www.katabiblon.com

Μακκαβαίων Δʹ

4 Maccabees*

 CATSS LXX Wiki English Translation‎ / World English Bible
1Σιμων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

Σίμων, -ωνος, ὁ, voc. sg. Σίμων
σιμων
(mas) nom|voc sg
Simon
γάρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Ονιαν ἀντιπολιτευόμενος τόν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτέ[2]
ποτε
indecl
once/when
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἀρχιερωσύνην ἔχοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
to have /hold.
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
βίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

βίος, -ου, ὁ; βιόω (βι(ο)-, βιω·σ-, βιω·σ-, -, -, -)
βι·ου; βι(ο)·ε, βι(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
life/livelihood can also refer to property (BDAG 177); to live
καλὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός)
καλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good/right/fitting beautiful (literally), hence well, appropriate, right, good, comely (in contrast to "αγαθος" (inherently good, God-wrought-good).
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀγαθὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good /inherently-good, i.e. God-wrought.. Distinct from "καλός" (beautiful-good).
ἄνδρα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·α
(mas) acc sg
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
ἐπειδὴ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἐπει·δή
επειδη
indecl
when/since [another form of "ἐπεί". after, because]
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner ,way, means, method, attitude
διαβάλλων [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·βάλλω (δια+βαλλ-, -, 2nd δια+βαλ-, -, -, δια+βλη·θ-)
δια·βαλλ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to allege/make accusation against (accusation)
ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἔθνους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·ος
(neu) gen sg
nation /ethnos.
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἴσχυσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἰσχύω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -)
ε·ισχυ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to have-strength Lit:"have-strength", hence have-vigor/might/overcoming-ability
κακῶσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κακόω (κακ(ο)-, κακω·σ-, κακω·σ-, κεκακω·κ-, κεκακω-, κακω·θ-)
κακω·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to badly-affect Lit:"badly-affect", hence mistreat/oppress/harm/afflict/trouble/hurt
φυγὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

φυγή, -ῆς, ἡ; φεύγω (φευγ-, φευξ-, φυγ·[σ]- or 2nd φυγ-, πεφευγ·[κ]-, -, -)
φυγ·ας; φυγ·[σ]α[ντ]·ς
(fem) acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
flight; to flee
ᾤχετο τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
πατρίδα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
πατριδ·α
(fem) acc sg
fatherland
προδώσων [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·δίδωμι (ath. προ+διδ(ο)-/ath. προ+διδ(ω)-, προ+δω·σ-, προ+δω·κ-, -, -, -)
προ·δω·σο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg
to ???
1
2ὅθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅ·θεν
οθεν
indecl
from where
ἥκων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -)
ηκ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
Ἀπολλώνιον τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Συρίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Συρία, -ας, ἡ
συρι·ας
(fem) gen sg
Syria [Roman province of]
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Φοινίκης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Adjective (2-1-2)

Φοινίκη, -ης, ἡ; φοινικοῦς -ῆ -οῦν a.k.a. φοινίκεος [LXX]
φοινικ·ης; φοινικ(ε)·ης
(fem) gen sg; fem gen sg
Phoenicia; purple-red
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
Κιλικίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Κιλικία, -ας, ἡ
κιλικι·ας
(fem) gen sg
Cilicia [province of]
στρατηγὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

στρατ·ηγός, -οῦ, ὁ (cf. στρατιά)
στρατηγ·ον
(mas) acc sg
commander
ἔλεγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to say/tell
2
3εὔνους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

εὔνους -ουν a.k.a. εὔνοος [LXX]
ευν(ο)·ος, ευν(ο)·ους
mas nom|voc sg or fem nom|voc sg, mas acc pl or fem acc pl
???
ὢν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to be
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
πράγμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πρᾶγμα[τ], -ατος, τό
πραγμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
matter /thing/business/affair/object [root for "pragmatic"]
ἥκω [lexicon][inflect][close]
Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -)
ηκ·ω, ηκ·[κ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, perf act sub 1st sg
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]
μηνύων [lexicon][inflect][close]
Verb

μηνύω (μηνυ-, μηνυ·σ-, μηνυ·σ-, -, -, μηνυ·θ-)
μηνυ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to inform make known; declare
πολλὰς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ας
fem acc pl
much
ἰδιωτικῶν χρημάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χρῆμα[τ], -ατος, τό
χρηματ·ων
(neu) gen pl
means (wealth, necessities, possessions {time related, expose?})
μυριάδας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μυριά[δ]ς, -άδος, ἡ
μυριαδ·ας
(fem) acc pl
myriad [unit of ten thousand]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Ιεροσολύμων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and Indecl. and 1st Decl.)

Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl.
ιεροσολυμ·ων
(neu) gen pl
Jerusalem [city of]
γαζοφυλακίοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

γαζο·φυλάκιον, -ου, τό
γαζοφυλακι·οις
(neu) dat pl
treasury
τεθησαυρίσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

θησαυρίζω (θησαυριζ-, -, θησαυρι·σ-, -, τεθησαυρισ-, -)
τεθησαυρισ·[σ]θαι
perf mp inf
to treasure up treasure, highly valued; lay up in store, preserve, pickle
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ἱεροῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·οις; ιερ·οις
(neu) dat pl; neu dat pl or mas dat pl
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
ἐπικοινωνούσας καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προσήκειν ταῦτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
Σελεύκῳ τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
3
4τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἕκαστα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·α
neu nom|acc|voc pl
each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
γνοὺς [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γν(ο)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
to know καί έν τούτω γινώσκομεν
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Ἀπολλώνιος τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
Σιμωνα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

Σίμων, -ωνος, ὁ, voc. sg. Σίμων
σιμων·α
(mas) acc sg
Simon
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
βασιλέα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
κηδεμονίας ἐπαινεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·αινέω (επ+αιν(ε)-, επ+αινε·σ-, επ+αινε·σ-, -, -, επ+αινεσ·θ-/επ+αινε·θ-)
επ·αιν(ε)·ει, επ·αιν(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to praise
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Σέλευκον ἀναβὰς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·β(α)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
to ascend Lit:"step/foot-up", hence ascend.
κατεμήνυσε τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
χρημάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χρῆμα[τ], -ατος, τό
χρηματ·ων
(neu) gen pl
means (wealth, necessities, possessions {time related, expose?})
θησαυρόν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θησαυρός, -οῦ, ὁ
θησαυρ·ον
(mas) acc sg
treasure
4
5καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
λαβὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
ἐξουσίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐξ·ουσία, -ας, ἡ
εξουσι·αν
(fem) acc sg
authority control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence
ταχὺ [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχύ (Adv. of ταχύς); ταχύς -εῖα -ύ, gen. -έος and -έως
ταχυ; ταχυ
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas voc sg
quickly; quick speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
πατρίδα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
πατριδ·α
(fem) acc sg
fatherland
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
καταράτου Σιμωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

Σίμων, -ωνος, ὁ, voc. sg. Σίμων
σιμων·ος
(mas) gen sg
Simon
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
βαρυτάτου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

βαρύ·τατος -η -ον [LXX] (Superl. of βαρύς)
βαρυτατ·ου
neu gen sg or mas gen sg
heaviest
στρατοῦ
5
6προσελθὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
προσ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
to approach
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
ἐντολαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐντολή, -ῆς, ἡ
εντολ·αις
(fem) dat pl
precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
ἥκειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -)
ηκ·ειν, [ε]·ηκ·[κ]ειν
pres act inf, plup act ind 1st sg
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]
ἔλεγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to say/tell
ὅπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅπως
οπως
indecl
how/so that Adverbial: How, in what way As a conjunction: so that, in order that
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἰδιωτικὰ τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
γαζοφυλακίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

γαζο·φυλάκιον, -ου, τό
γαζοφυλακι·ου
(neu) gen sg
treasury
λάβοι [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·οι
2aor act opt 3rd sg
to take/receive grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
χρήματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χρῆμα[τ], -ατος, τό
χρηματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
means (wealth, necessities, possessions {time related, expose?})
6
7καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἔθνους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·ος
(neu) gen sg
nation /ethnos.
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
λόγον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ον
(mas) acc sg
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
σχετλιάζοντος ἀντιλέγοντός [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀντι·λέγω (αντι+λεγ-, -, 2nd αντ+ειπ-, -, -, -)
αντι·λεγ·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to speak against
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
πάνδεινον εἶναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to be
νομίσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

