O Lord; and let all those who do harm to your servants be ashamed;
44καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐντραπείησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·τρέπω (εν+τρεπ-, -, -, -, εν+τετραπ-, εν+τραπ·[θ]-)
εν·τραπ·[θ]ειησαν
aor θη opt 3rd pl
to cringe/mortify [turn inward, either in shame or out of respect, compare αἰσχύνω]
πάντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ες
mas nom|voc pl
each/every (of a relevant set).
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἐνδεικνύμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·δείκνυμι (ath. εν+δεικνυ-, -, εν+δειξ-, -, -, -)
εν·δεικνυ·μεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to demonstrate
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
δούλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον; δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οις; δουλ·οις; δουλ(ο)·εις, δουλ(ο)·ῃς, δουλ(ο)·οις
(mas) dat pl; neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
slave; servile; to enslave
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
κακὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος)
κακ·α
neu nom|acc|voc pl
wicked /evil
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
καταισχυνθείησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αισχύνω (not to be confused with κατ·ισχύω) (κατ+αισχυν-, -, κατ+αισχυν·[σ]-, -, κατ+ῃσχυν-, κατ+αισχυν·θ-)
κατ·αισχυν·θειησαν
aor θη opt 3rd pl
to humiliate Lit:"down-shame", hence humiliate, put-to-shame, utterly-disgrace/embarrass.
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
πάσης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·ης
fem gen sg
each/every (of a relevant set).
δυναστείας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
ἰσχὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἰσχύς, -ύος, ἡ
ισχυ·ς
(fem) nom sg
strength
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
συντριβείη [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τρίβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-)
συν·τριβ·[θ]ειη
aor θη opt 3rd sg
to crush/shatter Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter
GrDn 3:44
and let them be confounded in all their power and might, and let their strength be broken;
45γνώτωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γν(ω)·τωσαν
2aor act imp 3rd pl
to know /recognize/perceive (especially through experience).. hence experientially-know.
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
σὺ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
συ
nom sg
you
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
μόνος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μόνος -η -ον
μον·ος
mas nom sg
sole apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἔνδοξος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔν·δοξος -ον
ενδοξ·ος
mas nom sg or fem nom sg
honored/glorious illustrious, renowned
ἐφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
ὅλην [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ην
fem acc sg
whole
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
οἰκουμένην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

οἰκουμένη, -ης, ἡ; οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικουμεν·ην; οικ(ε)·ομεν·ην
(fem) acc sg; pres mp ptcp fem acc sg
inhabited-region From the fem-pres-pass-part. of "οἰκέω" (dwell), hence being-inhabited world/land/region. Often rendered "world", but distinct from "cosmos".; to dwell
GrDn 3:45
and let them know that you are God, the only God, and glorious over the whole world.”
46καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
διέλιπον [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·λείπω (δια+λειπ-, δια+λειψ-, 2nd δια+λιπ-, -, -, -)
δια·ε·λιπ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
to ceased intermittent, recurrent, remittent, stop, gap
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
ἐμβάλλοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βαλλ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to inject Lit:"cast-in".
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
ὑπηρέται [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ὑπ·ηρέτης, -ου, ὁ
υπηρετ·αι
(mas) nom|voc pl
subordinate Rev.Hist.Rel.109.64 (Rome) dependant, footman, lackey, servant, valet, server
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
καίοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
και·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to burn /reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἡνίκα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἡνίκα
ηνικα
indecl
when
ἐνεβάλοσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·ε·βαλ·οσαν
2aor act ind 3rd pl alt
to inject Lit:"cast-in".
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
τρεῖς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ἅπαξ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἅπαξ
απαξ
indecl
once
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
κάμινος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ος
(fem) nom sg
furnace
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
διάπυρος κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
θερμασίαν αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
he/she/it/same
ἑπταπλασίως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἑπτα·πλασίως [LXX]
επταπλασιως
indecl
sevenfold-ly
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὅτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅτε
οτε
indecl
when
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
ἐνεβάλοσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·ε·βαλ·οσαν
2aor act ind 3rd pl alt
to inject Lit:"cast-in".
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
ἐμβάλλοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·βάλλω (εν+βαλλ-, εν+βαλ(ε)·[σ]-, εν+βαλ·[σ]- or 2nd εν+βαλ-, -, εν+βεβλη-, εν+βλη·θ-)
εν·βαλλ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to inject Lit:"cast-in".
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
ἦσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·σαν
impf act ind 3rd pl
to be
ὑπεράνω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὑπερ·άνω
υπερανω
indecl
over-above
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
ὑπέκαιον ὑποκάτωθεν αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
νάφθαν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
στιππύον καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πίσσαν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
κληματίδα
GrDn 3:46
¶And the king’s servants, who put them in, continued to make the oven hot with resin, pitch, tow, and small wood,
47καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
διεχεῖτο [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·χέω [LXX] (δια+χε-, -, δια+χε·[σ]-, -, δια+κεχυ-, δια+χυ·θ-)
irreg. δια·ε·χ(ε)·ετο (for δια·ε·χε·εται > διεχεετο)
impf mp ind 3rd sg
to spread (scatter, overflow, stream, moisten (irrigate),{tear})
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
φλὸξ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

