www.katabiblon.com

Δανιηλ OG

Daniel OG (Old Greek)

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
ετει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·ι
(neu) dat sg
year
year (dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
δευτερω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δευτερος -α -ον
δευτερ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
second
second (dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
Ναβουχοδονοσορ συνεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαινω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAPPEN-ed
pass off, occur, fortune, come about
he/she/it-HAPPEN-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
οραματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
visions
visions (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενυπνια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·α
(neu) nom|acc|voc pl
dreams
dreams (nom|acc|voc)
εμπεσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πεσ(ε)·[σ]ειν, εν·πεσ·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-FALL, to-FALL
to-will-FALL, to-FALL
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ταραχθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

ταρασσω (ταρασσ-, ταραξ-, ταραξ-, -, τεταρασσ-, ταραχ·θ-)
ταρασσ·θηναι
aor θη inf
to-be-TROUBLE-ed
[cause to feel anxious, confusion, disorder]
to-be-TROUBLE-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
ενυπνιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ω(ι)
(neu) dat sg
dream
dream (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
υπνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υπνος, -ου, ο
υπν·ος
(mas) nom sg
sleep
sleep (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Dn 2:1In the second year of his reign Nabuchodonosor dreamed a dream, and his spirit was amazed, and his sleep departed from him.GrDn 2:1
¶In the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar dreamed dreams; and his spirit was troubled and his sleep went from him.
22και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τασσω (επι+τασσ-, -, επι+ταξ-, επι+τεταχ·[κ]-, επι+τετασσ-, επι+ταγ·[θ]-)
επι·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ORDER-ed
command/enjoin.
he/she/it-ORDER-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
εισενεχθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·φερω (εισ+φερ-, εισ+οι·σ-, εισ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εισ+ενεγκ-, -, εισ+ενηνεγκ-, εισ+ενεχ·θ-)
εισ·ενεγκ·θηναι
aor θη inf
to-be-BRING IN-ed
[bring in, contribute]
to-be-BRING IN-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
επαοιδους και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
μαγους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μαγος, -ου, ο
μαγ·ους
(mas) acc pl
magi
- the name given by the Babylonians (Chaldeans), Medes, Persians, and others, to men who seem to know powerful secrets, such as: occult teachers, priests, physicians, astrologers, seers, interpreters of dreams, augers, soothsayers, sorcerers, etc.
magi (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
φαρμακους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φαρμακος, -ου, ο
φαρμακ·ους
(mas) acc pl
potion makers
[see pharmacist]
potion makers (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
Χαλδαιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χαλδαιος, -ου, ο
χαλδαι·ων
(mas) gen pl
Chaldeans
Chaldeans (gen)
αναγγειλαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
to-PROCLAIM, be-you(sg)-PROCLAIM-ed!, he/she/it-happens-to-PROCLAIM (opt)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·α
(neu) nom|acc|voc pl
dreams
dreams (nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παραγενομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·γινομαι (παρα+γιν-, παρα+γενη·σ-, 2nd παρα+γεν-, παρα+γεγον·[κ]-, -, παρα+γενη·θ-)
παρα·γεν·ομεν·οι
2aor mp ptcp mas nom|voc pl
upon being-BECOME-PRESENT-ed
Lit:"become-close-beside", hence, appear/arrive, show-up, turn-up.
upon being-BECOME-PRESENT-ed (nom|voc)
εστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
they-STAND-ed
/cause-to-stand
they-STAND-ed
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Dn 2:2And the king gave orders to call the enchanters, and the magicians, and the sorcerers, and the Chaldeans, to declare to the king his dreams. And they came and stood before the king.GrDn 2:2
Then the king commanded to call the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
33και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
εωρακα [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κα
perf act ind 1st sg
I-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-have-SEE/BEHOLD-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκινηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

κινεω (κιν(ε)-, κινη·σ-, κινη·σ-, -, -, κινη·θ-)
ε·κινη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SET-ed-IN-MOTION
he/she/it-was-SET-ed-IN-MOTION
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
επιγνωναι [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·γινωσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επι·γν(ω)·ναι, επι·γν(ω)·εναι
2aor act inf, 2aor act inf
to-RECOGNIZE
[To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
to-RECOGNIZE
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
θελω [lexicon][inflect][close]
Verb

θελω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing
/wish/desire
I-am-WANT-ing, I-should-be-WANT-ing
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
Dn 2:3And the king said to them, I have dreamed, and my spirit was troubled to know the dream.GrDn 2:3
¶The king said to them, “I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.”
44και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελαλησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SPEAK-ed
speak, talk, utter
they-SPEAK-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
Χαλδαιοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χαλδαιος, -ου, ο
χαλδαι·οι
(mas) nom|voc pl
Chaldeans
Chaldeans (nom|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Συριστι κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
ζηθι [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·θι
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-LIVE-ing!
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
be-you(sg)-LIVE-ing!
αναγγειλον [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]ον
1aor act imp 2nd sg
do-PROCLAIM-you(sg)!
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
do-PROCLAIM-you(sg)!
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
παισι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παι[δ]ς, -αιδος, ο and η
παι[δ]·σι(ν)
(mas) dat pl or (fem) dat pl
children/servants
children/servants (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ημεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημεις
nom pl
we
we (nom)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
φρασομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φραζω (-, φρα·σ-, φρα·σ-, -, -, -)
φρα·σομεν
fut act ind 1st pl
we-will-SHOW
show, make known
we-will-SHOW
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
συγκρισιν αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
Dn 2:4And the Chaldeans spoke to the king in the Syrian language, saying, O king, live for ever: do thou tell the dream to thy servants, and we will declare the interpretation.GrDn 2:4
Then the Chaldeans spoke to the king in the Syrian language, “O king, live forever! Tell your servants the dream and we will show the interpretation.”
55αποκριθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·κρι·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
upon being-ANSWER-ed (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
ειπε [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ειπ·ε, ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)!
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
Χαλδαιοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χαλδαιος, -ου, ο
χαλδαι·οις
(mas) dat pl
Chaldeans
Chaldeans (dat)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
απαγγειλητε [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·αγγελλω (απ+αγγελλ-, απ+αγγελ(ε)·[σ]-, απ+αγγειλ·[σ]-, απ+ηγγελ·κ-, -, απ+αγγελ·[θ]-)
απ·αγγειλ·[σ]ητε
1aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-REPORT
– to report or tell.
you(pl)-should-REPORT
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αληθειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·ληθεια, -ας, η
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth, truths
truth (gen), truths (acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
συγκρισιν δηλωσητε [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σητε
1aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
you(pl)-should-DISCLOSE
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
παραδειγματισθησεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δειγματιζω (παρα+δειγματιζ-, -, παρα+δειγματι·σ-, -, -, παρα+δειγματισ·θ-)
παρα·δειγματισ·θησεσθε
fut θη ind 2nd pl
you(pl)-will-be-MAKE-ed-AN-EXAMPLE-OF
you(pl)-will-be-MAKE-ed-AN-EXAMPLE-OF
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αναληφθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·λαμβανω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·ληβ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-TAKE-UP-ed
Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
he/she/it-will-be-TAKE-UP-ed
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
υπαρχοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

υπ·αρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -)
υπ·αρχ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while TO BE-ing
A synonym of ειμί, to be in existence, take initiative, begin
while TO BE-ing (acc, nom|acc|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
βασιλικον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικος -η -ον
βασιλικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
royal
(king's, nobleman)
royal (acc, nom|acc|voc)
Dn 2:5The king answered the Chaldeans, The thing has departed from me: if ye do not make known to me the dream and the interpretation, ye shall be destroyed, and your houses shall be spoiled.GrDn 2:5
The king answered the Chaldeans, “The thing is forgotten by me; if you don’t make it known to me, the dream and its interpretation, you shall be cut in pieces and your houses shall be made a dunghill.
66εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
διασαφησητε [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σαφεω (δια+σαφ(ε)-, -, δια+σαφη·σ-, -, -, -)
δια·σαφη·σητε
1aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-MAKE CLEAR
explain, clearly declare, plainly [see also διασαφησις noun clarification in Gen 40:8] σαφης: clear
you(pl)-should-MAKE CLEAR
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
συγκρισιν αναγγειλητε [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·αγγελλω (αν+αγγελλ-, αν+αγγελ(ε)·[σ]-, αν+αγγειλ·[σ]-, αν+ηγγελ·κ-, -, αν+αγγελ·[θ]-)
αν·αγγειλ·[σ]ητε
1aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-PROCLAIM
carry back tidings of, report, Lit:"declare-up/again", hence proclaim, announce, report
you(pl)-should-PROCLAIM
ληψεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ληβ·σεσθε
fut mp ind 2nd pl
you(pl)-will-be-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
you(pl)-will-be-TAKE/RECEIVE-ed
δοματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

δομα[τ], -ατος, το (cf. δοσις, δωρεα, δωρημα and δωρον)
δοματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
gifts
gifts (nom|acc|voc)
παντοια και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δοξασθησεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

δοξαζω (δοξαζ-, δοξα·σ-, δοξα·σ-, -, δεδοξασ-, δοξασ·θ-)
δοξασ·θησεσθε
fut θη ind 2nd pl
you(pl)-will-be-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
you(pl)-will-be-GLORIFY/EXTOL/PRAISE-ed
υπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπ’
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
δηλωσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-DISCLOSE-you(pl)!
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
do-DISCLOSE-you(pl)!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κρινατε [lexicon][inflect][close]
Verb

κρινω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
κριν·[σ]ατε
1aor act imp 2nd pl
do-JUDGE-you(pl)!
/decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
do-JUDGE-you(pl)!
Dn 2:6But if ye make known to me the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and presents and much honour: only tell me the dream, and the interpretation thereof.GrDn 2:6
But if you showmake clear to meª the dream and its interpretation, you shall receive from me gifts and rewards and great honor; therefore show me the dream and its interpretation.”
———
a διασαφησητε to make clear see Matt 13:36, Gen 40:8
b συγκρισιν: interpretation, comaprison feminine noun 3rd declension sing acc a compounding
[translations][edit][history]
Last Edited: 2022-01-13 Editors: 1
77απεκριθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·ε·κρι·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
they-were-ANSWER-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
δευτερου [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

δευτερος -α -ον
δευτερ·ου
neu gen sg or mas gen sg
second
second (gen)
λεγοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom|voc)
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οραμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
vision
vision (nom|acc|voc)
ειπον [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
παιδες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παι[δ]ς, -αιδος, ο and η
παιδ·ες
(mas) nom|voc pl or (fem) nom|voc pl
children/servants
children/servants (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
κρινουσι [lexicon][inflect][close]
Verb