νομίζω (νομιζ-, -, νομι·σ-, -, -, -)
νομι·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to assume
εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
παρακαταθήκας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρα·κατα·θήκη, -ης, ἡ
παρακαταθηκ·ας
(fem) acc pl
deposit
πιστεύσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πιστεύω (πιστευ-, πιστευ·σ-, πιστευ·σ-, πεπιστευ·κ-, πεπιστευ-, πιστευ·θ-)
πιστευ·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to believe/trust be-persuaded/accept [toward] (heed [to], believe); give management (entrust). PASS. to be entrusted with
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ἱερῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ῳ; ιερ·ῳ
(neu) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
θησαυρῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θησαυρός, -οῦ, ὁ
θησαυρ·ῳ
(mas) dat sg
treasure
στερηθήσονται ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
οἷόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οἷος -α -ον
οι·ον
neu nom|acc sg or mas acc sg
such/of what kind
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
ἐκώλυον [lexicon][inflect][close]
Verb

κωλύω (cf. φράσσω) (κωλυ-, κωλυ·σ-, κωλυ·σ-, -, -, κωλυ·θ-)
ε·κωλυ·ον
impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl
to hinder/prevent
7
8μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
ἀπειλῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

ἀπειλή, -ῆς, ἡ; ἀπειλέω (απειλ(ε)-, απειλη·σ-, απειλη·σ-, -, -, απειλη·θ-)
απειλ·ων; απειλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
threat; to threaten
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Ἀπολλώνιος ἀπῄει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄπ·ειμι[2] fr. εἶμι[2] (ath. απ+ι-/ath. απ+ει-, -, -, -, -, -)
απ·ε·ει·^
impf act ind 3rd sg
to move from
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἱερόν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ον; ιερ·ον
(neu) nom|acc|voc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
8
9τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)
ἱερέων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἱερεύς, -έως, ὁ
ιερ(ευ)·ων
(mas) gen pl
priest
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
γυναικῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ων
(fem) gen pl
woman/wife
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παιδίων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

παιδίον, -ου, τό, voc. sg. παιδίον, voc. pl. παιδίονα (Dimin. of παῖς; see also παιδάριον)
παιδι·ων
(neu) gen pl
child
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ἱερῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ῳ; ιερ·ῳ
(neu) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
ἱκετευσάντων τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
θεὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ον
(mas) acc sg
god [see theology]
ὑπερασπίσαι τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱεροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
καταφρονουμένου [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φρονέω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-)
κατα·φρον(ε)·ομεν·ου
pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg
to disregard/condescend [Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "ἐξουθενέω"]
τόπου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ου
(mas) gen sg
place
9
10ἀνιόντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄν·ειμι [LXX] fr. εἶμι[2] (ath. αν+ι-/ath. αν+ει-, -, -, -, -, -)
αν·ι·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to go up
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
καθωπλισμένης [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·οπλίζω (-, -, καθ+οπλι·σ-, -, καθ+ωπλισ-, -)
καθ·ωπλισ·μεν·ης
perf mp ptcp fem gen sg
to fully arm
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
στρατιᾶς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

στρατιά, -ᾶς, ἡ (cf. στρατηγός)
στρατι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
army
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Ἀπολλωνίου πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
χρημάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χρῆμα[τ], -ατος, τό
χρηματ·ων
(neu) gen pl
means (wealth, necessities, possessions {time related, expose?})
ἁρπαγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἁρπαγή, -ῆς, ἡ
αρπαγ·ην
(fem) acc sg
plunder (extortion, seizure, spoiling)
οὐρανόθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐρανό·θεν
ουρανοθεν
indecl
from heaven
ἔφιπποι προυφάνησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·φαίνω [LXX] (-, -, -, -, -, πρ(ο)+φαν·[θ]-)
πρ(ο)·ε·φαν·[θ]ησαν
aor θη ind 3rd pl
to manifest [show, bring into view]
ἄγγελοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·οι
(mas) nom|voc pl
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
περιαστράπτοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·αστράπτω (περι+αστραπτ-, -, περι+αστραψ-, -, -, -)
περι·αστραπτ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to ???
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ὅπλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὅπλον, -ου, τό
οπλ·οις
(neu) dat pl
implement
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πολὺν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
irreg. πολ(υ)·ν ( instead of πολλ·ον)
mas acc sg
much
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
φόβον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