φλόξ, -ογός, ἡ
φλογ·ς
(fem) nom|voc sg
flame
ἐπάνω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐπ·άνω
επανω
indecl
over Lit:"upon-up", hence over-above.
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
καμίνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
πήχεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

πῆχυς, -εως and -εος, ὁ, gen. pl. πήχεων and πηχῶν
πηχ(υ)·ες, πηχ(υ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
cubit [a small amount]
τεσσαράκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τεσσερά·κοντα v.l. τεσσαρ-
τεσσαρακοντα
indecl
forty
ἐννέα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἐννέα
εννεα
indecl
nine
GrDn 3:47
so that the flame streamed forth above the furnace for forty nine cubits.
48καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
διεξώδευσε καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐνεπύρισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πυρίζω [LXX] (εν+πυριζ-, εν+πυρι(ε)·[σ]-, εν+πυρι·σ-, -, εν+πεπυρισ-, εν+πυρισ·θ-)
εν·ε·πυρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to burn
οὓς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ους
mas acc pl
who/whom/which
εὗρε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ε·ευρ·[σ]ε(ν), ευρ·ε, ε·ευρ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 3rd sg
to find /learn/discover (after searching)
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χαλδαίων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χαλδαῖος, -ου, ὁ
χαλδαι·ων
(mas) gen pl
Chaldean
GrDn 3:48
And it passed through and burned those Chaldeans it found around the furnace.
49ἄγγελος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·ος
(mas) nom sg
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
συγκατέβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·κατα·βαίνω (-, συγκατα+βη·σ-, 2nd ath. συγκατα+β(η)-/ath. συγκατα+β(α)-, -, -, -)
συγκατα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
to go down with
ἅμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἅμα
αμα
indecl
simultaneously [in concert with, at the same time as]
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Αζαριαν εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
κάμινον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ον
(fem) acc sg
furnace
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξετίναξε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·τινάσσω (εκ+τινασσ-, εκ+τιναξ-, εκ+τιναξ-, -, εκ+τετινασσ-, εκ+τιναχ·θ-)
εκ·ε·τινασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to shake-off as in Mark 6:11 "shake-off" the dust
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
φλόγα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

φλόξ, -ογός, ἡ
φλογ·α
(fem) acc sg
flame
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πυρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
καμίνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
GrDn 3:49
But the angel of the Lord came down into the oven, together with Azariah and his peers, and drove the flame of the fire out of the oven,
50καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐποίησε [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to do/make
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
μέσον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μέσος -η -ον
μεσ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
middle
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
καμίνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ου
(fem) gen sg
furnace
ὡσεὶ [lexicon][inflect][close]
Particle; Verb

ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-)
ωσει; ωθ·σει
indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
like as if; just as; to push
πνεῦμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
δρόσου διασυρίζον [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·συρίζω [LXX] (δια+συριζ-, -, -, -, -, -)
δια·συριζ·ο[υ]ν[τ]
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to whistle
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐχ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουχ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἥψατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ἅπτω (απτ-, αψ-, αψ-, -, ηπτ-, -)
ε·απτ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to grasp set fire, lay hands on
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
καθόλου [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθόλου
καθολου
indecl
entirely
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πῦρ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐλύπησε [lexicon][inflect][close]
Verb

λυπέω (λυπ(ε)-, λυπη·σ-, λυπη·σ-, λελυπη·κ-, λελυπη-, λυπη·θ-)
ε·λυπη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to grieve (from "λύπη" [intense pain of mind]), hence distress/vex/make-upset. cause-sorrow/pain, be/make-sorry. LXX: (also) make-angry.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
παρηνώχλησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·εν·οχλέω (παρεν+οχλ(ε)-, παρεν+οχλη·σ-, παρεν+οχλη·σ-/παρ+εν+οχλη·σ-, -, -, παρεν+οχλη·θ-)
παρ·ε·εν·ε·οχλη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to cause difficulty (press against, irritate, annoy)
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
GrDn 3:50
and made the middle of the furnace like a moist whistling wind, so that the fire did not touch them at all and neither hurt nor troubled them.
51ἀναλαβόντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·λαβ·ο[υ]ντ·ες
2aor act ptcp mas nom|voc pl
to take-up Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
τρεῖς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
ἑνὸς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·ος
neu gen sg or mas gen sg
one
στόματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw stoma
ὕμνουν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
ε·υμν(ε)·ον, υμν(ε)·ο[υ]ν[τ]
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐδόξαζον [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
ε·δοξαζ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
to glorify/extol/praise
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐλόγουν [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ε·ευλογ(ε)·ον, ευλογ(ε)·ο[υ]ν[τ]
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξύψουν τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
θεὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ον
(mas) acc sg
god [see theology]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
καμίνῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κάμινος, -ου, ἡ
καμιν·ῳ
(fem) dat sg
furnace
λέγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to say/tell
GrDn 3:51
Then the three, as out of one mouth, praised, glorified, and blessed God in the furnace, saying:
52Song of the Three Young Men (3:52–88)
εὐλογητὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εὐ·λογητός -ή -όν
ευλογητ·ος
mas nom sg
blessed Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
κύριε [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
πατέρων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·ων
(mas) gen pl
father
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἰνετὸς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψούμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
εὐλογημένον [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογη·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ὄνομα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name (with regard to)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
δόξης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·ης
(fem) gen sg
glory/honor praise
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy [dedicated, divine, pure]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπεραινετὸν καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψωμένον [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψω·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
πάντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each/every (of a relevant set).
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:52
“Blessed are you, O Lord God of our fathers;
and praised and exalted above all for ever.
And blessed is your glorious and holy name;
and praised and exalted above all for ever.
53εὐλογημένος [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογη·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ναῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ναός, -οῦ, ὁ (cf. ἱερόν)
να·ῳ
(mas) dat sg
temple
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἁγίας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ας
fem gen sg or fem acc pl
holy [dedicated, divine, pure]
δόξης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·ης
(fem) gen sg
glory/honor praise
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυμνητὸς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερένδοξος εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:53
Blessed are you in the temple of your holy glory;
and praised and glorified above all for ever.
54εὐλογητὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εὐ·λογητός -ή -όν
ευλογητ·ος
mas nom sg
blessed Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
θρόνου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θρόνος, -ου, ὁ
θρον·ου
(mas) gen sg
throne
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
βασιλείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασιλεία, -ας, ἡ
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you; your/yours(sg)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑμνητὸς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψωμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψω·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:54
Blessed are you on the glorious throne of your kingdom;
and praised and glorified above all for ever.
55εὐλογητὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εὐ·λογητός -ή -όν
ευλογητ·ος
mas nom sg
blessed Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
βλέπων [lexicon][inflect][close]
Verb

βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to see/look/observe (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
ἀβύσσους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄ·βυσσος, -ου, ἡ
αβυσσ·ους
(fem) acc pl
abyss Ἄβυσσος is of dual etymology. Greek from Hebrew: "no white linen", i.e. not having the covering of Christ. Greek: "no graduated progression" (in Christ). It represents "no depth or progression" (of Christian character), cf:
καθήμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -)
καθ(η)·μεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to sit Lit:"down-sit".
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
χερουβιμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Indecl.)

Χερουβ, pl. Χερουβίν v.l. -βίμ, τό and
χερουβιμ
(mas) indecl or (neu) indecl
cherubim
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
αἰνετὸς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δεδοξασμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
δεδοξασ·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
to glorify/extol/praise
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:55
Blessed are you, who beholds the abyss while sitting upon the cherubims;
and praised and exalted above all for ever.
56εὐλογητὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εὐ·λογητός -ή -όν
ευλογητ·ος
mas nom sg
blessed Lit:"good-messaged", hence eulogized/well-spoken-of, praised
εἶ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
to go; to be
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
στερεώματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

στερέωμα[τ], -ατος, τό
στερεωματ·ι
(neu) dat sg
firmament [framework, or foundation]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑμνητὸς καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δεδοξασμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξάζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
δεδοξασ·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
to glorify/extol/praise
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:56
Blessed are you in the firmament of heaven;
and above all praised and glorified for ever.
57εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔργα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·α
(neu) nom|acc|voc pl
work
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:57
All works of the Lord, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
58εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ἄγγελοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·οι
(mas) nom|voc pl
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:58
Heavens, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
59εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
οὐρανοί [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οι
(mas) nom|voc pl
sky/heaven
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:59
Angels of the Lord, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
60εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ὕδατα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

ὕδωρ, ὕδατος, τό
υδατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
water
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἐπάνω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐπ·άνω
επανω
indecl
over Lit:"upon-up", hence over-above.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:60
All waters above the sky, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
61εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πᾶσαι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αι; πα·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
αἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·αι
fem nom pl
the
δυνάμεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ες, δυναμ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
ability /power
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:61
All powers of the Lord, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
62εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ἥλιος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἥλιος, -ου, ὁ
ηλι·ος
(mas) nom sg
sun In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σελήνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σελήνη, -ης, ἡ
σελην·η
(fem) nom|voc sg
moon
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:62
Sun and moon, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
63εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ἄστρα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄστρον, -ου, τό (See also ἀστήρ)
αστρ·α
(neu) nom|acc|voc pl
star
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:63
Stars of heaven, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
64εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πᾶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each/every (of a relevant set).
ὄμβρος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὄμβρος, -ου, ὁ
ομβρ·ος
(mas) nom sg
thunderstorm
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δρόσος τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:64
Every shower and dew, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
65εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
πνεύματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:65
All winds, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
66εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πῦρ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ
(neu) nom|acc|voc sg
fire
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
καῦμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

καῦμα[τ], -ατος, τό
καυμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
heat
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:66
Fire and heat, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
67εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ῥῖγος καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ψῦχος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ψῦχο·ς, -ους, τό
ψυχ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
cold weather
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:67
Winter and summer, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
68εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
δρόσοι καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
νιφετοί τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:68
Dews and storms of snow, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
69εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πάγοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

πάγος, -ου, ὁ
παγ·οι
(mas) nom|voc pl
crag/outcrop
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ψῦχος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ψῦχο·ς, -ους, τό
ψυχ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
cold weather
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:69
Ice and cold, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
70εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
πάχναι καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
χιόνες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χιών, -όνος, ἡ
χιον·ες
(fem) nom|voc pl
snow
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:70
Frost and snow, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
71εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
νύκτες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

νύξ, -υκτός, ἡ
νυκτ·ες
(fem) nom|voc pl
night
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἡμέραι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αι
(fem) nom|voc pl
day
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:71
Nights and days, bless the Lord;
bless and exalt him above all for ever.
72εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
φῶς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

φῶ[τ]ς, -ωτός, τό
φω[τ]·ς
(neu) nom|acc|voc sg
light
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σκότος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σκότο·ς, -ους, τό
σκοτ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
darkness gloom, darkness
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
κύριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ὑμνεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμν(ε)·ετε, ε·υμν(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to hymn
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὑπερυψοῦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·υψόω (υπερ+υψ(ο)-, -, υπερ+υψω·σ-, -, υπερ+υψω-, υπερ+υψω·θ-)
υπερ·υψ(ο)·ετε, υπερ·ε·υψ(ο)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to exalt-highly/beyond Lit:"exalt/lift/raise-up-beyond/over", hence highly-exalt.
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
αἰῶνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
GrDn 3:72
Light and darkness, bless the Lord;
praise and exalt him above all for ever.
73εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl
to speak-well-of Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
ἀστραπαὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀστραπή, -ῆς, ἡ
αστραπ·αι
(fem) nom|voc pl
lightning
καὶ