κρινω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-)
κριν·ουσι(ν), κριν(ε)·[σ]ουσι(ν), κριν·ου[ντ]·σι(ν), κριν(ε)·[σ]ου[ντ]·σι(ν)
pres act ind 3rd pl, fut act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-are-JUDGE-ing, they-will-JUDGE, while JUDGE-ing, going-to-JUDGE
/decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree.
they-are-JUDGE-ing, they-will-JUDGE, while JUDGE-ing (dat), going-to-JUDGE (fut ptcp) (dat)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
Dn 2:7They answered the second time, and said, Let the king tell the dream to his servants, and we will declare the interpretation.GrDn 2:7
They answered the second time and said, “Let the king tell his servants the dream and we will show the interpretation.”
88και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αληθειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·ληθεια, -ας, η
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth, truths
truth (gen), truths (acc)
οιδα [lexicon][inflect][close]
Verb

οιδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
οιδ·[κ]α
perf act ind 1st sg
I-have-KNOW-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
I-have-KNOW-ed
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
καιρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ον
(mas) acc sg
period-of-time
/season
period-of-time (acc)
υμεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
εξαγοραζετε [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·αγοραζω (εξ+αγοραζ-, -, εξ+αγορα·σ-, -, -, -)
εξ·αγοραζ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-RANSOM-ing, be-you(pl)-RANSOM-ing!
buy off, redeem, gain possession of
you(pl)-are-RANSOM-ing, be-you(pl)-RANSOM-ing!
καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
εωρακατε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κατε
perf act ind 2nd pl
you(pl)-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(pl)-have-SEE/BEHOLD-ed
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
απεστη [lexicon][inflect][close]
Verb

αφ·ιστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·ε·στ(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DISENGAGE-ed
Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation).
he/she/it-DISENGAGE-ed
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
πραγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
matter
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matter (nom|acc|voc)
καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
προστεταχα [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τασσω/-ταττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·τετασσ·κα
perf act ind 1st sg
I-have-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
I-have-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
ουτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτως/ουτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (ουτως before vowels and consonants; ουτω before consonants only]
so, thus
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
Dn 2:8And the king answered and said, I verily know that ye are trying to gain time, because ye see that the thing has gone from me.GrDn 2:8
The king answered, “I know with certainty that you are stalling for time, because you see the thing is forgotten by me.
99εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
απαγγειλητε [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·αγγελλω (απ+αγγελλ-, απ+αγγελ(ε)·[σ]-, απ+αγγειλ·[σ]-, απ+ηγγελ·κ-, -, απ+αγγελ·[θ]-)
απ·αγγειλ·[σ]ητε
1aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-REPORT
– to report or tell.
you(pl)-should-REPORT
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αληθειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·ληθεια, -ας, η
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth, truths
truth (gen), truths (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
συγκρισιν δηλωσητε [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σητε
1aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
you(pl)-should-DISCLOSE
θανατω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θανατος, -ου, ο
θανατ·ω(ι)
(mas) dat sg
death
death (dat)
περιπεσεισθε [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πιπτω (περι+πιπτ-, περι+πεσ(ε)·[σ]-, 2nd περι+πεσ-, -, -, -)
περι·πεσ(ε)·[σ]εσθε
fut mp ind 2nd pl
you(pl)-will-be-ENCOUNTER-ed
[beside-fall]
you(pl)-will-be-ENCOUNTER-ed
συνειπασθε γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
words
word
words (acc)
ψευδεις [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ψευδης -ες
ψευδ(ε)·ες, ψευδ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
false
false, lying
false (acc, nom|voc)
ποιησασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σασθαι
1aor mp inf
to-be-DO/MAKE-ed
to-be-DO/MAKE-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
αν [lexicon][inflect][close]
Particle

αν
αν
indecl
ever
ever
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
καιρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ος
(mas) nom sg
period-of-time
/season
period-of-time (nom)
αλλοιωθη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

αλλοιοω [LXX] (αλλοι(ο)-, αλλοιω·σ-, αλλοιω·σ-, -, ηλλοιω-, αλλοιω·θ-)
αλλοιω·θη(ι)
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-ALTER-ed
change, make different
he/she/it-should-be-ALTER-ed
νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
therefore
εαν [lexicon][inflect][close]
Particle

εαν (ει αν)
εαν
indecl
if haply, therefore
if, followed by subj. (whereas ει is foll. by ind. or opt.), epic ει κε, αι κε. in NTest. εάν is used just like the adverb αν after relative Pronouns and Conjunctions, as ος εάν whosoever, οσος εάν, οστις εάν, οπου εάν, etc.
if haply, therefore
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ρημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
declaration
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declaration (nom|acc|voc)
ειπητε [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·[σ]ητε, ειπ·ητε
1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl
you(pl)-should-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
you(pl)-should-SAY
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
νυκτα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

νυξ, -υκτος, η
νυκτ·α
(fem) acc sg
night
night (acc)
εωρακα [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κα
perf act ind 1st sg
I-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-have-SEE/BEHOLD-ed
γνωσομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνω·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-KNOW-ed
καί έν τούτω γινώσκομεν
I-will-be-KNOW-ed
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
κρισιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (acc)
δηλωσετε [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σετε
fut act ind 2nd pl
you(pl)-will-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
you(pl)-will-DISCLOSE
Dn 2:9If then ye do not tell me the dream, I know that ye have concerted to utter before me a false and corrupt tale, until the time shall have past: tell me my dream, and I shall know that ye will also declare to me the interpretation thereof.GrDn 2:9
But if you don’t make known to me the dream, there is but one law for you: for you have prepared lying and corrupt words to speak before me, until the time be changed; therefore tell me the dream and I shall know that you can show me its interpretation.”
1010και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεκριθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·ε·κρι·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
they-were-ANSWER-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
Χαλδαιοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χαλδαιος, -ου, ο
χαλδαι·οι
(mas) nom|voc pl
Chaldeans
Chaldeans (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ουδεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδει[ν]·ς
mas nom sg
none
[not one, no one]
none (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
γης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
δυνησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-ABLE-ed
he/she/it-will-be-ABLE-ed
ειπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ειπ·ειν
2aor act inf
to-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
to-SAY
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
εωρακε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κε(ν), εωρα·κε
perf act ind 3rd sg, perf act imp 2nd sg
he/she/it-has-SEE/BEHOLD-ed, be-you(sg)-having-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-has-SEE/BEHOLD-ed, be-you(sg)-having-SEE/BEHOLD-ed!
καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
ερωτα(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

ερωταω (ερωτ(α)-, ερωτη·σ-, ερωτη·σ-, -, ηρωτη-, ερωτη·θ-)
ερωτ(α)·εις, ερωτ(α)·η(ι)ς
pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg
you(sg)-are-ASK-ing, you(sg)-should-be-ASK-ing
ask, question; request
you(sg)-are-ASK-ing, you(sg)-should-be-ASK-ing
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
δυναστης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

δυναστης, -ου, ο
δυναστ·ης
(mas) nom sg
sovereign
sovereign (nom)
τοιουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

τοι·ουτος -αυτη -ουτο(ν)
τοιουτ·ο(ν)
neu nom|acc sg
such-as-this
Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην]
such-as-this (nom|acc)
πραγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
matter
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matter (nom|acc|voc)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
επερωτα(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

επ·ερωταω (επ+ερωτ(α)-, επ+ερωτη·σ-, επ+ερωτη·σ-, -, -, επ+ερωτη·θ-)
επ·ερωτ(α)·ει, επ·ερωτ(α)·η(ι)
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-is-QUESTION-ing, you(sg)-are-being-QUESTION-ed, you(sg)-are-being-QUESTION-ed, he/she/it-should-be-QUESTION-ing, you(sg)-should-be-being-QUESTION-ed
ask a question, question someone, ask for something, consult
he/she/it-is-QUESTION-ing, you(sg)-are-being-QUESTION-ed, you(sg)-are-being-QUESTION-ed (classical), he/she/it-should-be-QUESTION-ing, you(sg)-should-be-being-QUESTION-ed
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
σοφον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
wise
wise (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μαγον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μαγος, -ου, ο
μαγ·ον
(mas) acc sg
mage
- the name given by the Babylonians (Chaldeans), Medes, Persians, and others, to men who seem to know powerful secrets, such as: occult teachers, priests, physicians, astrologers, seers, interpreters of dreams, augers, soothsayers, sorcerers, etc.
mage (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Χαλδαιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χαλδαιος, -ου, ο
χαλδαι·ον
(mas) acc sg
Chaldean
Chaldean (acc)
Dn 2:10The Chaldeans answered before the king, and said, There is no man upon the earth, who shall be able to make known the king's matter: forasmuch as no great king or ruler asks such a question of an enchanter, magician, or Chaldean.GrDn 2:10
The Chaldeans answered before the king and said, “There is not a man on earth who can reveal the king’s mind, because no king, lord, or ruler has asked such a thing of any magician, or enchanter, or Chaldean.
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
λογος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ος
(mas) nom sg
word
word
word (nom)
ον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ος η ο; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
ζητεις [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ζητ(ε)·εις
pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-SEEK-ing
seek
you(sg)-are-SEEK-ing
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
βαρυς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

βαρυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
βαρ(υ)·ς
mas nom sg
heavy
heavy (nom)
εστι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επιδοξος και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουδεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ουδ·εις ουδε·μια ουδ·εν and ουθ·εις (ουθε·μια) ουθ·εν
ουδει[ν]·ς
mas nom sg
none
[not one, no one]
none (nom)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
δηλωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-DISCLOSE, you(sg)-will-be-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
he/she/it-will-DISCLOSE, you(sg)-will-be-DISCLOSE-ed (classical)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
μητι [lexicon][inflect][close]
Particle

μητι
μητι
indecl
Perhaps
Used with other particles = Perhaps; when the questioner is in doubt. otherwise with the negative expected; not(BDAG)[μητι γε means surely then]
Perhaps
αγγελος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ος
(mas) nom sg
angel
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angel (nom)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

ου[1]; ος η ο
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where; who/whom/which
;
where; who/whom/which (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
κατοικητηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κατ·οικητηριον, -ου, το
κατοικητηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dwelling
dwelling (nom|acc|voc)
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
πασης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·ης
fem gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (gen)
σαρκος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σαρξ, -αρκος, η
σαρκ·ος
(fem) gen sg
flesh
flesh (gen)
οθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ο·θεν
οθεν
indecl
from where
from where
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ενδεχεται [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·δεχομαι (εν+δεχ-, -, -, -, -, -)
εν·δεχ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-BE-ACCEPTABLE-ed
Lit:"receive-within", hence be-acceptable/receivable/conceivable/possible.
he/she/it-is-being-BE-ACCEPTABLE-ed
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
οιει [lexicon][inflect][close]
Verb

οιομαι/οι·μαι (οι-/ath. οι-, -, -, -, -, οιη·θ-)
οι·ει
pres mp ind 2nd sg classical
you(sg)-are-being-SUPPOSE-ed
you(sg)-are-being-SUPPOSE-ed (classical)
Dn 2:11For the question which the king asks is difficult, and there is no one else who shall answer it before the king, but the gods, whose dwelling is not with any flesh.GrDn 2:11
It is an unusual thing that the king requires, and there is no one who can reveal it to the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.”
1212τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
στυγνος γενομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·ομεν·ος
2aor mp ptcp mas nom sg
upon being-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
upon being-BECOME-ed (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
περιλυπος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

περι·λυπος -ον
περιλυπ·ος
mas nom sg or fem nom sg
dismayed
Lit:"all-around-sorrow/grief: hence greatly-grieved, engulfed-in-sorrow/grief. LXX: angered/dispairing.
dismayed (nom)
προσεταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τασσω/-ταττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
εξαγαγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·αγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-, 2nd εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-)
εξ·αγαγ·ειν
2aor act inf
to-BRING/LEAD-OUT
Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out.
to-BRING/LEAD-OUT
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
σοφους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ους
mas acc pl
wise
wise (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Βαβυλωνιας
Dn 2:12Then the king in rage and anger commanded to destroy all the wise men of Babylon.GrDn 2:12
¶For this reason, the king was angry and very furious, and he commanded the destruction of all the wise men of Babylon.
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εδογματισθη [lexicon][inflect][close]
Verb

δογματιζω (δογματιζ-, -, δογματι·σ-, δεδογματι·κ-, δεδογματισ-, δογματισ·θ-)
ε·δογματισ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-DOGMATIZE-ed
he/she/it-was-DOGMATIZE-ed
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
αποκτειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κτεινω, απο·κτεννω/απο·κτενω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·κτειν·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt)
εζητηθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ε·ζητη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-SEEK-ed
seek
he/she/it-was-SEEK-ed
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
χαριν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (Fem. 3rd Decl.)