φόβος, -ου, ὁ
φοβ·ον
(mas) acc sg
fear [see phobia]
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τρόμον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρόμος, -ου, ὁ
τρομ·ον
(mas) acc sg
trembling
ἐνιέντες
10
11καταπεσών [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·πίπτω (κατα+πιπτ-, κατα+πεσ(ε)·[σ]-, 2nd κατα+πεσ-, κατα+πεπτω·κ-, -, -)
κατα·πεσ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, κατα·πεσ·ο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg
to Fall down
γέ [lexicon][inflect][close]
Particle

γέ
γε
indecl
indeed An emphatic particle meaning at least, indeed. It emphasizes the word to which it is associated.
τοι ἡμιθανὴς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἡμι·θανής -ές
ημιθαν(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
half-dead
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Ἀπολλώνιος ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
πάμφυλον τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱεροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
περίβολον τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
χεῖρας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hand
ἐξέτεινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·τείνω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-)
εκ·ε·τειν·ε(ν), εκ·ε·τειν·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
to extend Lit:"stretch-out-from".
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
οὐρανὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ον
(mas) acc sg
sky/heaven
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
δακρύων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg.); Verb

δάκρυον, -ου, τό, dat. pl. δάκρυσιν; δακρύω (δακρυ-, δακρυ·σ-, δακρυ·σ-, -, -, -)
δακρυ·ων; δακρυ·ο[υ]ν[τ]·^
(neu) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
tear; to cry
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
Εβραίους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Ἑβραῖος, -ου, ὁ
εβραι·ους
(mas) acc pl
Hebrew
παρεκάλει [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·καλέω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-)
παρα·ε·καλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
to entreat/console [Lit: beside-call, hence: entreat, implore, ask earnestly; console, encourage, comfort (in context of affliction)]
ὅπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅπως
οπως
indecl
how/so that Adverbial: How, in what way As a conjunction: so that, in order that
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
προσευξάμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -)
προσ·ευχ·σαμεν·οι
1aor mp ptcp mas nom|voc pl
to pray
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
οὐράνιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

οὐράνιος -ον
ουρανι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
heavenly
ἐξευμενίσωνται στρατόν
11
12ἔλεγεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·λεγ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to say/tell
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
ἡμαρτηκὼς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἁ·μαρτάνω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -)
ημαρτη·κο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
to sin
ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀποθανεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θαν(ε)·[σ]ειν, απο·θαν·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to die
ἄξιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἄξιος -ία -ον
αξι·ος
mas nom sg
worthy From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable
ὑπάρχειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπ·άρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -)
υπ·αρχ·ειν
pres act inf
to be under the power of [to be] under the power [of], such as when a possession is in your control
πᾶσίν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each/every (of a relevant set).
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
ἀνθρώποις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οις
(mas) dat pl
human
ὑμνήσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑμνέω (υμν(ε)-, υμνη·σ-, υμνη·σ-, -, -, -)
υμνη·σειν
fut act inf
to hymn
σωθεὶς [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
σω·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to save /deliver/rescue from ruin/destruction/harm. Also salve
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱεροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
τόπου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ου
(mas) gen sg
place
μακαριότητα
12
13τούτοις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ὑπαχθεὶς [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπ·άγω (υπ+αγ-, -, 2nd υπ+αγαγ-, -, -, υπ+αχ·θ-)
υπ·αγ·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to go Lit:"lead-away-under(authority/commitment))", a transitive verb, to be yoked, to haul in, to be subjected to judgment.. a euphemism of death
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
λόγοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·οις
(mas) dat pl
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
Ονιας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
ἀρχιερεύς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀρχ·ιερεύς, -έως, ὁ
αρχιερ(ευ)·ς
(mas) nom sg
archpriest
καίπερ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί·περ
καιπερ
indecl
although
ἄλλως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἄλλως
αλλως
indecl
otherwise
εὐλαβηθείς [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·λαβέομαι (ευλαβ(ε)-, -, -, -, -, ευλαβη·θ-)
ευλαβη·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to take-care/caution Lit:"aggressively-take-good/well", hence be-cautious, take-care, be-reverent). LXX:be-afraid, take-refuge
μήποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

μήποτε (μή ποτέ)
μηποτε
indecl
never
νομίσειεν [lexicon][inflect][close]
Verb

νομίζω (νομιζ-, -, νομι·σ-, -, -, -)
νομι·σειεν
1aor act opt 3rd pl classical
to assume
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
βασιλεὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
Σέλευκος ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
ἀνθρωπίνης [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀνθρώπινος -η -ον
ανθρωπιν·ης
fem gen sg
human
ἐπιβουλῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·βουλή, -ῆς, ἡ
επιβουλ·ης
(fem) gen sg
plot
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
θείας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θεῖος -α -ον
θει·ας
fem gen sg or fem acc pl
divine
δίκης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δίκη, -ης, ἡ
δικ·ης
(fem) gen sg
justice/rightness, penalty trial, lawsuit, court hearing, penalty/punishment(acc)
ἀνῃρῆσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·αιρέω (αν+αιρ(ε)-, αν+ελ(ε)·[σ]-, αν+ελ·[σ]- or 2nd αν+ελ-, -, αν+ῃρη-, αν+αιρε·θ-)
αν·ῃρη·σθαι
perf mp inf
to kill/pick up [take-up/away; of men "kill" (as most occurrences in the New Testament)]
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Ἀπολλώνιον ηὔξατο [lexicon][inflect][close]
Verb

εὔχομαι (ευχ-, ευξ-, ευξ-, -, ηυχ-, -)
ε·ευχ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
to pray , entreat, vow, to-make-vow
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
13
14καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
μὲν [lexicon][inflect][close]
Particle

μέν
μεν
indecl
indeed /certainly/surely.
παραδόξως διασωθεὶς [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·σῴζω (δια+σῳζ-, δια+σω·σ-, δια+σω·σ-, -, δια+σεσω-/δια+σεσῳσ-, δια+σω·θ-)
δια·σω·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to preserved
ᾤχετο δηλώσων [lexicon][inflect][close]
Verb

δηλόω (δηλ(ο)-, δηλω·σ-, δηλω·σ-, -, δεδηλω-, δηλω·θ-)
δηλω·σο[υ]ν[τ]·^
fut act ptcp mas nom sg
to disclose (from "dḗlos" 1212 "clear/evident", hence disclose/show/make-evident/clear, inform/make-known, indicate/declare/report. Distinct from "φανερόω" "make-manifest/visible"
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
βασιλεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
συμβάντα [lexicon][inflect][close]
Verb

συμ·βαίνω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -)
συν·β(α)·ντ·α
2aor act ptcp mas acc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc pl
to happen pass off, occur, fortune, come about
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
14
15τελευτήσαντος [lexicon][inflect][close]
Verb

τελευτάω (τελευτ(α)-, τελευτη·σ-, τελευτη·σ-, τετελευτη·κ-, -, -)
τελευτη·σαντ·ος
1aor act ptcp mas gen sg or 1aor act ptcp neu gen sg
to end
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)
Σελεύκου τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
βασιλέως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλεύς, -έως, ὁ
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
διαδέχεται [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·δέχομαι (δια+δεχ-, -, δια+δεξ-, -, -, -)
δια·δεχ·εται
pres mp ind 3rd sg
to succeed
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἀρχὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀρχή, -ῆς, ἡ
αρχ·ην
(fem) acc sg
beginning
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
υἱὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ος
(mas) nom sg
son
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
Ἀντίοχος [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Ἐπιφανής [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐπι·φανής -ές
επιφαν(ε)·^ς
mas nom sg or fem nom sg
in-full-view Lit:"viewable/illuminated-upon", hence manifest, in-full-view, fully-visible.
ἀνὴρ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
ὑπερήφανος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ὑπερή·φανος -ον
υπερηφαν·ος
mas nom sg or fem nom sg
proud/arrogant [Lit: over- appearing]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
δεινός [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite); Adjective (2-1-2)

δεῖνα, ὁ, ἡ, τό; δεινός -ή -όν [LXX]
δειν·ος; δειν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg; mas nom sg
certain someone (such an one, so and so); dreadful
15
16ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
καταλύσας [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λύω (κατα+λυ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λελυ·κ-, -, κατα+λυ·θ-)
κατα·λυ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to tear-down Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy).
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Ονιαν τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἀρχιερωσύνης Ιασονα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