χαριν; χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαριν; χαρι[τ]·ν
indecl; (fem) acc sg
for the sake of; favor/grace
[acc. of χαρις used adverbially] prep. for; [see charity]
for the sake of; favor/grace (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
συναπολεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·απ·ολλυμι (-, συναπ+ολ(ε)·[σ]-/συναπ+ολε·σ-, συναπ+ολε·σ- or 2nd συναπ+ολ-, -, -, -)
συναπ·ολ·εσθαι
2aor mp inf
to-be-ANNIHILATE-ed-WITH
to-be-ANNIHILATE-ed-WITH
Dn 2:13So the decree went forth, and they began to slay the wise men; and they sought Daniel and his fellows to slay them.GrDn 2:13
So the decree went forth and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
1414τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ειπε [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ειπ·ε, ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)!
βουλην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βουλη, -ης, η
βουλ·ην
(fem) acc sg
will/plan/intent
counsel, design, advice
will/plan/intent (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γνωμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γνωμη, -ης, η
γνωμ·ην
(fem) acc sg
knowledge-based determination
[see gnomic]
knowledge-based determination (acc)
ην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ειχεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
ε·εχ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-HAVE-ing
/hold.
he/she/it-was-HAVE-ing
Αριωχη(ι) τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
αρχιμαγειρω(ι) του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
ω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
προσεταξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·τασσω/-ταττω (προσ+τασσ-/προσ+ταττ-, προσ+ταξ-, προσ+ταξ-, προσ+τεταχ·[κ]-, προσ+τετασσ-, προσ+ταγ·[θ]-/προσ+ταχ·θ-)
προσ·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
he/she/it-GIVE-ed-A-DIRECTIVE
εξαγαγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·αγω (εξ+αγ-, εξ+αξ-, 2nd εξ+αγαγ-, -, -, εξ+αχ·θ-)
εξ·αγαγ·ειν
2aor act inf
to-BRING/LEAD-OUT
Lit:"lead/bring/carry-from-out-of", hence lead/bring-out.
to-BRING/LEAD-OUT
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
σοφιστας της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Βαβυλωνιας
Dn 2:14Then Daniel answered with counsel and prudence to Arioch the captain of the royal guard, who was gone forth to kill the wise men of Babylon; saying,GrDn 2:14
Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king’s guard, who had gone forth to kill the wise men of Babylon;
1515και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επυνθανετο [lexicon][inflect][close]
Verb

πυνθανομαι (πυνθαν-, -, 2nd πυθ-, -, -, -)
ε·πυνθαν·ετο
impf mp ind 3rd sg
he/she/it-was-being-INQUIRE-ed
he/she/it-was-being-INQUIRE-ed
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
λεγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τινος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τιν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (gen)
δογματιζεται [lexicon][inflect][close]
Verb

δογματιζω (δογματιζ-, -, δογματι·σ-, δεδογματι·κ-, δεδογματισ-, δογματισ·θ-)
δογματιζ·εται
pres mp ind 3rd sg
he/she/it-is-being-DOGMATIZE-ed
he/she/it-is-being-DOGMATIZE-ed
πικρως [lexicon][inflect][close]
Adverb

πικρως
πικρως
indecl
bitterly
bitterly
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
προσταγμα εσημανεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σημαινω (σημαιν-, σημαν(ε)·[σ]-, σημαν·[σ]-, -, σεσημαν-, σημαν·θ-)
ε·σημαν·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-INDICATE-ed
signify, indicate, declare
he/she/it-INDICATE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
Αριωχης τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
Dn 2:15Chief magistrate of the king, wherefore has the preemptory command proceeded from the king? So Arioch made known the matter to Daniel.GrDn 2:15
he answered Arioch the king’s captain, “Why is the decree so urgent from the king?” Then Arioch made the thing known to Daniel.
1616ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εισηλθε [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-ENTER-ed
he/she/it-ENTER-ed
ταχεως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχεως (Adv. of ταχυς); ταχυς -εια -υ, gen. -εος and -εως
ταχεως; ταχ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
quickly; quick
cursory, expeditious, express, fast, speedy, swift; speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
quickly; quick (gen)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηξιωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξιω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
δοθη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θη(ι)
aor θη sub 3rd sg
he/she/it-should-be-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-should-be-GIVE-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
χρονος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ος
(mas) nom sg
time
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
time (nom)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δηλωση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-DISCLOSE-ed, he/she/it-should-DISCLOSE, you(sg)-should-be-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
you(sg)-will-be-DISCLOSE-ed, he/she/it-should-DISCLOSE, you(sg)-should-be-DISCLOSE-ed
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Dn 2:16And Daniel intreated the king to give him time, and that he might thus declare to the king the interpretation of it.GrDn 2:16
Daniel went in and requested of the king, that if he would appoint him a time, he would show the king the interpretation.
1717τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
απελθων [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ερχομαι (απ+ερχ-, απ+ελευ·σ-, απ+ελθ·[σ]- or 2nd απ+ελθ-, απ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
απ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon DEPART-ing
Lit:"came-from", hence go away, depart from
upon DEPART-ing (nom)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
οικον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οικος, -ου, ο (cf. οικια)
οικ·ον
(mas) acc sg
house/home
/dwelling-place, by extension, household.
house/home (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Ανανια [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ανανιας v.l. Α-, -ου, ο
ανανι·α
(mas) voc sg
Ananias
Ananias (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Μισαηλ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Αζαρια τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
συνεταιροις υπεδειξε [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·δεικνυμι (-, υπο+δειξ-, υπο+δειξ-, -, -, -)
υπο·ε·δεικ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-MAKE KNOWN-ed
to indicate, intimate, suggest, show, prove
he/she/it-MAKE KNOWN-ed
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
Dn 2:17So Daniel went into his house, and made known the matter to Ananias, and Misael, and Azarias, his friends.GrDn 2:17
¶Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
1818και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρηγγειλε [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·αγγελλω (παρ+αγγελλ-, -, παρ+αγγειλ·[σ]-, -, παρ+ηγγελ-, -)
παρ·ε·αγγειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-CHARGE-ed
Lit:"announce/inform-close-beside", hence pass-along, prescribe, instruct, recommend, exhort, summon, enjoin Επιτρέπεταί Επιτρέπεταί
he/she/it-CHARGE-ed
νηστειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

νηστεια, -ας, η
νηστει·αν
(fem) acc sg
fast
fast (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δεησιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δεησις, -εως, η
δεησ(ι)·ν
(fem) acc sg
plea
entreaty, needs
plea (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τιμωριαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμωρια, -ας, η
τιμωρι·αν
(fem) acc sg
punishment
punishment (acc)
ζητησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ζητεω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-)
ζητη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-SEEK, be-you(sg)-SEEK-ed!, he/she/it-happens-to-SEEK
seek
to-SEEK, be-you(sg)-SEEK-ed!, he/she/it-happens-to-SEEK (opt)
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
υψιστου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υψιστος -η -ον (Superl. of υψι)
υψιστ·ου
neu gen sg or mas gen sg
highest
highest (gen)
περι [lexicon][inflect][close]
Preposition

περι
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
μυστηριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·ου
(neu) gen sg
mystery/ secret
mystery/ secret (gen)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
οπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπως
οπως
indecl
how/so that
Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this
how/so that
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
εκδοθωσι [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·διδωμι (-, εκ+δω·σ-, 2nd ath. εκ+δ(ο)-/ath. εκ+δ(ω)-, -, εκ+δεδο-, εκ+δο·θ-)
εκ·δο·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-LEASE-ed
lease, rent out
they-should-be-LEASE-ed
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
απωλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

απ·ωλεια, -ας, η
απωλει·αν
(fem) acc sg
destruction/expulsion
Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition".
destruction/expulsion (acc)
αμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

αμα
αμα
indecl
simultaneously
[in concert with, at the same time as]
simultaneously
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
σοφισταις Βαβυλωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Βαβυλων, -ωνος, ο
βαβυλων·ος
(mas) gen sg
Babylon
Babylon (gen)
Dn 2:18And they sought mercies from the God of heaven concerning this mystery; that Daniel and his friends might not perish with the rest of the wise men of Babylon.GrDn 2:18
so that they would ask for mercies from the God of heaven concerning this secret; so that Daniel and his companions would not perish with the rest of the wise men of Babylon.
1919τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οραματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραματ·ι
(neu) dat sg
vision
vision (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
νυκτι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

νυξ, -υκτος, η
νυκτ·ι
(fem) dat sg
night
night (dat)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
μυστηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
mystery/ secret (nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
εξεφανθη [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·φαινω [LXX] (εκ+φαιν-, εκ+φαν(ε)·[σ]-, εκ+φαν·[σ]-, -, -, εκ+φαν·[θ]-/εκ+φαν·θ-)
εκ·ε·φαν·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-REVEAL-ed
bring to light
he/she/it-was-REVEAL-ed
ευσημως τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ευλογησε [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ε·ευλογη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SPEAK-ed-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
he/she/it-SPEAK-ed-WELL-OF
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
υψιστον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

υψιστος -η -ον (Superl. of υψι)
υψιστ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
highest
highest (acc, nom|acc|voc)
Dn 2:19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night; and Daniel blessed the God of heaven, and said,GrDn 2:19
Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
2020και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκφωνησας ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ονομα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ονομα[τ], -ατος, το
ονομα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
name
(with regard to)
name (nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
μεγαλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·ου
neu gen sg or mas gen sg
great
great (gen)
ευλογημενον [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·λογεω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-)
ευλογη·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-SPEAK-ed-WELL-OF
Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate)
having-been-SPEAK-ed-WELL-OF (acc, nom|acc|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
σοφια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
μεγαλωσυνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μεγαλω·συνη, -ης, η
μεγαλωσυν·η
(fem) nom|voc sg
majesty
literally: greatness
majesty (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
εστι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
Dn 2:20May the name of God be blessed from everlasting and to everlasting: for wisdom and understanding are his.GrDn 2:20
Daniel answered,
“Blessed be the name of God
forever and ever;
for wisdom and might are his.
2121και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
αλλοιοι [lexicon][inflect][close]
Verb

αλλοιοω [LXX] (αλλοι(ο)-, αλλοιω·σ-, αλλοιω·σ-, -, ηλλοιω-, αλλοιω·θ-)
αλλοι(ο)·ει, αλλοι(ο)·η(ι), αλλοι(ο)·οι
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg
he/she/it-is-ALTER-ing, you(sg)-are-being-ALTER-ed, you(sg)-are-being-ALTER-ed, he/she/it-should-be-ALTER-ing, you(sg)-should-be-being-ALTER-ed, he/she/it-happens-to-be-ALTER-ing
change, make different
he/she/it-is-ALTER-ing, you(sg)-are-being-ALTER-ed, you(sg)-are-being-ALTER-ed (classical), he/she/it-should-be-ALTER-ing, you(sg)-should-be-being-ALTER-ed, he/she/it-happens-to-be-ALTER-ing (opt)
καιρους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ους
(mas) acc pl
periods of time
/season
periods of time (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
χρονους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·ους
(mas) acc pl
times
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
times (acc)
μεθιστων [lexicon][inflect][close]
Verb

μεθ·ιστανω/-ισταω (by-form of μεθ·ιστημι) (μεθ+ισταν-/μεθ+ιστ(α)-, -, -, -, -, -)
μεθ·ε·ιστ(α)·ον, μεθ·ιστ(α)·ο[υ]ν[τ], μεθ·ιστ(α)·ο[υ]ν[τ]·^
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
I-was-???-ing, they-were-???-ing, while ???-ing
I-was-???-ing, they-were-???-ing, while ???-ing (nom, nom|acc|voc, voc)
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
καθιστων [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστανω/-ισταω (by-form of καθ·ιστημι) (καθ+ισταν-/καθ+ιστ(α)-, -, -, -, -, -)
καθ·ε·ιστ(α)·ον, καθ·ιστ(α)·ο[υ]ν[τ], καθ·ιστ(α)·ο[υ]ν[τ]·^
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
I-was-APPOINT-ing, they-were-APPOINT-ing, while APPOINT-ing
to appoint, set, establish, conduct
I-was-APPOINT-ing, they-were-APPOINT-ing, while APPOINT-ing (nom, nom|acc|voc, voc)
διδους [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
διδ(ο)·[ντ]·ς
pres act ptcp mas nom|voc sg
while GIVE-ing
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
while GIVE-ing (nom|voc)
σοφοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·οις
neu dat pl or mas dat pl
wise
wise (dat)
σοφιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

συν·εσις, -εως, η
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment
, from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
insight/discernment (acc)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
επιστημη(ι) ουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
while being
while being (dat)
Dn 2:21And he changes times and seasons: he appoints kings, and removes them, giving wisdom to the wise, and prudence to them that have understanding:GrDn 2:21
He changes the times and the seasons;
he removes kings and sets up kings;
he gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding;
2222ανακαλυπτων [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·καλυπτω (ανα+καλυπτ-, ανα+καλυψ-, ανα+καλυψ-, -, ανα+κεκαλυπτ-, ανα+καλυφ·θ-)
ανα·καλυπτ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while REVEAL-ing
remove a covering, uncover
while REVEAL-ing (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
βαθεα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

βαθυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
βαθ(υ)·α
neu nom|acc|voc pl
deep
deep (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σκοτεινα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σκοτεινος -η -ον
σκοτειν·α
neu nom|acc|voc pl
dark
dark (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γινωσκων [lexicon][inflect][close]
Verb

γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while KNOW-ing
καί έν τούτω γινώσκομεν
while KNOW-ing (nom)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
σκοτει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκοτο·ς, -ους, το
σκοτ(ε)·ι
(neu) dat sg
darkness
gloom, darkness
darkness (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
φωτι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

φω[τ]ς, -ωτος, το
φωτ·ι
(neu) dat sg
light
light (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
καταλυσις
Dn 2:22he reveals deep and secret matters; knowing what is in darkness, and the light is with him.GrDn 2:22
he reveals the deep and secret things;
he knows what is in the darkness,
and the light dwells with him.
2323σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
κυριε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ε; κυρι·ε
(mas) voc sg; mas voc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (voc); authoritative (voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
πατερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·ων
(mas) gen pl
fathers
fathers (gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
εξομολογουμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ομο·λογεω (εξ+ομολογ(ε)-, εξ+ομολογη·σ-, εξ+ομολογη·σ-, -, -, -)
εξ·ομολογ(ε)·ομαι
pres mp ind 1st sg
I-am-being-CONFESS-ed
[Middle: confess, admit, acknowledge. Active (rare): agree, consent (Lk. 22:6). From the meaning "confess" arose the sense of giving praise or thanks, with dative of the one being praised (ex: Mt. 11:25)]
I-am-being-CONFESS-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αινω [lexicon][inflect][close]
Verb

αινεω (αιν(ε)-, αινε·σ-, αινε·σ-, -, -, -)
αιν(ε)·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-PRAISE-ing, I-should-be-PRAISE-ing
approve, advise, recommend
I-am-PRAISE-ing, I-should-be-PRAISE-ing
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
σοφιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φρονησιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φρονησις, -εως, η
φρονησ(ι)·ν
(fem) acc sg
contemplation
contemplation (acc)
εδωκας [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
you(sg)-GIVE-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
εσημανας [lexicon][inflect][close]
Verb

σημαινω (σημαιν-, σημαν(ε)·[σ]-, σημαν·[σ]-, -, σεσημαν-, σημαν·θ-)
ε·σημαν·[σ]ας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-INDICATE-ed
signify, indicate, declare
you(sg)-INDICATE-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
οσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
as much/many as (nom|acc)
ηξιωσα [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξιω·σα
1aor act ind 1st sg
I-DEEM-ed-WORTHY
I-DEEM-ed-WORTHY
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
δηλωσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DISCLOSE, be-you(sg)-DISCLOSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
to-DISCLOSE, be-you(sg)-DISCLOSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISCLOSE (opt)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
Dn 2:23I give thanks to thee, and praise thee, O God of my fathers, for thou has given me wisdom and power, and has made known to me the things which we asked of thee; and thou has made known to me the king's vision.GrDn 2:23
I thank you and praise you, the God of my fathers,
who has given me wisdom and might,
and has now made known to me what we desired of you;
for you have made known to us the king’s mind.”
2424εισελθων [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon ENTER-ing
upon ENTER-ing (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
Αριωχ τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
κατασταθεντα [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·στα·θε[ι]ντ·α
aor θη ptcp mas acc sg or aor θη ptcp neu nom|acc|voc pl
upon being-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
upon being-APPOINT/ESTABLISH-ed (acc, nom|acc|voc)
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
αποκτειναι [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κτεινω, απο·κτεννω/απο·κτενω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·κτειν·[σ]αι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt)
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
σοφιστας της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Βαβυλωνιας ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
σοφιστας της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Βαβυλωνιας μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
απολεση(ι)ς [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·ολλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -)
απ·ολε·ση(ι)ς
1aor act sub 2nd sg
you(sg)-should-DESTROY
stronger form of ολλυμι. Destroy, ruin, or lose (active); be destroyed, perish, be lost (middle/passive).
you(sg)-should-DESTROY
εισαγαγε [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·αγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-)
εισ·αγαγ·ε
2aor act imp 2nd sg
do-LEAD-you(sg)-INTO!
do-LEAD-you(sg)-INTO!
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
με
acc sg
me
me (acc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκαστα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·α
neu nom|acc|voc pl
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom|acc|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
δηλωσω [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-DISCLOSE, I-should-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
I-will-DISCLOSE, I-should-DISCLOSE
Dn 2:24And Daniel came to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him; Destroy not the wise men of Babylon, but bring me in before the king, and I will declare the interpretation to the king.GrDn 2:24
¶Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said this to him: “Don’t destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king and I will reveal the interpretation to the king.”
2525τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
Αριωχ κατα [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατα
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
σπουδην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σπουδη, -ης, η
σπουδ·ην
(fem) acc sg
diligence/haste
diligence/haste (acc)
εισηγαγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·αγω (εισ+αγ-, εισ+αξ-, 2nd εισ+αγαγ-, εισ+αγειοχ·[κ]-, -, εισ+αχ·θ-)
εισ·ε·αγαγ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-LEAD-ed-INTO
he/she/it-LEAD-ed-INTO
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ευρηκα [lexicon][inflect][close]
Verb

ευρισκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-)
ευρη·κα
perf act ind 1st sg
I-have-FIND-ed
/learn/discover (after searching)
I-have-FIND-ed
ανθρωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ον
(mas) acc sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (acc)
σοφον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
wise
wise (acc, nom|acc|voc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
αιχμαλωσιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αιχμ·αλωσια, -ας, η
αιχμαλωσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
captivity, captivities
captivity (gen), captivities (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
υιων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ων
(mas) gen pl
sons
sons (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Ιουδαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Ιουδαια, -ας, η; Ιουδαιος -αια -ον
ιουδαι·ας; ιουδαι·ας
(fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl
Judea; Jewish
[region of];
Judea (gen); Jewish (acc, gen)
ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
δηλωσει [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-DISCLOSE, you(sg)-will-be-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
he/she/it-will-DISCLOSE, you(sg)-will-be-DISCLOSE-ed (classical)
εκαστα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

εκαστος -η -ον
εκαστ·α
neu nom|acc|voc pl
each-separately
(from "εκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πας" "each-of-a-relevant-set"
each-separately (nom|acc|voc)
Dn 2:25Then Arioch in haste brought in Daniel before the king, and said to him, I have found a man of the children of the captivity of Judea, who will declare the interpretation to the king.GrDn 2:25
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste and said this to him, “I have found a man of the children of the captivity of Judah, who will make known to the king the interpretation.”
2626αποκριθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·κρι·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
upon being-ANSWER-ed (nom|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
ειπε [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ειπ·ε, ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)!
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)!
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
επικαλουμενω(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·καλεω (επι+καλ(ε)-, επι+καλε·σ-, επι+καλε·σ-, -, επι+κεκλη-, επι+κλη·θ-)
επι·καλ(ε)·ομεν·ω(ι)
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
while being-CALL-UPON-ed
Lit:"call-upon", hence call-upon(+gen), appeal-to(+acc, dat), surnamed (passive + specific name)
while being-CALL-UPON-ed (dat)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Χαλδαιστι Βαλτασαρ δυνηση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνη·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg
you(sg)-will-be-ABLE-ed
you(sg)-will-be-ABLE-ed
δηλωσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DISCLOSE, be-you(sg)-DISCLOSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
to-DISCLOSE, be-you(sg)-DISCLOSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISCLOSE (opt)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οραμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
vision
vision (nom|acc|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
ειδον [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
συγκρισιν
Dn 2:26And the king answered and said to Daniel, whose name was Baltasar, Canst thou declare to me the dream which I saw, and the interpretation thereof?GrDn 2:26
¶The king answered Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to make known to me the dream which I have seen, and its interpretation?”
2727εκφωνησας δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
μυστηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
mystery/ secret (nom|acc|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
εωρακεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-has-SEE/BEHOLD-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
σοφων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σοφος -η -ον
σοφ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
wise
wise (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
φαρμακων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Neu. 2nd Decl.)

φαρμακος, -ου, ο; φαρμακον, -ου, το
φαρμακ·ων; φαρμακ·ων
(mas) gen pl; (neu) gen pl
potion makers; potions
[see pharmacist];
potion makers (gen); potions (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαοιδων και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
γαζαρηνων η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
δηλωσις
Dn 2:27And Daniel answered before the king, and said, The mystery which the king asks the explanation of is not in the power of the wise men, magicians, enchanters, or soothsayers to declare to the king.GrDn 2:27
¶Daniel answered before the king and said, “The secret which the king has demanded neither wise men, enchanters, magicians, nor soothsayers, can reveal to the king;
2828αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
εστι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ουρανω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ω(ι)
(mas) dat sg
sky/heaven
sky/heaven (dat)
ανακαλυπτων [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·καλυπτω (ανα+καλυπτ-, ανα+καλυψ-, ανα+καλυψ-, -, ανα+κεκαλυπτ-, ανα+καλυφ·θ-)
ανα·καλυπτ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while REVEAL-ing
remove a covering, uncover
while REVEAL-ing (nom)
μυστηρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
mysteries
mysteries (nom|acc|voc)
ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εδηλωσε [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
ε·δηλω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
he/she/it-DISCLOSE-ed
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Ναβουχοδονοσορ α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
δει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed
bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed (classical)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εσχατων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

εσχατος -η -ον
εσχατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
last
farthest, uttermost, extreme,
last (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
ζηθι [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·θι
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-LIVE-ing!
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
be-you(sg)-LIVE-ing!
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
ενυπνιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εν·υπνιον, -ου, το
ενυπνι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dream
dream (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οραμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
vision
vision (nom|acc|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
κεφαλης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·ης
(fem) gen sg
head
head (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
κοιτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιτη, -ης, η
κοιτ·ης
(fem) gen sg
bed
bed (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
εστι [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
Dn 2:28But there is a God in heaven revealing mysteries, and he has made known to king Nabuchodonosor what things must come to pass in the last days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are as follows,GrDn 2:28
but there is a God in heaven who reveals secrets, and he has made known to the king Nebuchadnezzar what shall be in latter days; your dream and the visions of your head on your bed are such as these.
2929συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
κατακλιθεις [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κλινω (κατα+κλιν-, -, κατα+κλιν·[σ]-, -, -, κατα+κλι·θ-)
κατα·κλι·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
upon being-RECLINE-ed
upon being-RECLINE-ed (nom|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
κοιτης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιτη, -ης, η
κοιτ·ης
(fem) gen sg
bed
bed (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εωρακας [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
οσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
as much/many as (nom|acc)
δει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed
bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed (classical)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εσχατων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

εσχατος -η -ον
εσχατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
last
farthest, uttermost, extreme,
last (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ανακαλυπτων [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·καλυπτω (ανα+καλυπτ-, ανα+καλυψ-, ανα+καλυψ-, -, ανα+κεκαλυπτ-, ανα+καλυφ·θ-)
ανα·καλυπτ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while REVEAL-ing
remove a covering, uncover
while REVEAL-ing (nom)
μυστηρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
mysteries
mysteries (nom|acc|voc)
εδηλωσε [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
ε·δηλω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
he/she/it-DISCLOSE-ed
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
δει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed
bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal.
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed (classical)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to-be-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
to-be-BECOME-ed
Dn 2:29O king: thy thoughts upon thy bed arose as to what must come to pass hereafter: and he that reveals mysteries has made known to thee what must come to pass.GrDn 2:29
¶“As for you, O king, your thoughts came into your mind on your bed, what should happen hereafter; and he who reveals secrets has made known to you what shall happen.
3030καμοι [lexicon][inflect][close]
Crasis (Pronoun [1st Person]); Verb

καγω (και εγω); καμνω (καμν-, -, 2nd καμ-, κεκμη·κ-, -, -)
και εμοι; καμ·οι
dat sg; 2aor act opt 3rd sg
and/also I; he/she/it-happens-to-WEARY/LABORED
αιτημα;
and/also I (dat); he/she/it-happens-to-WEARY/LABORED (opt)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
παρα [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
σοφιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σοφια, -ας, η
σοφι·αν
(fem) acc sg
wisdom
/sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
wisdom (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
ουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
while being
while being (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
εμοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
me; my/mine
;
me (dat); my/mine (nom|voc)
υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
παντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ας
mas acc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
ανθρωπους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ους
(mas) acc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
μυστηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
mystery/ secret (nom|acc|voc)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
εξεφανθη [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·φαινω [LXX] (εκ+φαιν-, εκ+φαν(ε)·[σ]-, εκ+φαν·[σ]-, -, -, εκ+φαν·[θ]-/εκ+φαν·θ-)
εκ·ε·φαν·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-REVEAL-ed
bring to light
he/she/it-was-REVEAL-ed
αλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

αλλα
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δε"
but-rather
ενεκεν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ενεκα/ενεκεν/εινεκεν
ενεκεν
indecl
for-cause/reason-of
because-of, for-sake-of, by-reason-of, for-this-cause, why
for-cause/reason-of
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
δηλωθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·θηναι
aor θη inf
to-be-DISCLOSE-ed
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
to-be-DISCLOSE-ed
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
εσημανθη [lexicon][inflect][close]
Verb

σημαινω (σημαιν-, σημαν(ε)·[σ]-, σημαν·[σ]-, -, σεσημαν-, σημαν·θ-)
ε·σημαν·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-INDICATE-ed
signify, indicate, declare
he/she/it-was-INDICATE-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
υπελαβες [lexicon][inflect][close]
Verb

υπο·λαμβανω (υπο+λαμβαν-, -, 2nd υπο+λαβ-, υπο+ειληφ·[κ]-, -, -)
υπο·ε·λαβ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-TAKE UP-ed--SUPPOSE
Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose.
you(sg)-TAKE UP-ed--SUPPOSE
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
καρδια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

καρδια, -ας, η
καρδι·α(ι)
(fem) dat sg
heart
καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
heart (dat)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
γνωσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

γνωσις, -εως, η; γινωσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γνωσ(ι)·ι; γνω·σει
(fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg classical
knowledge; you(sg)-will-be-KNOW-ed
seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something; καί έν τούτω γινώσκομεν
knowledge (dat); you(sg)-will-be-KNOW-ed (classical)
Dn 2:30Moreover, this mystery has not been revealed to me by reason of wisdom which is in me beyond all others living, but for the sake of making known the interpretation to the king, that thou mightest know the thoughts of thine heart.GrDn 2:30
But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.
3131και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
εωρακας [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
εικων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εικων, -ονος, η
εικον·^
(fem) nom|voc sg
icon
[image, likeness]
icon (nom|voc)
μια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
μι·α
fem nom sg
one
one (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
εικων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εικων, -ονος, η
εικον·^
(fem) nom|voc sg
icon
[image, likeness]
icon (nom|voc)
εκεινη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·η
fem nom sg
that
that (nom)
μεγαλη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·η
fem nom|voc sg
great
great (nom|voc)
σφοδρα [lexicon][inflect][close]
Adverb

σφοδρα
σφοδρα
indecl
exceedingly
/intensely/very/vehemently, keenly, inveighingly, eagerly
exceedingly
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
προσοψις αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
υπερφερης εστηκει [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
[ε]·εστη·κει
plup act ind 3rd sg
he/she/it-had-STAND-ed
/cause-to-stand
he/she/it-had-STAND-ed
εναντιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-1-2)

εν·αντιον; εν·αντιος -α -ον
εναντιον; εναντι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
in front of (+gen); contrary
; opposite, adverse, against,
in front of (+gen); contrary (acc, nom|acc|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
προσοψις της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
εικονος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εικων, -ονος, η
εικον·ος
(fem) gen sg
icon
[image, likeness]
icon (gen)
φοβερα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

φοβερος -α -ον
φοβερ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
causing fear
frightening
causing fear (nom|acc|voc, nom|voc)
Dn 2:31Thou, O king, sawest, and behold an image: that image was great, and the appearance of it excellent, standing before thy face; and the form of it was terrible.GrDn 2:31
¶“You, O king, saw, and behold, a great image. This image, which was mighty and whose brightness was excellent, stood before you; and its aspect was awesome.
3232και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κεφαλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·η
(fem) nom|voc sg
head
head (nom|voc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
χρυσιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

χρυσιον, -ου, το (Dimin. of χρυσος)
χρυσι·ου
(neu) gen sg
piece of gold
piece of gold (gen)
χρηστου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρηστος -η -ον
χρηστ·ου
neu gen sg or mas gen sg
kind
kind, loving, benevolent
kind (gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
στηθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στηθο·ς, -ους, το, gen. pl. -εων
στηθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
chest
chest (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
βραχιονες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βραχιων, -ονος, ο
βραχιον·ες
(mas) nom|voc pl
arms
arms (nom|voc)
αργυροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αργυρους -α -ουν a.k.a. αργυρεος
αργυρ(ε)·οι
mas nom|voc pl
silver
silver (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κοιλια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιλια, -ας, η
κοιλι·α
(fem) nom|voc sg
belly
belly (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
μηροι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

μηρος, -ου, ο
μηρ·οι
(mas) nom|voc pl
thighs
thighs (nom|voc)
χαλκοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χαλκους -η -ουν a.k.a. χαλκεος
χαλκ(ε)·οι
mas nom|voc pl
copper
bronze
copper (nom|voc)
Dn 2:32 It was an image, the head of which was of fine gold, its hands and breast and arms of silver, its belly and thighs of brass,GrDn 2:32
As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
3333τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
σκελη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σκελο·ς, -ους, το
σκελ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
legs
legs (nom|acc|voc)
σιδηρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σιδηρους -α -ουν a.k.a. σιδηρεος
σιδηρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
iron
iron (nom|acc|voc, nom|voc)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
ποδες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ες
(mas) nom|voc pl
feet
feet (nom|voc)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
σιδηρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

σιδηρος, -ου, ο; σιδηρους -α -ουν a.k.a. σιδηρεος
σιδηρ·ου; σιδηρ(ε)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
iron; iron
;
iron (gen); iron (gen)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
οστρακινον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

οστρακινος -η -ον
οστρακιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
clay
clay (acc, nom|acc|voc)
Dn 2:33its legs of iron, its feet, part of iron and part of earthenware.GrDn 2:33
its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.
3434εωρακας [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
οτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·τις η·τις ο τι
ο·του (for ου·τιν·ος)
mas gen sg or neu gen sg
who
Relative pronoun: generalizing ("whoever"); qualitative (indicating the object belongs to a certain class or has a characteristic quality); or simply taking the place of the relative ος.
who (gen)
ετμηθη λιθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ος
(mas) nom sg
stone
stone (nom)
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ορους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ε)·ος
(neu) gen sg
mount
mountain, hill
mount (gen)
ανευ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανευ
ανευ
indecl
without
takes a genitive object
without
χειρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.); Adjective (3-3-3)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν; χειρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακος
χειρ·ων; χειρον·^
(fem) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
hands; worse
;
hands (gen); worse (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαταξε [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
εικονα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εικων, -ονος, η
εικον·α
(fem) acc sg
icon
[image, likeness]
icon (acc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
ποδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ας
(mas) acc pl
feet
feet (acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
σιδηρους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σιδηρους -α -ουν a.k.a. σιδηρεος
σιδηρ(ε)·ος, σιδηρ(ε)·ους
mas nom|voc sg, mas acc pl
iron
iron (acc, nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οστρακινους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

οστρακινος -η -ον
οστρακιν·ους
mas acc pl
clay
clay (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατηλεσεν αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
Dn 2:34Thou sawest until a stone was cut out of a mountain without hands, and it smote the image upon its feet of iron and earthenware, and utterly reduced them to powder.GrDn 2:34
You looked on until a stone was cut out without hands; it struck the image on its feet that were of iron and clay and broke them in pieces.
3535τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
λεπτα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λεπτος -η -ον
λεπτ·α
neu nom|acc|voc pl
mite
small coin
mite (nom|acc|voc)
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
αμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

αμα
αμα
indecl
simultaneously
[in concert with, at the same time as]
simultaneously
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
σιδηρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σιδηρος, -ου, ο
σιδηρ·ος
(mas) nom sg
iron
iron (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οστρακον και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
χαλκος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χαλκος, -ου, ο
χαλκ·ος
(mas) nom sg
copper or bronze
copper or bronze (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
αργυρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αργυρος, -ου, ο
αργυρ·ος
(mas) nom sg
silver
silver (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
χρυσιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

χρυσιον, -ου, το (Dimin. of χρυσος)
χρυσι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
piece of gold
piece of gold (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ωσει [lexicon][inflect][close]
Particle; Verb

ωσει; ωθεω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-)
ωσει; ωθ·σει
indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed,
Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like;
just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical)
λεπτοτερον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λεπτο·τερος -α -ον [LXX] (Comp. of λεπτος)
λεπτοτερ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
???
??? (acc, nom|acc|voc)
αχυρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

αχυρον, -ου, το
αχυρ·ου
(neu) gen sg
chaff
chaff (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αλωνι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

αλων, -ωνος, η
αλων·ι
(fem) dat sg
threshing floor
threshing floor (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ερριπισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ριπιζω (ριπιζ-, -, ριπι·σ-, -, -, -)
ε·ριπι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-STREW-ed
he/she/it-STREW-ed
αυτα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·α
neu nom|acc pl
they/them/same
they/them/same (nom|acc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
ανεμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανεμος, -ου, ο
ανεμ·ος
(mas) nom sg
wind
gust of wind
wind (nom)
ωστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ωστε
ωστε
indecl
so that
Lit: "like-also"
so that
μηδεν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·εις μηδε·μια μηδ·εν and μηθ·εις (μηθε·μια) μηθ·εν
μηδε[ι]ν
neu nom|acc sg
not one
not one (nom|acc)
καταλειφθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λειπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λειπ·θηναι
aor θη inf
to-be-LEAVE-BEHIND-ed
Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
to-be-LEAVE-BEHIND-ed
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
λιθος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ος
(mas) nom sg
stone
stone (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
παταξας [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
πατασσ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon SMITE-ing
upon SMITE-ing (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
εικονα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

εικων, -ονος, η
εικον·α
(fem) acc sg
icon
[image, likeness]
icon (acc)
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ορος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
mount
mountain, hill
mount (nom|acc|voc)
μεγα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
irreg. μεγα[λ·ο] ( instead of μεγαλ·ο)
neu nom|acc|voc sg
great
great (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαταξε [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SMITE-ed
he/she/it-SMITE-ed
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
γην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
earth/land (acc)
Dn 2:35Then once for all the earthenware, the iron, the brass, the silver, the gold, were ground to powder, and became as chaff from the summer threshingfloor; and the violence of the wind carried them away, and no place was found for them: and the stone which had smitten the image became a great mountain, and filled all the earth.GrDn 2:35
Then the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, was broken in pieces together and became like the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, so that no place was found for them; and the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.
3636τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οραμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
vision
vision (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
κρισιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ν
(fem) acc sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (acc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ερουμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ερ(ε)·[σ]ομεν
fut act ind 1st pl
we-will-SAY
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
we-will-SAY
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Dn 2:36This is the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.GrDn 2:36
This is the dream and we will tell its interpretation before the king.
3737συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
βασιλευ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)
(mas) voc sg
king
king (voc)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
βασιλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
kings
kings (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
ουρανου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
sky/heaven (gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αρχην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

αρχη, -ης, η
αρχ·ην
(fem) acc sg
chief/head/ruler/beginning
chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc
chief/head/ruler/beginning (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·αν
(fem) acc sg
kingdom
kingdom (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
ισχυν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ισχυς, -υος, η
ισχυ·ν
(fem) acc sg
strength
strength (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
τιμην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

τιμη, -ης, η
τιμ·ην
(fem) acc sg
perceived-value
honor, esteem, worship(of things), worth, price
perceived-value (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστος
the (acc)
δοξαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

δοξα, -ης, η; δοκεω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·αν; δοκ·σαν[τ]
(fem) acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
glory/honor; upon SUPPOSE-ing
praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "ευδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
glory/honor (acc); upon SUPPOSE-ing (nom|acc|voc)
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
he/she/it-GIVE-ed
Dn 2:37Thou, O king, art a king of kings, to whom the God of heaven has given a powerful and strong and honourable kingdom,GrDn 2:37
¶“You, O king, are king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, and the strength and the glory;
3838εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
παση(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·η(ι); πα·ση(ι)
fem dat sg; 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
each, every; he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
οικουμενη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

οικουμενη, -ης, η; οικεω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικουμεν·η(ι); οικ(ε)·ομεν·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ptcp fem dat sg
inhabited-region; while being-DWELL-ed
From the fem-pres-pass-part. of "οικεω" (dwell), hence being-inhabited world/land/region. Often rendered "world", but distinct from "cosmos".;
inhabited-region (dat); while being-DWELL-ed (dat)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
ανθρωπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
θηριων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

θηριον, -ου, το
θηρι·ων
(neu) gen pl
beasts
beasts (gen)
αγριων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγριος -ια -ον
αγρι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
wild
wild (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πετεινων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

πετεινον, -ου, το
πετειν·ων
(neu) gen pl
winged or flying things
[able to fly; incl. birds, bats, and winged insects per Lv. 11]
winged or flying things (gen)
ουρανου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
sky/heaven (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
ιχθυων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ιχθυς, -υος, ο
ιχθυ·ων
(mas) gen pl
fish
fish (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
θαλασσης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θαλασσα, -ης, η
θαλασσ·ης
(fem) gen sg
sea
sea (gen)
παρεδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·διδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-HAND OVER-ed
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
he/she/it-HAND OVER-ed
υπο [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπο
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
υπ’ before smooth breathing, υφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστος
the (acc)
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
κυριευειν [lexicon][inflect][close]
Verb

κυριευω (κυριευ-, κυριευ·σ-, κυριευ·σ-, -, -, κυριευ·θ-)
κυριευ·ειν
pres act inf
to-be-BE-ing-LORD-OF/OVER
dominant, seize, capture, lord or master of, gain possession of κυριέψω come upon
to-be-BE-ing-LORD-OF/OVER
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
συ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
ει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς
pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg
you(sg)-are-BE-ing; you(sg)-are
;
you(sg)-are-BE-ing; you(sg)-are
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
κεφαλη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·η
(fem) nom|voc sg
head
head (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
χρυση [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν
χρυσ(ε)·η
fem nom|voc sg
gold/golden
gold/golden (nom|voc)
Dn 2:38in every place where the children of men dwell: and he has given into thine hand the wild beasts of the field, and the birds of the sky and the fish of the sea, and he has made thee lord of all.GrDn 2:38
and wherever the children of men dwell, he has given the animals of the field and the birds of the sky into your hand and has made you to rule over them all; you are the head of gold.
3939και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
αναστησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·στη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-STAND-UP-ed
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
he/she/it-will-be-STAND-UP-ed
βασιλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2)

βασιλεια, -ας, η; βασιλειος -ον
βασιλει·α; βασιλει·α
(fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl
kingdom; royal
;
kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc)
ελαττων [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ελασσων ελασσον and ελαττων ελαττον, gen. sg. -ονος; ελαττοω/ελασσοω (ελαττ(ο)-/ελασσ(ο)-, ελαττω·σ-, ελαττω·σ-, -, ηλαττω-, ελαττω·θ-)
ελαττον·^; ελαττ(ο)·ο[υ]ν[τ]·^
mas nom sg or fem nom sg; pres act ptcp mas nom sg
lesser; while MAKE-ing-INFERIOR
;
lesser (nom); while MAKE-ing-INFERIOR (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τριτη [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τριτος -η -ον
τριτ·η
fem nom|voc sg
third
third (nom|voc)
βασιλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2)

βασιλεια, -ας, η; βασιλειος -ον
βασιλει·α; βασιλει·α
(fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl
kingdom; royal
;
kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc)
αλλη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·η
fem nom sg
other(of similar kind)
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
other(of similar kind) (nom)
χαλκη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χαλκους -η -ουν a.k.a. χαλκεος
χαλκ(ε)·η
fem nom|voc sg
copper
bronze
copper (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
η
fem nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
κυριευσει [lexicon][inflect][close]
Verb

κυριευω (κυριευ-, κυριευ·σ-, κυριευ·σ-, -, -, κυριευ·θ-)
κυριευ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-BE-LORD-OF/OVER, you(sg)-will-be-BE-ed-LORD-OF/OVER
dominant, seize, capture, lord or master of, gain possession of κυριέψω come upon
he/she/it-will-BE-LORD-OF/OVER, you(sg)-will-be-BE-ed-LORD-OF/OVER (classical)
πασης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·ης
fem gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
γης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
Dn 2:39Thou art the head of gold. And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, an a third kingdom which is the brass, which shall have dominion over all the earth;GrDn 2:39
After you another kingdom shall arise inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
4040και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
βασιλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2)

βασιλεια, -ας, η; βασιλειος -ον
βασιλει·α; βασιλει·α
(fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl
kingdom; royal
;
kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc)
τεταρτη [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

τεταρτος -η -ον
τεταρτ·η
fem nom|voc sg
fourth
fourth (nom|voc)
ισχυρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισχυρος -α -ον
ισχυρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
strong
From "ισχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (nom|acc|voc, nom|voc)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
σιδηρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σιδηρος, -ου, ο
σιδηρ·ος
(mas) nom sg
iron
iron (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
δαμαζων [lexicon][inflect][close]
Verb

δαμαζω (δαμαζ-, δαμα·σ-, δαμα·σ-, -, δεδαμασ-, -)
δαμαζ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SUBDUE-ing
(tame)
while SUBDUE-ing (nom)
παντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
δενδρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δενδρον, -ου, το
δενδρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
tree (nom|acc|voc)
εκκοπτων [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·κοπτω (εκ+κοπτ-, εκ+κοψ-, εκ+κοψ-, -, εκ+κεκοπτ-, εκ+κοπ·[θ]-)
εκ·κοπτ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while CUT-ing-DOWN/OFF
[extirpate]
while CUT-ing-DOWN/OFF (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σεισθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

σειω (σει-, σει·σ-, σει·σ-, -, -, σεισ·θ-)
σεισ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-SHAKE-ed
quake, jar, wag, wave
he/she/it-will-be-SHAKE-ed
πασα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
γη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
earth/land (nom|voc)
Dn 2:40and a fourth kingdom, which shall be strong as iron: as iron beats to powder and subdues all things, so shall it beat to powder and subdue.GrDn 2:40
The fourth kingdom shall be strong as iron, because iron breaks in pieces and subdues all things; and as iron crushes all these, so shall it break in pieces and crush.
4141και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εωρακας [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
ποδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ας
(mas) acc pl
feet
feet (acc)
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
οστρακου κεραμικου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κεραμικος -η -ον
κεραμικ·ου
neu gen sg or mas gen sg
made of clay
[see ceramic]
made of clay (gen)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
σιδηρου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

σιδηρος, -ου, ο; σιδηρους -α -ουν a.k.a. σιδηρεος
σιδηρ·ου; σιδηρ(ε)·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
iron; iron
;
iron (gen); iron (gen)
βασιλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2)

βασιλεια, -ας, η; βασιλειος -ον
βασιλει·α; βασιλει·α
(fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl
kingdom; royal
;
kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc)
αλλη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·η
fem nom sg
other(of similar kind)
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
other(of similar kind) (nom)
διμερης εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
her/it/same
her/it/same (dat)
καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
ειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
σιδηρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σιδηρος, -ου, ο
σιδηρ·ον
(mas) acc sg
iron
iron (acc)
αναμεμειγμενον αμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

αμα
αμα
indecl
simultaneously
[in concert with, at the same time as]
simultaneously
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
πηλινω(ι) οστρακω(ι)
Dn 2:41And whereas thou sawest the feet and the toes, part of earthenware and part of iron, the kingdom shall be divided; yet there shall be in it of the strength of iron, as thou sawest the iron mixed with earthenware.GrDn 2:41
Whereas you saw the feet and toes, part of potters’ clay and part of iron, it shall be a divided kingdom; but there shall be in it the strength of iron, because you saw the iron mixed with miry clay.
4242και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστος
the (nom)
δακτυλοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

δακτυλος, -ου, ο
δακτυλ·οι
(mas) nom|voc pl
fingers
[see ptero-dactyl, winged finger]
fingers (nom|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
ποδων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ων
(mas) gen pl
feet
feet (gen)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
μεν [lexicon][inflect][close]
Particle

μεν
μεν
indecl
indeed
/certainly/surely.
indeed
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
σιδηρουν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σιδηρους -α -ουν a.k.a. σιδηρεος
σιδηρ(ε)·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
iron
iron (acc, nom|acc|voc)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
οστρακινον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

οστρακινος -η -ον
οστρακιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
clay
clay (acc, nom|acc|voc)
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
ισχυρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ισχυρος -α -ον
ισχυρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
strong
From "ισχύω"(have strength/power), hence strong/forceful/powerful/mighty
strong (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μερος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μερο·ς, -ους, το
μερ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
part/piece
regions
part/piece (nom|acc|voc)
τι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τι[ν]ς[2] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom|acc)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
συντετριμμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τριβω (συν+τριβ-, συν+τριψ-, συν+τριψ-, -, συν+τετριβ-, συν+τριβ·[θ]-)
συν·τετριβ·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
having-been-CRUSH/SHATTER-ed
Lit:"rub-together" stick to light a fire, hence crush-completely, break (into pieces). shatter
having-been-CRUSH/SHATTER-ed (acc, nom|acc|voc)
Dn 2:42And whereas the toes of the feet were part of iron and part of earthenware, part of the kingdom shall be strong, and part of it shall be broken.GrDn 2:42
As the toes of the feet were part of iron and part of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly broken.
4343και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
ειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
σιδηρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σιδηρος, -ου, ο
σιδηρ·ον
(mas) acc sg
iron
iron (acc)
αναμεμειγμενον αμα [lexicon][inflect][close]
Adverb

αμα
αμα
indecl
simultaneously
[in concert with, at the same time as]
simultaneously
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
πηλινω(ι) οστρακω(ι) συμμειγεις εσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
γενεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.); Noun (Fem. 3rd Decl.)

γενο·ς, -ους, το; γενεσις, -εως, η (cf. γεννησις)
γεν(ε)·σι(ν); γενεσ(ι)·ν
(neu) dat pl; (fem) acc sg
races; γενεται
race, class, kind; Beginning, origin, birth, descent; in Mt. 1:1 perhaps="genealogy", but may also="history"
races (dat); γενεται (acc)
ανθρωπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ομονοουντες ουτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

ουτε (ου τε)
ουτε
indecl
nor
Lit:"not-also", hence neither/nor. not
nor
ευνοουντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ευ·νοεω (ευνο(ε)-, ευνοη·σ-, -, -, -, -)
ευνο(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while AGREE-ing
while AGREE-ing (nom|voc)
αλληλοις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reciprocal)

αλληλων (gen. pl.)
αλληλ·οις
neu dat pl or mas dat pl
one another
one another (dat)
ωσπερ [lexicon][inflect][close]
Particle

ωσ·περ
ωσπερ
indecl
just as
Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like".
just as
ουδε [lexicon][inflect][close]
Particle

ουδε (ου δε)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
ουδ’ sometimes before vowels.
neither/nor
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
σιδηρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σιδηρος, -ου, ο
σιδηρ·ος
(mas) nom sg
iron
iron (nom)
δυναται [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

δυνατος -η -ον; δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυνατ·αι; δυν(α)·ται
fem nom|voc pl; pres mp ind 3rd sg
capable; he/she/it-is-being-ABLE-ed
/powerful/able/;
capable (nom|voc); he/she/it-is-being-ABLE-ed
συγκραθηναι [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·κεραννυμι (-, -, συν+κερα·σ-, -, συν+κεκερασ-/συν+κεκρα-, συν+κερασ·θ-/συν+κρα·θ-)
συν·κρα·θηναι
aor θη inf
to-be-MIX-ed-TOGETHER
to-be-MIX-ed-TOGETHER
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
οστρακω(ι)
Dn 2:43Whereas thou sawest the iron mixed with earthenware, they shall be mingled with the seed of men: but they shall not cleave together, as the iron does not mix itself with earthenware.GrDn 2:43
Whereas you saw the iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the offspring of men; but they shall not cling to one another, even as iron does not mingle with clay.and like you beheld the iron intercoursed to the earthen vessel of clay, mingled they will be into races of humans but they will not be of one mind neither will they agree with one another just as iron is not capable of being mixed with clay
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-27 Editors: 1
4444και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστος
the (dat)
χρονοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρονος, -ου, ο (cf. καιρος)
χρον·οις
(mas) dat pl
times
, a specific (clock) time, period-of-time (a while). Distinct from kairos (season)
times (dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
kings
kings (gen)
τουτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (gen)
στησει [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-STAND, you(sg)-will-be-STAND-ed
/cause-to-stand
he/she/it-will-STAND, you(sg)-will-be-STAND-ed (classical)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστος
the (gen)
ουρανου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ουρανος, -ου, ο, voc. pl. ουρανοι
ουραν·ου
(mas) gen sg
sky/heaven
sky/heaven (gen)
βασιλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·αν
(fem) acc sg
kingdom
kingdom (acc)
αλλην [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·ην
fem acc sg
other(of similar kind)
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
other(of similar kind) (acc)
ητις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·τις η·τις ο τι
η·τι[ν]·ς
fem nom sg
who
Relative pronoun: generalizing ("whoever"); qualitative (indicating the object belongs to a certain class or has a characteristic quality); or simply taking the place of the relative ος.
who (nom)
εσται [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
Χριστος
the (acc)
αιωνας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ας
(mas) acc pl
eons
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
φθαρησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

φθειρω (φθειρ-, φθερ(ε)·[σ]-, φθειρ·[σ]-, -, -, φθαρ·[θ]-)
φθαρ·[θ]ησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-CORRUPT-ed
[morraly corrupt, defile, destroy]
he/she/it-will-be-CORRUPT-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλεια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2)

βασιλεια, -ας, η; βασιλειος -ον
βασιλει·α; βασιλει·α
(fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl
kingdom; royal
;
kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc)
αλλο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

αλλος -η -ο (cf. ετερος)
αλλ·ο
neu nom|acc sg
other(of similar kind)
, as distinguished from "ετερος" "other" (of a different/distinct kind)
other(of similar kind) (nom|acc)
εθνος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

εθνο·ς, -ους, το, voc. pl. εθνη
εθν(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
nation/culture/race
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nation/culture/race (nom|acc|voc)
ου [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ου
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
εαση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

εαω (ε(α)-, εα·σ-, εα·σ-, -, -, εα·θ-)
εα·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-ALLOW-ed, he/she/it-should-ALLOW, you(sg)-should-be-ALLOW-ed
permit, allow; concede; let alone/let be/have done with (Lk. 22:51 εατε εως τουτου "Stop! No more of this!" BAGD)
you(sg)-will-be-ALLOW-ed, he/she/it-should-ALLOW, you(sg)-should-be-ALLOW-ed
παταξει [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
πατασσ·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-SMITE, you(sg)-will-be-SMITE-ed
he/she/it-will-SMITE, you(sg)-will-be-SMITE-ed (classical)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αφανισει [lexicon][inflect][close]
Verb

α·φανιζω (αφανιζ-, αφανι(ε)·[σ]-/αφανι·σ-, αφανι·σ-, -, ηφανισ-, αφανισ·θ-)
αφανι·σει
fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
he/she/it-will-DISAPPEAR/BLOT-OUT, you(sg)-will-be-DISAPPEAR/BLOT-ed-OUT
[remove from sight/notice/existence; obscure]
he/she/it-will-DISAPPEAR/BLOT-OUT, you(sg)-will-be-DISAPPEAR/BLOT-ed-OUT (classical)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστος
the (acc)
βασιλειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
kingdom, kingdoms
kingdom (gen), kingdoms (acc)
ταυτας [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·ας
fem acc pl
these
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αυτη [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η
fem nom sg
she/it/same
she/it/same (nom)
στησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
στη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-STAND-ed
/cause-to-stand
he/she/it-will-be-STAND-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αιωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
Dn 2:44And in the days of those kings the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and his kingdom shall not be left to another people, but it shall beat to pieces and grind to powder all other kingdoms, and it shall stand for ever.GrDn 2:44
¶“In the days of those kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall its sovereignty be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.and in the times of these kings, The God of Heaven will stand another Kingdom which will be forever and will not be corrupted and this Kingdom will not allow another nation but will smite and blot out these kingdoms and will stand forever.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2017-11-27 Editors: 1
4545καθαπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καθαπερ
καθαπερ
indecl
even as
even as
εωρακας [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
εωρα·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-have-SEE/BEHOLD-ed
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ορους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ορο·ς, -ους, το, gen. pl. ορεων (cf. βουνος)
ορ(ε)·ος
(neu) gen sg
mount
mountain, hill
mount (gen)
τμηθηναι λιθον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ον
(mas) acc sg
stone
stone (acc)
ανευ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ανευ
ανευ
indecl
without
takes a genitive object
without
χειρων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.); Adjective (3-3-3)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν; χειρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακος
χειρ·ων; χειρον·^
(fem) gen pl; mas nom sg or fem nom sg
hands; worse
;
hands (gen); worse (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνηλοησε το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οστρακον τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
σιδηρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σιδηρος, -ου, ο
σιδηρ·ον
(mas) acc sg
iron
iron (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
χαλκον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χαλκος, -ου, ο
χαλκ·ον
(mas) acc sg
copper or bronze
copper or bronze (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
αργυρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

αργυρος, -ου, ο
αργυρ·ον
(mas) acc sg
silver
silver (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
χρυσον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χρυσος, -ου, ο
χρυσ·ον
(mas) acc sg
gold
gold (acc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
μεγας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
irreg. μεγα[λ·ο]ς ( instead of μεγαλ·ος)
mas nom sg
great
great (nom)
εσημανε [lexicon][inflect][close]
Verb

σημαινω (σημαιν-, σημαν(ε)·[σ]-, σημαν·[σ]-, -, σεσημαν-, σημαν·θ-)
ε·σημαν·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-INDICATE-ed
signify, indicate, declare
he/she/it-INDICATE-ed
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστος
the (nom|acc)
εσομενα [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ομεν·α
fut mp ptcp neu nom|acc|voc pl
going-to-be
going-to-be (fut ptcp) (nom|acc|voc)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εσχατων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

εσχατος -η -ον
εσχατ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
last
farthest, uttermost, extreme,
last (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ακριβες [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ακριβης -ες [LXX]
ακριβ(ε)·ς
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
exact
exact (nom|acc|voc, voc)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
οραμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

οραμα[τ], -ατος, το
οραμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
vision
vision (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πιστη [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πιστος -η -ον
πιστ·η
fem nom|voc sg
faithful
trusthworthy
faithful (nom|voc)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστος
the (nom)
τουτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
κρισις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κρισις, -εως, η
κρισ(ι)·ς
(fem) nom sg
judgment
/decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit
judgment (nom)
Dn 2:45Whereas thou sawest that a stone was cut out of a mountain without hands, and it beat to pieces the earthenware, the iron, the brass, the silver, the gold; the great God has made known to the king what must happen hereafter: and the dream is true, and the interpretation thereof sure.GrDn 2:45
Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall happen hereafter; and the dream is certain and its interpretation sure.”
4646τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
Ναβουχοδονοσορ ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
πεσων [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
πεσ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, πεσ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
going-to-FALL, upon FALL-ing
To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined.
going-to-FALL (fut ptcp) (nom), upon FALL-ing (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
προσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (nom|acc|voc)
χαμαι [lexicon][inflect][close]
Adverb

χαμαι
χαμαι
indecl
on the ground
on the ground
προσεκυνησε [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·κυνεω (προσ+κυν(ε)-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κυνη·σ-, προσ+κεκυνη·κ-, -, -)
προσ·ε·κυνη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PROSTRATE-ed
make or pay obeisance; kneel or prostrate oneself before, in worship/reverence/honor
he/she/it-PROSTRATE-ed
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστος
the (dat)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεταξε [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·τασσω (επι+τασσ-, -, επι+ταξ-, επι+τεταχ·[κ]-, επι+τετασσ-, επι+ταγ·[θ]-)
επι·ε·τασσ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-ORDER-ed
command/enjoin.
he/she/it-ORDER-ed
θυσιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυσια, -ας, η
θυσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sacrifice, sacrifices
(from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
sacrifice (gen), sacrifices (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σπονδας ποιησαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE
to-DO/MAKE, be-you(sg)-DO/MAKE-ed!, he/she/it-happens-to-DO/MAKE (opt)
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
Dn 2:46Then king Nabuchodonosor fell upon his face, and worshipped Daniel, and gave orders to offer to him gifts and incense.GrDn 2:46
¶Then the king Nebuchadnezzar fell on his face and worshiped Daniel, and he commanded that they should offer an oblation and fragrant incense to him.
4747και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκφωνησας ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αληθειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·ληθεια, -ας, η
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth, truths
truth (gen), truths (acc)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
θεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

θεος, -ου, ο; θεα, -ας, η
θε·ων; θε·ων
(mas) gen pl; (fem) gen pl
gods; goddesses
[see theology];
gods (gen); goddesses (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
βασιλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
kings
kings (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
εκφαινων [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·φαινω [LXX] (εκ+φαιν-, εκ+φαν(ε)·[σ]-, εκ+φαν·[σ]-, -, -, εκ+φαν·[θ]-/εκ+φαν·θ-)
εκ·φαιν·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while REVEAL-ing
bring to light
while REVEAL-ing (nom)
μυστηρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
mysteries
mysteries (nom|acc|voc)
κρυπτα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κρυπτος -η -ον
κρυπτ·α
neu nom|acc|voc pl
secret
secret (nom|acc|voc)
μονος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μονος -η -ον
μον·ος
mas nom sg
sole
apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
sole (nom)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
εδυνασθης [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
ε·δυνασ·θης
aor θη ind 2nd sg
you(sg)-were-ABLE-ed
you(sg)-were-ABLE-ed
δηλωσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλοω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-DISCLOSE, be-you(sg)-DISCLOSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISCLOSE
make plain or evident (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
to-DISCLOSE, be-you(sg)-DISCLOSE-ed!, he/she/it-happens-to-DISCLOSE (opt)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστος
the (nom|acc)
μυστηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
mystery/ secret (nom|acc|voc)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
Dn 2:47And the king answered and said to Daniel, Of a truth your God is a God of gods, and Lord of kings, who reveals mysteries; for thou has been able to reveal this mystery.GrDn 2:47
The king answered Daniel and said, “Truly, your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”
4848τοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

τοτε
τοτε
indecl
then
then
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστος
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ναβουχοδονοσορ Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
μεγαλυνας [lexicon][inflect][close]
Verb

μεγαλυνω (μεγαλυν-, -, μεγαλυν·[σ]-, -, μεμεγαλυν-, μεγαλυν·θ-)
μεγαλυν·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon MAGNIFY/LAUD-ing
upon MAGNIFY/LAUD-ing (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
δους [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon GIVE-ing
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
upon GIVE-ing (nom|voc)
δωρεας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δωρεα, -ας, η (cf. δομα and δωρον)
δωρε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
gift, gifts
gift (gen), gifts (acc)
μεγαλας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·ας
fem acc pl
great
great (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πολλας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]υς πολλη πολ[λ]υ
πολλ·ας
fem acc pl
many
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
many (acc)
κατεστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
he/she/it-APPOINT/ESTABLISH-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
πραγματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγματ·ων
(neu) gen pl
matters
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matters (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Βαβυλωνιας και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεδειξεν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·δεικνυμι (ath. απο+δεικνυ-, -, απο+δειξ-, -, απο+δεδεικ-, -)
απο·ε·δεικ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-PROCLAIM-ed
make, appoint or proclaim (with double accusative); or: prove, point out, display
he/she/it-PROCLAIM-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
αρχοντα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

αρχων[τ], -ο[υ]ντος, ο, dat. pl. αρχουσιν, voc. pl. αρχοντες; αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·α; αρχ·ο[υ]ντ·α
(mas) acc sg; pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
ruler; while BEGIN/RULE-ing
; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
ruler (acc); while BEGIN/RULE-ing (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηγουμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

ηγεομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -)
ηγ(ε)·ομεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
while being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed
/consider/count/account, from "αγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ηγεμών" (governor/commander/hegemon)
while being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed (acc, nom|acc|voc)
παντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
σοφιστων Βαβυλωνιας
Dn 2:48And the king promoted Daniel, and gave him great and abundant gifts, and set him over the whole province of Babylon, and made him chief satrap over all the wise men of Babylon.GrDn 2:48
Then the king made Daniel great and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and the chief governor over all the wise men of Babylon.
4949και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ηξιωσε [lexicon][inflect][close]
Verb

αξιοω (αξι(ο)-, αξιω·σ-, αξιω·σ-, -, ηξιω-, αξιω·θ-)
ε·αξιω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
he/she/it-DEEM-ed-WORTHY
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστος
the (acc)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
ινα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ινα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ινα αναγνω ετιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
κατασταθωσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ιστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·στα·θωσι(ν)
aor θη sub 3rd pl
they-should-be-APPOINT/ESTABLISH-ed
Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, establish. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
they-should-be-APPOINT/ESTABLISH-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστος
the (gen)
πραγματων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πραγμα[τ], -ατος, το
πραγματ·ων
(neu) gen pl
matters
/thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
matters (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστος
the (gen)
Βαβυλωνιας Σεδραχ Μισαχ Αβδεναγω και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Δανιηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Δανιηλ, ο
δανιηλ
(mas) indecl
Daniel
Daniel (indecl)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
Χριστος
the (dat)
βασιλικη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βασιλικος -η -ον
βασιλικ·η(ι)
fem dat sg
royal
(king's, nobleman)
royal (dat)
αυλη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Verb

αυλη, -ης, η; αυλεω (αυλ(ε)-, -, αυλη·σ-, -, -, -)
αυλ·η(ι); αυλ(ε)·η(ι)
(fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
courtyard; you(sg)-are-being-FLUTE-ed, he/she/it-should-be-FLUTE-ing, you(sg)-should-be-being-FLUTE-ed
[sheep-fold, palace, house];
courtyard (dat); you(sg)-are-being-FLUTE-ed, he/she/it-should-be-FLUTE-ing, you(sg)-should-be-being-FLUTE-ed
Dn 2:49And Daniel asked of the king, and he appointed Sedrach, Misach, and Abdenago, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel was in the king's palace.GrDn 2:49
Daniel requested of the king, and so he appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of the province of Babylon; but Daniel was in the gate of the king.
« Ch 1» Ch 3

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 09:45:07 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top