Ἰάσων, -ονος and -ωνος, ὁ
ιασον·α
(mas) acc sg
Jason
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἀδελφὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·ον
(mas) acc sg
brother
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
κατέστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·ίστημι (ath. καθ+ιστ(α)-/ath. καθ+ιστ(η)-, κατα+στη·σ-, κατα+στη·σ- or 2nd ath. κατα+στ(η)-/ath. κατα+στ(α)-, καθ+εστη·κ-/καθ+εστα·κ-/καθ+εστ(α)·[κ]-, καθ+εστα-, κατα+στα·θ-)
κατα·ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to appoint Lit"down-stand", hence give-standing/authority, hence appoint, put-in-charge set-in-order, lay, render, enable, widowed. In some instances, similar to "τίθημι" (place/lay/put/set/appoint).
ἀρχιερέα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀρχ·ιερεύς, -έως, ὁ
αρχιερ(ευ)·α
(mas) acc sg
archpriest
16
17συνθέμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·τίθημι (-, -, συν+θη·κ- or 2nd ath. συν+θ(ε)-, -, συν+τεθει-, -)
συν·θ(ε)·μεν·ον
2aor mp ptcp mas acc sg or 2aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to agree put together, resolve, determine, assent to
δώσειν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σειν
fut act inf
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
ἐπιτρέψειεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·τρέπω (επι+τρεπ-, -, επι+τρεψ-, -, επι+τετραπ-, επι+τραπ·[θ]-)
επι·τρεπ·σειεν
1aor act opt 3rd pl classical
to allow
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἀρχήν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀρχή, -ῆς, ἡ
αρχ·ην
(fem) acc sg
beginning
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ἐνιαυτὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἐνιαυτός, -οῦ, ὁ
ενιαυτ·ον
(mas) acc sg
year
τρισχίλια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

τρισ·χίλιοι -αι -α
τρισχιλι·α
neu nom|acc|voc pl
three thousand
ἑξακόσια [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑξα·κόσιοι -αι -α
εξακοσι·α
neu nom|acc|voc pl
six hundred
ἑξήκοντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

ἑξή·κοντα
εξηκοντα
indecl
sixty
τάλαντα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τάλαντον, -ου, τό
ταλαντ·α
(neu) nom|acc|voc pl
talent [Greek monetary unit of weight]
17
18 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)
ἐπέτρεψεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·τρέπω (επι+τρεπ-, -, επι+τρεψ-, -, επι+τετραπ-, επι+τραπ·[θ]-)
επι·ε·τρεπ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to allow
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἀρχιερᾶσθαι καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἔθνους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·ος
(neu) gen sg
nation /ethnos.
ἀφηγεῖσθαι
18
19καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξεδιῄτησεν τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
ἔθνος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
nation /ethnos.
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐξεπολίτευσεν ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
πᾶσαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
παρανομίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρα·νομία, -ας, ἡ
παρανομι·αν
(fem) acc sg
lawlessness
19
20ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
μόνον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μόνον (Adv. of μόνος); μόνος -η -ον
μονον; μον·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
only; sole apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone)
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
αὐτῇ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῃ
fem dat sg
he/she/it/same
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἄκρᾳ τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
πατρίδος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατρί[δ]ς, -ίδος, ἡ
πατριδ·ος
(fem) gen sg
fatherland
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
γυμνάσιον κατασκευάσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·σκευάζω (κατα+σκευαζ-, κατα+σκευα·σ-, κατα+σκευα·σ-, -, κατ+εσκευασ-, κατα+σκευασ·θ-)
κατα·σκευα·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to make ready [generaly: prepare, but also establish, construct]
ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
καταλῦσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λύω (κατα+λυ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λελυ·κ-, -, κατα+λυ·θ-)
κατα·λυ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to tear-down Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy).
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἱεροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·ου; ιερ·ου
(neu) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
outer temple not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; sacred Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
κηδεμονίαν
20
21ἐφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
ἀγανακτήσασα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγαν·ακτέω (αγανακτ(ε)-, αγανακτη·σ-, αγανακτη·σ-, -, -, -)
αγανακτη·σασ·α
1aor act ptcp fem nom|voc sg
to be affronted [have one's sensibilities offended]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
θεία [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

θεῖος -α -ον
θει·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
divine
δίκη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δίκη, -ης, ἡ
δικ·η
(fem) nom|voc sg
justice/rightness, penalty trial, lawsuit, court hearing, penalty/punishment(acc)
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
he/she/it/same
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Ἀντίοχον ἐπολέμωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμόω [LXX] (-, -, πολεμω·σ-, -, -, -)
ε·πολεμω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to provoke to war against
21
22ἐπειδὴ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἐπει·δή
επειδη
indecl
when/since [another form of "ἐπεί". after, because]
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
πολεμῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

πόλεμος, -ου, ὁ; πολεμέω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
πολεμ·ων; πολεμ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
war [see polemic]; to wage war
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
Αἴγυπτον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Αἴγυπτος, -ου, ἡ
αιγυπτ·ον
(fem) acc sg
Egypt [country of]
Πτολεμαίῳ ἤκουσέν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ε·ακου·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to hear hearken to
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
φήμης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φήμη, -ης, ἡ
φημ·ης
(fem) gen sg
report
διαδοθείσης [lexicon][inflect][close]
Verb

δια·δίδωμι (ath. δια+διδ(ο)-/ath. δια+διδ(ω)-, δια+δω·σ-, δια+δω·κ- or 2nd ath. δια+δ(ο)-/ath. δια+δ(ω)-, -, -, δια+δο·θ-)
δια·δο·θεισ·ης
aor θη ptcp fem gen sg
to distribute Lit:"give-side-to-side", hence distribute, give-away.
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
τεθνάναι [lexicon][inflect][close]
Verb

θνῄσκω (-, -, -, τεθνη·κ-, τεθνα-, -)
irreg. τεθνα·[κε]ναι (for τεθνη·κεναι)
perf act inf
to be dead die, be mortal [τεθνηκεν]
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἔνι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔνι (ἔνεστι)
ενι
pres vxx ind 3rd sg
there is [short form of ἔνεστι(ν), pres vxx ind 3rd sg of ἕνειμι]
μάλιστα [lexicon][inflect][close]
Adverb

μάλιστα
μαλιστα
indecl
more so
χαίροιεν [lexicon][inflect][close]
Verb

χαίρω (χαιρ-, χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, χαρ·[θ]-)
χαιρ·οιεν
pres act opt 3rd pl
to rejoice salute, salutation
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Ιεροσολυμῖται [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Ἱεροσολυμίτης, -ου, ὁ
ιεροσολυμιτ·αι
(mas) nom|voc pl
Jerusalemite [inhabitant of Jerusalem]
ταχέως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

ταχέως (Adv. of ταχύς); ταχύς -εῖα -ύ, gen. -έος and -έως
ταχεως; ταχ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
quickly cursory, expeditious, express, fast, speedy, swift; quick speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
ἐπ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
αὐτοὺς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
ἀνέζευξεν
22
23καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
ἐπόρθησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

πορθέω (πορθ(ε)-, -, πορθη·σ-, -, -, -)
ε·πορθη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to destroy destroy, ruin
αὐτούς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ους
mas acc pl
he/she/it/same
δόγμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δόγμα[τ], -ατος, τό
δογμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
dogma
ἔθετο [lexicon][inflect][close]
Verb

τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θ(ε)·το
2aor mp ind 3rd sg
to place /lay/put/set/situate/arrange/station
ὅπως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὅπως
οπως
indecl
how/so that Adverbial: How, in what way As a conjunction: so that, in order that
εἴ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
τινες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ες
mas nom pl or fem nom pl
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
he/she/it/same
φάνοιεν [lexicon][inflect][close]
Verb

φαίνω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαν(ε)·[σ]οιεν
fut act opt 3rd pl
to appear look, shew, peer, seem, show
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
πατρίῳ πολιτευόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πολιτεύομαι (πολιτευ-, -, -, -, πεπολιτευ-, -)
πολιτευ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to conduct life live
νόμῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ῳ
(mas) dat sg
custom/law ordinance custom practice
θάνοιεν
23
24καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπεὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἐπεί
επει
indecl
since/otherwise Lit:"upon-if", a logical conjunction: since (Lk 1:34), otherwise (Rom 11:6), because
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
μηδένα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν
μηδε[ι]ν·α
mas acc sg
not one
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner ,way, means, method, attitude
ἴσχυεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἰσχύω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -)
ε·ισχυ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to have-strength Lit:"have-strength", hence have-vigor/might/overcoming-ability
καταλῦσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λύω (κατα+λυ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λελυ·κ-, -, κατα+λυ·θ-)
κατα·λυ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to tear-down Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy).
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
δογμάτων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δόγμα[τ], -ατος, τό
δογματ·ων
(neu) gen pl
dogma
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἔθνους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·ος
(neu) gen sg
nation /ethnos.
εὐνομίαν ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
πάσας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ας; πα·σα[ντ]·ς
fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
ἑαυτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self him/her/it/our/your/them-selves
ἀπειλὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀπειλή, -ῆς, ἡ
απειλ·ας
(fem) acc pl
threat
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τιμωρίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

τιμωρία, -ας, ἡ
τιμωρι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
punishment
ἑώρα [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ορ(α)·ε
impf act ind 3rd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
καταλυομένας [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λύω (κατα+λυ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λυ·σ-, κατα+λελυ·κ-, -, κατα+λυ·θ-)
κατα·λυ·ομεν·ας
pres mp ptcp fem acc pl
to tear-down Lit:"down-loose", hence unloose/tear-down. Metaph: relax. Similar but distinct from "καταργέω" (make of no effect), and "apollumi" (utterly-destroy).
24
25ὥστε [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὥστε
ωστε
indecl
so that
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
γυναῖκας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ας
(fem) acc pl
woman/wife
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
περιέτεμον [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·τέμνω (περι+τεμν-, περι+τεμ(ε)·[σ]-, 2nd περι+τεμ-, περι+τετμη·κ-, περι+τετμη-, περι+τμη·θ-)
περι·ε·τεμ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
to circumcise
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
παιδία [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

παιδίον, -ου, τό, voc. sg. παιδίον, voc. pl. παιδίονα (Dimin. of παῖς; see also παιδάριον)
παιδι·α
(neu) nom|acc|voc pl
child
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
βρεφῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βρέφο·ς, -ους, τό
βρεφ(ε)·ων
(neu) gen pl
baby
κατακρημνισθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·κρημνίζω (κατα+κρημνιζ-, -, κατα+κρημνι·σ-, -, -, κατα+κρημνισ·θ-)
κατα·κρημνισ·θηναι
aor θη inf
to headfirst with the head foremost; hurried, rushed; hasty, rash, reckless; v. precipitate, urge, hasten; cast down, toss down; throw down quickly
προειδυίας [lexicon][inflect][close]
Verb

πρό·οιδα (-, -, -, προ+οιδ·[κ]-/προ+ειδ·[κ]-, -, -)
προ·ειδ·[κ]υι·ας
perf act ptcp fem gen sg or perf act ptcp fem acc pl
to know beforehand
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
πείσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

πείθω (πειθ-, πει[θ]·σ-, πει[θ]·σ-, πεποιθ·[κ]-, πεπειθ-, πεισ·θ-)
πειθ·σονται
fut mp ind 3rd pl
to persuade/convince [determine, prevail upon, trust; rely on, be confident in]
25
26ἐπεὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἐπεί
επει
indecl
since/otherwise Lit:"upon-if", a logical conjunction: since (Lk 1:34), otherwise (Rom 11:6), because
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
δόγματα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δόγμα[τ], -ατος, τό
δογματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
dogma
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
κατεφρονεῖτο [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φρονέω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-)
κατα·ε·φρον(ε)·ετο
impf mp ind 3rd sg
to disregard/condescend [Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "ἐξουθενέω"]
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
λαοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λαός, -οῦ, ὁ
λα·ου
(mas) gen sg
people
αὐτὸς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ος
mas nom sg
he/she/it/same
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
βασάνων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

βάσανος, -ου, ἡ
βασαν·ων
(fem) gen pl
torment
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
ἕκαστον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Distributive Numeral)

ἕκαστος -η -ον
εκαστ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set"
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἔθνους [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·ος
(neu) gen sg
nation /ethnos.
ἠνάγκαζεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀναγκάζω (αναγκαζ-, αναγκα·σ-, αναγκα·σ-, -, ηναγκασ-, αναγκασ·θ-)
ε·αναγκαζ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
to compel force, constrain (cf. ἀνάγκη)
μιαρῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μιαρός -ά -όν [LXX]
μιαρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
??? [see micro]
ἀπογευομένους τροφῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Noun (1st Decl.)

τροφός, -οῦ, ἡ; τροφή, -ῆς, ἡ
τροφ·ων; τροφ·ων
(fem) gen pl; (fem) gen pl
wet nurse; food
ἐξόμνυσθαι τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Ιουδαϊσμόν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Ἰουδαϊσμός, -οῦ, ὁ
ιουδαισμ·ον
(mas) acc sg
Judaism
26
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 12-Dec-2017 05:24:25 EST

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %