www.katabiblon.com

Βασιλειων Δʹ (Βασιλεων Βʹ)

4 Kings (2 Kings)

  CATSS LXX Brenton (1851) Wiki English Translation‎ / World English Bible11και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιωραμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωραμ, ο
ιωραμ
(mas) indecl
Joram
Joram (indecl)
υιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Αχααβ εβασιλευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βασιλευω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -)
ε·βασιλευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REIGN-ed
Lit:"be-king"
he/she/it-REIGN-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ετει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·ι
(neu) dat sg
year
year (dat)
οκτωκαιδεκατω(ι) [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

οκτω·και·δεκατος -η -ον [LXX]
οκτωκαιδεκατ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
eighteenth
eighteenth (dat)
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωσαφατ, ο
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εβασιλευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βασιλευω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -)
ε·βασιλευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REIGN-ed
Lit:"be-king"
he/she/it-REIGN-ed
δωδεκα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δω·δεκα/δεκα·δυο
δωδεκα
indecl
twelve
twelve
ετη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ετο·ς, -ους, το
ετ(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
years
years (nom|acc|voc)
4Kgs 3:1And Joram the son of Achaab began to reign in Israel in the eighteenth year of Josaphat king of Juda, and he reigned twelve years.2Kgs 3:1
¶Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
22και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εποιησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
he/she/it-DO/MAKE-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πονηρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πονηρος -α -ον
πονηρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
evil, wicked
Adj.from πόνος + αιρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding.
evil, wicked (acc, nom|acc|voc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οφθαλμοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οις
(mas) dat pl
eyes
eyes (dat)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
πλην [lexicon][inflect][close]
Adverb

πλην
πλην
indecl
except/only
[as a conj: yet/nevertheless/however.]
except/only
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
πατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·^
(mas) nom sg
father
father (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουχ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουχ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
μητηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μητηρ, -τ[ε]ρος, η
μητερ·^
(fem) nom sg
mother
also of motherland
mother (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
μετεστησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μεθ·ιστημι (ath. μεθ+ιστ(α)-/ath. μεθ+ιστ(η)-, μετα+στη·σ-, μετα+στη·σ- or 2nd ath. μετα+στ(η)-/ath. μετα+στ(α)-, -, -, μετα+στα·θ-)
μετα·ε·στη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REMOVE/REPLACE-ed
Lit:"stand-with/after", hence remove/replace/transfer/change-position. By extension, remove-by-killing, stand-among/in-the-midst-of, c. dat., “ετάροισι μεθίστατο” Il.5.514.
he/she/it-REMOVE/REPLACE-ed
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
στηλας του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Βααλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Βααλ, ο
βααλ
(mas) indecl
Baal
Baal (indecl)
ας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ας
fem acc pl
who/whom/which
who/whom/which (acc)
εποιησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-DO/MAKE-ed
he/she/it-DO/MAKE-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
πατηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατερ·^
(mas) nom sg
father
father (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
4Kgs 3:2And he did that which was evil in the sight of the Lord, only not as his father, nor as his mother: and he removed the pillars of Baal which his father had made.2Kgs 3:2
He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made.
33πλην [lexicon][inflect][close]
Adverb

πλην
πλην
indecl
except/only
[as a conj: yet/nevertheless/however.]
except/only
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
αμαρτια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

α·μαρτια, -ιας, η
αμαρτι·α(ι)
(fem) dat sg
sin
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sin (dat)
Ιεροβοαμ υιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ου
(mas) gen sg
son
son (gen)
Ναβατ ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εξημαρτεν τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
εκολληθη [lexicon][inflect][close]
Verb

κολλαω (κολλ(α)-, -, κολλη·σ-, κεκολλη·κ-, κεκολλη-, κολλη·θ-)
ε·κολλη·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-JOIN/STICK-ed-TO
[glue, cement, unite]
he/she/it-was-JOIN/STICK-ed-TO
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
απεστη [lexicon][inflect][close]
Verb

αφ·ιστημι (ath. αφ+ιστ(α)-/ath. αφ+ιστ(η)-, απο+στη·σ-, απο+στη·σ- or 2nd ath. απο+στ(η)-/ath. απο+στ(α)-, αφ+εστη·κ-/αφ+εστα·κ-, -, απο+στα·θ-)
απο·ε·στ(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DISENGAGE-ed
Lit: "stand-from", hence by extn, depart, disengage-from, meta:renounce.. Often passively rendered "fall away"( during tribulation, but more properly renounce (due to tribulation).
he/she/it-DISENGAGE-ed
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
αυτης [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
4Kgs 3:3Only he adhered to the sin of Jeroboam the son of Nabat, who made Israel to sin; he departed not from it.2Kgs 3:3
Nevertheless he held to the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn’t depart from it.
44και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Μωσα βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Μωαβ ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
νωκηδ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεστρεφεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·ε·στρεφ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-TURN-AROUND-ing
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
he/she/it-was-TURN-AROUND-ing
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
επαναστασει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

επ·ανα·στασις, -εως, η [LXX]
επαναστασ(ι)·ι
(fem) dat sg
rising up to go to stool: hence in pl., concrete, stools
rising up again; rising up against, insurrection; rising up, swelling, Hp.Coac.216; prominent growth, Thphr.HP3.7.4; metaph., rise in rhetorical tone, Demetr.Eloc.278.
rising up to go to stool: hence in pl., concrete, stools (dat)
εκατον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εκατον
εκατον
indecl
hundred
hundred
χιλιαδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλια[δ]ς, -αδος, η
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (acc)
αρνων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

αρην, αρνος, ο (cf. αρνιον, αμνος, and προβατον)
αρν·ων
(mas) gen pl
lambs
lambs (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκατον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εκατον
εκατον
indecl
hundred
hundred
χιλιαδας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χιλια[δ]ς, -αδος, η
χιλιαδ·ας
(fem) acc pl
kilos
[unit(s) of one thousand]
kilos (acc)
κριων επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ποκων
4Kgs 3:4And Mosa king of Moab was a sheep-master, and he rendered to the king of Israel in the beginning of the year, a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with the wool.2Kgs 3:4
Now Mesha king of Moab was a sheep breeder; and he rendered to the king of Israel the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.
55και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
αποθανειν [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·θνη(ι)σκω (απο+θνη(ι)σκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -)
απο·θαν(ε)·[σ]ειν, απο·θαν·ειν
fut act inf, 2aor act inf
to-will-DIE, to-DIE
αποη(ι)σκουσα
to-will-DIE, to-DIE
Αχααβ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ηθετησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·θετεω (αθετ(ε)-, αθετη·σ-, αθετη·σ-, ηθετη·κ-, -, αθετη·θ-)
ε·αθετη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SET-ed-AT-NAUGHT
[nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject.
he/she/it-SET-ed-AT-NAUGHT
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Μωαβ εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
βασιλει [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ι
(mas) dat sg
king
king (dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
4Kgs 3:5And it came to pass, after the death of Achaab, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.2Kgs 3:5
But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
66και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξηλθεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·ερχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εξ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εξ·ε·ελθ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-COME-ed-OUT
σπειρων
he/she/it-COME-ed-OUT
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ιωραμ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωραμ, ο
ιωραμ
(mas) indecl
Joram
Joram (indecl)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
ημερα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α(ι)
(fem) dat sg
day
day (dat)
εκεινη(ι) [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

εκεινος -η -ο
εκειν·η(ι)
fem dat sg
that
that (dat)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
Σαμαρειας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Σαμαρεια, -ας, η
σαμαρει·ας
(fem) gen sg
Samaria
[region of]
Samaria (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεσκεψατο [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·σκεπτομαι (επι+σκεπτ-, επι+σκεψ-, επι+σκεψ-, -, επ+εσκεπτ-, επι+σκεφ·θ-/επι+σκεπ·[θ]-)
επι·ε·σκεπτ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-CHECK-ed-UP-ON
[look in on] to pass in review, to visit, to examine, to inspect, be concerned about Luke 19:44, Pslam 105:4
he/she/it-was-CHECK-ed-UP-ON
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
4Kgs 3:6And king Joram went forth in that day out of Samaria, and numbered Israel.2Kgs 3:6
King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
77και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επορευθη [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-GO-ed
go/depart/proceed/travel
he/she/it-was-GO-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εξαπεστειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εξ·απο·στελλω (εξαπο+στελλ-, εξαπο+στελ(ε)·[σ]-, εξαπο+στειλ·[σ]-, εξαπ+εσταλ·κ-, εξαπ+εσταλ-, εξαπο+σταλ·[θ]-)
εξαπο·ε·στειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEND-FORTH-ed
Lit:"send-from-out-of", hence send-forth.
he/she/it-SEND-FORTH-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωσαφατ, ο
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
λεγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while SAY-ing (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Μωαβ ηθετησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

α·θετεω (αθετ(ε)-, αθετη·σ-, αθετη·σ-, ηθετη·κ-, -, αθετη·θ-)
ε·αθετη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SET-ed-AT-NAUGHT
[nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject.
he/she/it-SET-ed-AT-NAUGHT
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
εμοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
me; my/mine
;
me (dat); my/mine (nom|voc)
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
πορευση(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
πορευ·ση(ι)
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-GO-ed, he/she/it-should-GO, you(sg)-should-be-GO-ed
go/depart/proceed/travel
you(sg)-will-be-GO-ed, he/she/it-should-GO, you(sg)-should-be-GO-ed
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
me; my/mine
;
me (gen); my/mine (gen)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
Μωαβ εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
πολεμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πολεμος, -ου, ο
πολεμ·ον
(mas) acc sg
war
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
war (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αναβησομαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βαινω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·βη·σομαι
fut mp ind 1st sg
I-will-be-ASCEND-ed
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
I-will-be-ASCEND-ed
ομοιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ομοιος -α -ον
ομοι·ος
mas nom sg
similar
(+Dat).
similar (nom)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ομοιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ομοιος -α -ον
ομοι·ος
mas nom sg
similar
(+Dat).
similar (nom)
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
λαος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λαος, -ου, ο
λα·ος
(mas) nom sg
people
people (nom)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
ιπποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιππος, -ου, ο
ιππ·οι
(mas) nom|voc pl
horses
horses (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
me
me (gen)
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
ιπποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ιππος, -ου, ο
ιππ·οι
(mas) nom|voc pl
horses
horses (nom|voc)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
4Kgs 3:7And he went and sent to Josaphat king of Juda, saying, The king of Moab has rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to war? And he said, I will go up: thou art as I, I am as thou; as my people, so is thy people, as my horses, so are thy horses.2Kgs 3:7
He went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab to battle?”
¶He said, “I will go up. I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”
88και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ποια(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

ποιος -α -ον
ποι·α(ι)
fem dat sg
what-kind
what-kind (dat)
οδω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ω(ι)
(fem) dat sg
way/road
way/road (dat)
αναβω [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βαινω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·β(η)·ω
2aor act sub 1st sg
I-should-ASCEND
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
I-should-ASCEND
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
οδον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ον
(fem) acc sg
way/road
way/road (acc)
ερημον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ερημος -ον
ερημ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
deserted
,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness
deserted (acc, nom|acc|voc)
Εδωμ
4Kgs 3:8And he said, What way shall I go up? and he said, The way of the wilderness of Edom.2Kgs 3:8
He said, “Which way shall we go up?”
¶He answered, “The way of the wilderness of Edom.”
99και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επορευθη [lexicon][inflect][close]
Verb

πορευω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-)
ε·πορευ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-GO-ed
go/depart/proceed/travel
he/she/it-was-GO-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Εδωμ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκυκλωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κυκλοω (κυκλ(ο)-, κυκλω·σ-, κυκλω·σ-, -, -, κυκλω·θ-)
ε·κυκλω·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-ENCIRCLE-ed
gather around, surround, related to κύκλος circle
they-ENCIRCLE-ed
οδον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ον
(fem) acc sg
way/road
way/road (acc)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
ημερων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·ων
(fem) gen pl
days
days (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
παρεμβολη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρ·εμ·βολη, -ης, η
παρεμβολ·η(ι)
(fem) dat sg
camp
, barracks, army
camp (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
κτηνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κτηνο·ς, -ους, το
κτην(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
Animals
[undomesticated large herbivores, and domesticated livestock and beasts of burden]
Animals (dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ποσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.)

ποσις, -εως, η; πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποσ(ι)·ν; πο[δ]·σι(ν)
(fem) acc sg; (mas) dat pl
drink; feet
;
drink (acc); feet (dat)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
4Kgs 3:9And the king of Israel went, and the king of Juda, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey; and there was no water for the army, and for the cattle that went with them.2Kgs 3:9
So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days’ journey. There was no water for the army, nor for the animals that followed them.
1010και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
ω [lexicon][inflect][close]
Interjection; Letter; Verb

ω[2]; ω[1], το; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ω; ω; (εσ)·ω
indecl; (neu) indecl; pres act sub 1st sg
O!; omega; I-should-be
; [last letter of Greek alphabet];
O!; omega; I-should-be
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
κεκληκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
κεκλη·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
he/she/it-has-CALL-ed
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
τρεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεις τρια, gen. pl. τριων, dat. pl. τρισιν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
three (acc, nom)
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
παρερχομενους [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ερχομαι (παρ+ερχ-, παρ+ελευ·σ-, παρ+ελθ·[σ]- or 2nd παρ+ελθ-, παρ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
παρ·ερχ·ομεν·ους
pres mp ptcp mas acc pl
while being-COME/PASS-BESIDE-ed
Lit:"come-close-beside", hence, (depending upon context) approach/arrive/pass-beside/away,
while being-COME/PASS-BESIDE-ed (acc)
δουναι [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ο)·εναι
2aor act inf
to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
to-GIVE
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
Μωαβ
4Kgs 3:10And the king of Israel said, Alas! that the Lord should have called the three kings on their way, to give them into the hand of Moab.2Kgs 3:10
The king of Israel said, “Alas! For Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.”
1111και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωσαφατ, ο
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
ωδε [lexicon][inflect][close]
Adverb

ωδε
ωδε
indecl
here
here
προφητης [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφητης, -ου, ο
προφητ·ης
(mas) nom sg
prophet
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
prophet (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επιζητησωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·ζητεω (επι+ζητ(ε)-, επι+ζητη·σ-, επι+ζητη·σ-, -, -, επι+ζητη·θ-)
επι·ζητη·σωμεν
1aor act sub 1st pl
we-should-EARNESTLY SEEK
we-should-EARNESTLY SEEK
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
κυριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ον; κυρι·ον
(mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc)
παρ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρα
παρ’
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απεκριθη [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·κρινομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-)
απο·ε·κρι·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-ANSWER-ed
answer charges to defend oneself, mark by a distinctive form, distinguish
he/she/it-was-ANSWER-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εις[2] μια εν, gen. sg. ενος μιας ενος
ει[ν]·ς
mas nom sg
one
one (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
παιδων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

παι[δ]ς, -αιδος, ο and η
παιδ·ων
(mas) gen pl or (fem) gen pl
children/servants
children/servants (gen)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ωδε [lexicon][inflect][close]
Adverb

ωδε
ωδε
indecl
here
here
Ελισαιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ελισαιος v.l. Ελισσαι-, -ου, ο
ελισαι·ε
(mas) voc sg
Elisha
Elisha (voc)
υιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ος
(mas) nom sg
son
son (nom)
Σαφατ ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
επεχεεν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·χεω (επι+χε-, επι+χε(ε)·[σ]-, -, -, επι+κεχυ-, επι+χυ·θ-)
επι·ε·χε·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-POUR OUT-ing
he/she/it-was-POUR OUT-ing
υδωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδα[τ]·ρ > irreg. υδωρ
(neu) nom|acc|voc sg
water
water (nom|acc|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
Ηλιου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ηλιας, -ου, ο; ηλιος, -ου, ο
ηλι·ου; ηλι·ου
(mas) gen sg; (mas) gen sg
Elijah; sun
; In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
Elijah (gen); sun (gen)
4Kgs 3:11And Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord, that we may enquire of the Lord by him? And one of the servants of the king of Israel answered and said, There is here Elisaie son of Saphat, who poured water on the hands of Eliu.2Kgs 3:11
¶But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him?”
¶One of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.”
1212και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωσαφατ, ο
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
εστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ρημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ρημα[τ], -ατος, το
ρημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
declaration
/saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message)
declaration (nom|acc|voc)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατεβη [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαινω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·ε·β(η)·^
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
he/she/it-DESCEND-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωσαφατ, ο
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Εδωμ
4Kgs 3:12And Josaphat said, He has the word of the Lord. And the king of Israel, and Josaphat king of Juda, and the king of Edom, went down to him.2Kgs 3:12
¶Jehoshaphat said, “The word of Yahweh is with him.” So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
1313και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Ελισαιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ελισαιος v.l. Ελισσαι-, -ου, ο
ελισαι·ε
(mas) voc sg
Elisha
Elisha (voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
τι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τι[ν]ς[1] τι[ν], gen. τινος, dat. τινι, acc. τινα τι
τι[ν]
neu nom|acc sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (nom|acc)
εμοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
me; my/mine
;
me (dat); my/mine (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον; τριβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you(sg); your/yours(sg); (fut opt)
; ; worn, rub
you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt)
δευρο [lexicon][inflect][close]
Adverb

δευρο
δευρο
indecl
come!
Adverb of place = "hither" (to or towards this place; here); used as an interjection = "come on!" or "here now!"; as an imperative = "come" or "come here"; of time (with μέχρι) = "until now" or &
come!
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
προφητας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφητης, -ου, ο
προφητ·ας
(mas) acc pl
prophets
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
prophets (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
πατρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες
πατ[ε]ρ·ος
(mas) gen sg
father
father (gen)
σου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σου; σ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
κεκληκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
κεκλη·κε(ν)
perf act ind 3rd sg
he/she/it-has-CALL-ed
call, summon/invite, or to name
he/she/it-has-CALL-ed
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
τρεις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.)

τρεις τρια, gen. pl. τριων, dat. pl. τρισιν
τρ(ι)·ες, τρ(ι)·ας
mas nom pl or fem nom pl, mas acc pl or fem acc pl
three
three (acc, nom)
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
παραδουναι [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·διδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·δ(ο)·εναι
2aor act inf
to-HAND OVER
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
to-HAND OVER
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
χειρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ας
(fem) acc pl
hands
hands (acc)
Μωαβ
4Kgs 3:13And Elisaie said to the king of Israel, What have I to do with thee? go to the prophets of thy father, and the prophets of thy mother. And the king of Israel said to him, Has the Lord called the three kings to deliver them into the hands of Moab?2Kgs 3:13
¶Elisha said to the king of Israel, “What have I to do with you? Go to the prophets of your father, and to the prophets of your mother.”
¶The king of Israel said to him, “No; for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.”
1414και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
Ελισαιε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Ελισαιος v.l. Ελισσαι-, -ου, ο
ελισαι·ε
(mas) voc sg
Elisha
Elisha (voc)
ζη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ει, ζ(η)·η(ι)
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg
he/she/it-is-LIVE-ing, you(sg)-are-being-LIVE-ed, you(sg)-are-being-LIVE-ed, he/she/it-should-be-LIVE-ing, you(sg)-should-be-being-LIVE-ed
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
he/she/it-is-LIVE-ing, you(sg)-are-being-LIVE-ed, you(sg)-are-being-LIVE-ed (classical), he/she/it-should-be-LIVE-ing, you(sg)-should-be-being-LIVE-ed
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
δυναμεων [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ων
(fem) gen pl
abilities
force /power
abilities (gen)
ω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
παρεστην [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ιστημι (ath. παρ+ιστ(α)-/ath. παρ+ιστ(η)-, παρα+στη·σ-, παρα+στη·σ- or 2nd ath. παρα+στ(η)-/ath. παρα+στ(α)-, παρ+εστη·κ-/παρ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
παρα·ε·στ(η)·^ν
2aor act ind 1st sg
I-STAND-WITH/BESIDE-ed
Lit: "stand-close-beside", hence cause-to-stand/place-beside, present, be-beside-oneself, lose one's wits, dispose, induce, arouse, inspire, arouse, inspire, furnish, supply, deliver, prove, show.
I-STAND-WITH/BESIDE-ed
ενωπιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

εν·ωπιον; εν·ωπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of
Lit:"in-sight-of"; face to face
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of (acc, nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
προσωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (nom|acc|voc)
Ιωσαφατ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ιωσαφατ, ο
ιωσαφατ
(mas) indecl
Josaphat
Josaphat (indecl)
βασιλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ος
(mas) gen sg
king
king (gen)
Ιουδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ιουδας, -α and -ου, ο
ιουδ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Judas/Judah
Judas/Judah (gen, voc)
εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
λαμβανω [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαμβαν·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
I-am-TAKE/RECEIVE-ing, I-should-be-TAKE/RECEIVE-ing
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
I-am-TAKE/RECEIVE-ing, I-should-be-TAKE/RECEIVE-ing
ει [lexicon][inflect][close]
Particle

ει
ει
indecl
if
if
επεβλεψα [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·βλεπω (επι+βλεπ-, επι+βλεψ-, επι+βλεψ-, -, -, -)
επι·ε·βλεπ·σα
1aor act ind 1st sg
I-LOOK-UPON-ed
Lit:"look-upon/over", hence place-regard, examine-attentively, regard-with-favor
I-LOOK-UPON-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειδον [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας; σος -η -ον
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
4Kgs 3:14And Elisaie said, As the Lord of hosts before whom I stand lives, unless I regarded the presence of Josaphat the king of Juda, I would not have looked on thee, nor seen thee.2Kgs 3:14
Elisha said, “As Yahweh of Armies lives, before whom I stand, surely, were it not that I respect the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward you, nor see you.
1515και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νυνι [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυνι
νυνι
indecl
right-now
right-now
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
λαβε [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
λαβ·ε
2aor act imp 2nd sg
do-TAKE/RECEIVE-you(sg)!
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
do-TAKE/RECEIVE-you(sg)!
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μοι
dat sg
me
me (dat)
ψαλλοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

ψαλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -)
ψαλλ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT)
while PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT) (acc, nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εψαλλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ψαλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -)
ε·ψαλλ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT)
he/she/it-was-PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ψαλλων [lexicon][inflect][close]
Verb

ψαλλω (ψαλλ-, ψαλ(ε)·[σ]-, ψαλ·[σ]-, -, -, -)
ψαλλ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT)
while PLUCK-ing-(AN-INSTRUMENT) (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
χειρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ
(fem) nom|voc sg
hand
hand (nom|voc)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
4Kgs 3:15And now fetch me a harper. And it came to pass, as the harper harped, that the hand of the Lord came upon him.2Kgs 3:15
But now bring me a minstrel.” It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him.
1616και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-SAY-ed
ταδε [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ο·δε η·δε το·δε
τ·α·δε
neu nom|acc pl
these
demonstrative pronoun ο, η, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
these (nom|acc)
λεγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed (classical)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
ποιησατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σατε
1aor act imp 2nd pl
do-DO/MAKE-you(pl)!
do-DO/MAKE-you(pl)!
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
χειμαρρουν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χειμα·ρρος/-ρρους, -ου, ο
χειμαρρ(ο)·ον
(mas) acc sg
wadi/brook
Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
wadi/brook (acc)
τουτον [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ον
mas acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (acc)
βοθυνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βοθυνος, -ου, ο
βοθυν·ους
(mas) acc pl
pits
[same as βόθρος]
pits (acc)
βοθυνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

βοθυνος, -ου, ο
βοθυν·ους
(mas) acc pl
pits
[same as βόθρος]
pits (acc)
4Kgs 3:16And he said, Thus saith the Lord, Make this valley full of trenches.2Kgs 3:16
He said, “Thus says Yahweh, ‘Make this valley full of trenches.’
1717οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ταδε [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ο·δε η·δε το·δε
τ·α·δε
neu nom|acc pl
these
demonstrative pronoun ο, η, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc.
these (nom|acc)
λεγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed (classical)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
οψεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σεσθε
fut mp ind 2nd pl
you(pl)-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(pl)-will-be-SEE/BEHOLD-ed
πνευμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
οψεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σεσθε
fut mp ind 2nd pl
you(pl)-will-be-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(pl)-will-be-SEE/BEHOLD-ed
υετον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υετος, -ου, ο
υετ·ον
(mas) acc sg
rain
rain (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
χειμαρρους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χειμα·ρρος/-ρρους, -ου, ο
χειμαρρ·ους, χειμαρρ(ο)·ος, χειμαρρ(ο)·ους
(mas) acc pl, (mas) nom sg, (mas) acc pl
wadi/brook, wadis/brooks
Lit:"winter/storm-flow", hence a faster-than-usual-water/stream-flow.
wadi/brook (nom), wadis/brooks (acc)
ουτος [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]ουτ·ος
mas nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
πλησθησεται [lexicon][inflect][close]
Verb

πιμπλημι (ath. πιμπλ(α)-, πλη·σ-, πλη·σ-, -, -, πλησ·θ-)
πλησ·θησεται
fut θη ind 3rd sg
he/she/it-will-be-FILL TO CAPACITY-ed
he/she/it-will-be-FILL TO CAPACITY-ed
υδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
water (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πιεσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

πινω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-)
πι·[σ]εσθε, πι·εσθε
fut mp ind 2nd pl, 2aor mp imp 2nd pl
you(pl)-will-be-DRINK-ed, be-you(pl)-DRINK-ed!
you(pl)-will-be-DRINK-ed, be-you(pl)-DRINK-ed!
υμεις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
simple article
the (nom)
κτησεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

κτησις, -εως, η [LXX]
κτησ(ι)·ες, κτησ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
???s
???s (acc, nom|voc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
κτηνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κτηνο·ς, -ους, το
κτην(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
Animals
[undomesticated large herbivores, and domesticated livestock and beasts of burden]
Animals (nom|acc|voc)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
4Kgs 3:17For thus saith the Lord, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain, yet this valley shall be filled with water, and ye, and your flocks, and your cattle shall drink.2Kgs 3:17
For thus says Yahweh, ‘You will not see wind, neither will you see rain; yet that valley shall be filled with water, and you will drink, both you and your livestock and your animals.
1818και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
κουφη αυτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οφθαλμοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οις
(mas) dat pl
eyes
eyes (dat)
κυριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord; authoritative
, "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (gen); authoritative (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παραδωσω [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·διδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·δω·σω
fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg
I-will-HAND OVER, I-should-HAND OVER
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
I-will-HAND OVER, I-should-HAND OVER
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Μωαβ εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
4Kgs 3:18And this is a light thing in the eyes of the Lord: I will also deliver Moab into your hand.2Kgs 3:18
This is but a light thing in the sight of Yahweh. He will also deliver the Moabites into your hand.
1919και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παταξετε [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
πατασσ·σετε
fut act ind 2nd pl
you(pl)-will-SMITE
you(pl)-will-SMITE
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
πολιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ν
(fem) acc sg
city
city (acc)
οχυραν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
ξυλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (nom|acc|voc)
αγαθον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαθος -η -ον (cf. καλος)
αγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc, nom|acc|voc)
καταβαλειτε [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαλλω (κατα+βαλλ-, κατα+βαλ(ε)·[σ]-, κατα+βαλ·[σ]- or 2nd κατα+βαλ-, κατα+βεβλη·κ-, κατα+βεβλη-, κατα+βλη·θ-)
κατα·βαλ(ε)·[σ]ετε
fut act ind 2nd pl
you(pl)-will-CAST DOWN
bring down (to nothing), defy
you(pl)-will-CAST DOWN
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ας; πα·σα[ντ]·ς
fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
all; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc)
πηγας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πηγη, -ης, η
πηγ·ας
(fem) acc pl
springs
springs (acc)
υδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
water (gen)
εμφραξετε και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
μεριδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μερι[δ]ς, -ιδος, η
μεριδ·α
(fem) acc sg
part
portion
part (acc)
αγαθην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαθος -η -ον (cf. καλος)
αγαθ·ην
fem acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc)
αχρειωσετε [lexicon][inflect][close]
Verb

α·χρειοω/-ρεοω (-, αχρειω·σ-, αχρειω·σ-/αχρεω·σ-, -, -, αχρειω·θ-/αχρεω·θ-)
αχρειω·σετε
fut act ind 2nd pl
you(pl)-will-MAKE-USELESS
you(pl)-will-MAKE-USELESS
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
λιθοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·οις
(mas) dat pl
stones
stones (dat)
4Kgs 3:19And ye shall smite every strong city, and ye shall cut down every good tree, and ye shall stop all wells of water, and spoil every good piece of land with stones.2Kgs 3:19
You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.’”
2020και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πρωι [lexicon][inflect][close]
Adverb

πρωι
πρωι
indecl
early/in the morning
early/in the morning
αναβαινουσης [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βαινω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·βαιν·ουσ·ης
pres act ptcp fem gen sg
while ASCEND-ing
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
while ASCEND-ing (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
θυσιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θυσια, -ας, η
θυσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sacrifice, sacrifices
(from the verb "θύω" = "I kill for a sacrificial offering upon an altar"; LXX extends to "offering" (erroneous?), victimization, immolation (examples?)
sacrifice (gen), sacrifices (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
υδατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
waters
waters (nom|acc|voc)
ηρχοντο [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -); αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
ε·ερχ·οντο; ε·αρχ·οντο
impf mp ind 3rd pl; impf mp ind 3rd pl
they-were-being-COME-ed; they-were-being-BEGIN/RULE-ed
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
they-were-being-COME-ed; they-were-being-BEGIN/RULE-ed
εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
οδου [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

οδος, -ου, η
οδ·ου
(fem) gen sg
way/road
way/road (gen)
Εδωμ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επλησθη [lexicon][inflect][close]
Verb

πιμπλημι (ath. πιμπλ(α)-, πλη·σ-, πλη·σ-, -, -, πλησ·θ-)
ε·πλησ·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-FILL TO CAPACITY-ed
he/she/it-was-FILL TO CAPACITY-ed
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
γη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·η
(fem) nom|voc sg
earth/land
earth/land (nom|voc)
υδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
water (gen)
4Kgs 3:20And it came to pass in the morning, when the sacrifice was offered, that, behold! waters came from the way of Edom, and the land was filled with water.2Kgs 3:20
¶It happened in the morning, about the time of offering the offering, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.
2121και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
Μωαβ ηκουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ηκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ηκ·ουσ·αν; ε·ακου·σαν
pres act ptcp fem acc sg; 1aor act ind 3rd pl
while ARRIVE-ing; they-HEAR-ed
[be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard
while ARRIVE-ing (acc); they-HEAR-ed
οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ανεβησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βαινω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·ε·β(η)·σαν
2aor act ind 3rd pl
they-ASCEND-ed
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
they-ASCEND-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
πολεμειν [lexicon][inflect][close]
Verb

πολεμεω (πολεμ(ε)-, πολεμη·σ-, πολεμη·σ-, -, -, πολεμη·θ-)
πολεμ(ε)·ειν
pres act inf
to-be-WAGE-ing-WAR
to-be-WAGE-ing-WAR
αυτους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ους
mas acc pl
them/same
them/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανεβοησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·βοαω (ανα+βο(α)-, ανα+βοη·σ-, ανα+βοη·σ-, -, -, -)
ανα·ε·βοη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-CRY-ed-OUT
they-CRY-ed-OUT
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
παντος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παντ·ος
neu gen sg or mas gen sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (gen)
περιεζωσμενου [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·ζωννυμι/-ζωννυω (ath. περι+ζωννυ-/περι+ζωννυ-, περι+ζω·σ-, περι+ζω·σ-, -, περι+εζωσ-, -)
περι·εζωσ·μεν·ου
perf mp ptcp mas gen sg or perf mp ptcp neu gen sg
having-been-GIRD-ed-ROUND
[encompass with belt or band hence; engird]
having-been-GIRD-ed-ROUND (gen)
ζωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ζωνη, -ης, η
ζων·ην
(fem) acc sg
belt
belt or girdle or (horizontal) sash, worn to "gird on" flowing garments, and to hold money in.
belt (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επανω [lexicon][inflect][close]
Adverb

επ·ανω
επανω
indecl
over
Lit:"upon-up", hence over-above.
over
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ιστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-)
ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
they-STAND-ed
/cause-to-stand
they-STAND-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
οριου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

οριον, -ου, το
ορι·ου
(neu) gen sg
boundary
boundary (gen)
4Kgs 3:21And all Moab heard that the three kings were come up to fight against them; and they cried out on every side, even all that were girt with a girdle, and they said, Ho! and stood upon the border.2Kgs 3:21
¶Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, and upward, and stood on the border.
2222και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ωρθρισαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ορθριζω (ορθριζ-, ορθρι(ε)·[σ]-/ορθρι·σ-, ορθρι·σ-, -, -, -)
ε·ορθρι·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-COME EARLY IN THE MORNING-ed
they-COME EARLY IN THE MORNING-ed
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
πρωι [lexicon][inflect][close]
Adverb

πρωι
πρωι
indecl
early/in the morning
early/in the morning
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ηλιος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ηλιος, -ου, ο
ηλι·ος
(mas) nom sg
sun
In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
sun (nom)
ανετειλεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·τελλω (ανα+τελλ-, ανα+τελ(ε)·[σ]-, ανα+τειλ·[σ]-, ανα+τεταλ·κ-, -, -)
ανα·ε·τειλ·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-RISE/APPEAR-ed-ON-HORIZON
Lit:"finish/complete-up". Hence, rise/arise/spring-up, dawn
he/she/it-RISE/APPEAR-ed-ON-HORIZON
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
υδατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
waters
waters (nom|acc|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·[σ]ε(ν), ε·ιδ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-SEE/BEHOLD-ed
Μωαβ εξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. εξ before vowels.
from-out-of (+gen)
εναντιας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

εν·αντιος -α -ον
εναντι·ας
fem gen sg or fem acc pl
contrary
opposite, adverse, against,
contrary (acc, gen)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
υδατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
waters
waters (nom|acc|voc)
πυρρα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πυρρος[1] -α -ον
πυρρ·α
neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
red
red (nom|acc|voc, nom|voc)
ωσει [lexicon][inflect][close]
Particle; Verb

ωσει; ωθεω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-)
ωσει; ωθ·σει
indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical
just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed,
Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like;
just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical)
αιμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
blood
σημερον
blood (nom|acc|voc)
4Kgs 3:22And they rose early in the morning, and the sun rose upon the waters, and Moab saw the waters on the opposite side red as blood.2Kgs 3:22
They rose up early in the morning, and the sun shone on the water, and the Moabites saw the water over against them as red as blood.
2323και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειπαν [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ]
1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
they-SAY-ed, upon SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc)
αιμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
blood
σημερον
blood (nom|acc|voc)
τουτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ρομφαιας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ρομφαια, -ας, η (cf. μαχαιρα)
ρομφαι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
sword, swords
sword (gen), swords (acc)
εμαχεσαντο [lexicon][inflect][close]
Verb

μαχομαι (μαχ-, -, μαχε·σ-, -, -, -)
ε·μαχε·σαντο
1aor mp ind 3rd pl
they-were-QUARREL-ed
they-were-QUARREL-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
βασιλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
kings
kings (acc, nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαταξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SMITE-ed
they-SMITE-ed
ανηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
πλησιον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

πλησιον (Adv. of πλησιος); πλησιος -α -ον [LXX]
πλησιον; πλησι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
neighbor; near
one near, close to;
neighbor; near (acc, nom|acc|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
νυν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυν
νυν
indecl
now
now
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
σκυλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

σκυλον, -ου, το
σκυλ·α
(neu) nom|acc|voc pl
spoils
spoils (nom|acc|voc)
Μωαβ
4Kgs 3:23And they said, This is the blood of the sword; and the kings have fought, and each man has smitten his neighbour; now then to the spoils, Moab.2Kgs 3:23
They said, “This is blood. The kings are surely destroyed, and they have struck each other. Now therefore, Moab, to the spoil!”
2424και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-ENTER-ed, they-ENTER-ed
I-ENTER-ed, they-ENTER-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
παρεμβολην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παρ·εμ·βολη, -ης, η
παρεμβολ·ην
(fem) acc sg
camp
, barracks, army
camp (acc)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
ανεστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

αν·ιστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-)
ανα·ε·στη·σαν, ανα·ε·στ(η)·σαν
1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl
they-STAND-UP-ed
Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise-up. Resurrect in some GNT contexts.
they-STAND-UP-ed
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαταξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SMITE-ed
they-SMITE-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Μωαβ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εφυγον [lexicon][inflect][close]
Verb

φευγω (φευγ-, φευξ-, φυγ·[σ]- or 2nd φυγ-, πεφευγ·[κ]-, -, -)
ε·φυγ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-FLEE-ed, they-FLEE-ed
I-FLEE-ed, they-FLEE-ed
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
προσωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

προσ·ωπον, -ου, το
προσωπ·ου
(neu) gen sg
face
face/countenance; person; (external) appearance
face (gen)
αυτων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εισηλθον [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·ερχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ε·ελθ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-ENTER-ed, they-ENTER-ed
I-ENTER-ed, they-ENTER-ed
εισπορευομενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

εισ·πορευομαι (εισ+πορευ-, εισ+πορευ·σ-, -, -, εισ+πεπορευ-, εισ+πορευ·θ-)
εισ·πορευ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-ENTER-ed
Lit:"go-into", hence enter.
while being-ENTER-ed (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τυπτοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

τυπτω (τυπτ-, -, -, -, -, -)
τυπτ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while BEAT-ing
while BEAT-ing (nom|voc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
Μωαβ
4Kgs 3:24And they entered into the camp of Israel; and Israel arose and smote Moab, and they fled from before them; and they went on and smote Moab as they went.2Kgs 3:24
¶When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.
2525και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
simple article
the (acc)
πολεις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πολις, -εως, η
πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
cities
cities (acc, nom|voc)
καθειλον [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·αιρεω (καθ+αιρ(ε)-, καθ+ελ(ε)·[σ]-, καθ+ελ·[σ]- or 2nd καθ+ελ-, -, καθ+η(ι)ρη-, καθ+αιρε·θ-)
καθ·ε·ελ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-TAKE-ed-DOWN, they-TAKE-ed-DOWN
purge
I-TAKE-ed-DOWN, they-TAKE-ed-DOWN
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
μεριδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μερι[δ]ς, -ιδος, η
μεριδ·α
(fem) acc sg
part
portion
part (acc)
αγαθην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαθος -η -ον (cf. καλος)
αγαθ·ην
fem acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc)
ερριψαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ριπτω, ριπτεω (ριπτ(ε)-/ριπτ-, ριψ-, ριψ-, -, ερριπτ-/ρεριπτ-, ριφ·[θ]-)
ε·ριπτ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-TOSS/FLING/DUMP-ed
they-TOSS/FLING/DUMP-ed
ανηρ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
irreg. ανε[δ]ρ·^
(mas) nom sg
man
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
man (nom)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
λιθον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ον
(mas) acc sg
stone
stone (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ενεπλησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εμ·πιμπλημι/-πιπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-)
εν·ε·πλη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-FILL UP-ed
to fill, satiate
they-FILL UP-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
πασαν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αν; πα·σαν[τ]
fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg
each, every; upon SPRINKLE-ing
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".;
each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc)
πηγην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πηγη, -ης, η
πηγ·ην
(fem) acc sg
spring
spring (acc)
υδατος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ος
(neu) gen sg
water
water (gen)
ενεφραξαν και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
παν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
ξυλον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ξυλον, -ου, το
ξυλ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
tree
, by extension, something wooden; piece of wood; wooden implement; club/gallows/stocks or, in NT, cross.
tree (nom|acc|voc)
αγαθον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

αγαθος -η -ον (cf. καλος)
αγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc, nom|acc|voc)
κατεβαλον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαλλω (κατα+βαλλ-, κατα+βαλ(ε)·[σ]-, κατα+βαλ·[σ]- or 2nd κατα+βαλ-, κατα+βεβλη·κ-, κατα+βεβλη-, κατα+βλη·θ-)
κατα·ε·βαλ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-CAST DOWN-ed, they-CAST DOWN-ed
bring down (to nothing), defy
I-CAST DOWN-ed, they-CAST DOWN-ed
εως [lexicon][inflect][close]
Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.)

εως[1]; εως[2], -ω, η [LXX], acc.
εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους
indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl
until; dawn, dawns
, up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)";
until; dawn (nom|voc), dawns (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
καταλιπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λειπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-)
κατα·λιπ·ειν
2aor act inf
to-LEAVE-BEHIND
Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon
to-LEAVE-BEHIND
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
λιθους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

λιθος, -ου, ο
λιθ·ους
(mas) acc pl
stones
stones (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
τοιχου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τοιχος, -ου, ο
τοιχ·ου
(mas) gen sg
wall
wall (gen)
καθη(ι)ρημενους [lexicon][inflect][close]
Verb

καθ·αιρεω (καθ+αιρ(ε)-, καθ+ελ(ε)·[σ]-, καθ+ελ·[σ]- or 2nd καθ+ελ-, -, καθ+η(ι)ρη-, καθ+αιρε·θ-)
καθ·η(ι)ρη·μεν·ους
perf mp ptcp mas acc pl
having-been-TAKE-ed-DOWN
purge
having-been-TAKE-ed-DOWN (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εκυκλευσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

κυκλευω (-, -, κυκλευ·σ-, -, -, -)
ε·κυκλευ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SURROUND-ed
they-SURROUND-ed
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
σφενδονηται και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επαταξαν [lexicon][inflect][close]
Verb

πατασσω (πατασσ-, παταξ-, παταξ-, -, -, -)
ε·πατασσ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-SMITE-ed
they-SMITE-ed
αυτην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ην
fem acc sg
her/it/same
her/it/same (acc)
4Kgs 3:25And they razed the cities, and cast every man his stone on every good piece of land and filled it; and they stopped every well, and cut down every good tree, until they left only the stones of the wall cast down; and the slingers compassed the land, and smote it.2Kgs 3:25
They beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth only they left its stones; however the men armed with slings went about it, and struck it.
2626και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ειδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·[σ]ε(ν), ε·ιδ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-SEE/BEHOLD-ed
Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-SEE/BEHOLD-ed
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
βασιλευς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ς
(mas) nom sg
king
king (nom)
Μωαβ οτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

οτι
οτι
indecl
because/that
because/that
εκραταιωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

κραταιοω (κραται(ο)-, κραταιω·σ-, κραταιω·σ-, -, κεκραταιω-, κραταιω·θ-)
ε·κραταιω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-BECOME-ed-STRONG
he/she/it-BECOME-ed-STRONG
υπερ [lexicon][inflect][close]
Preposition

υπερ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
above (+acc), on behalf of (+gen)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
πολεμος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

πολεμος, -ου, ο
πολεμ·ος
(mas) nom sg
war
Armed conflict; war, battle, fight, or even 'single combat'. Figuratively: strife, conflict, quarrel
war (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
μεθ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μεθ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
εαυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ε·αυτου/αυτου[2] -ης -ου
εαυτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (gen)
επτακοσιους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα·κοσιοι -αι -α [LXX]
επτακοσι·ους
mas acc pl
seven hundred
seven hundred (acc)
ανδρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ανηρ, ανδρος, ο, voc. sg. ανερ
ανδρ·ας
(mas) acc pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (acc)
εσπασμενους [lexicon][inflect][close]
Verb

σπαω (σπ(α)-, σπα·σ-, σπα·σ-, -, εσπασ-, -)
εσπασ·μεν·ους
perf mp ptcp mas acc pl
having-been-DRAW-ed
[such as a sword]
having-been-DRAW-ed (acc)
ρομφαιαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ρομφαια, -ας, η (cf. μαχαιρα)
ρομφαι·αν
(fem) acc sg
sword
sword (acc)
διακοψαι προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
βασιλεα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·α
(mas) acc sg
king
king (acc)
Εδωμ και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ουκ [lexicon][inflect][close]
Particle

ου[2]/ουκ/ουχ
ουκ
indecl
not
Often written "ουκ" before smooth breathing, "ουχ" before rough breathing, "ου" before consonants.
not
ηδυνηθησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δυνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
ε·δυνη·θησαν
aor θη ind 3rd pl
they-were-ABLE-ed
they-were-ABLE-ed
4Kgs 3:26And the king of Moab saw that the battle prevailed against him; and he took with him seven hundred men that drew sword, to cut through to the king of Edom: and they could not.2Kgs 3:26
When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew sword, to break through to the king of Edom; but they could not.
2727και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ελαβεν [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβανω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
υιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ον
(mas) acc sg
son
son (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
πρωτοτοκον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

πρωτο·τοκος -ον
πρωτοτοκ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
first-brought-forth
Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran
first-brought-forth (acc, nom|acc|voc)
ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εβασιλευσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

βασιλευω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -)
ε·βασιλευ·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-REIGN-ed
Lit:"be-king"
he/she/it-REIGN-ed
αντ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

αντι
αντ’
indecl
against/instead (+gen)
as much as, in return for, in exchange ofmma]nti< is the preposition first of equivalence (Homer, Il . ix. 116, 117) and then of ex- change (1 Cor. xi. 15; Heb. xii. 2, 16; Matt. v. 38),
against/instead (+gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
ανηνεγκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·φερω (ανα+φερ-, αν+οι·σ-, αν+ενεγκ·[σ]- or 2nd αν+ενεγκ-, αν+ενηνοχ·[κ]-, αν+ενηνεγκ-, αν+ενεχ·θ-)
αν·ε·ενεγκ·[σ]ε(ν), αν·ε·ενεγκ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
he/she/it-BRING/OFFER-ed-UP
Lit:"bring/carry/offer-up", hence offer-up(sacrifice)/bring-up/carry-up, ???:cite/mention, misquote, refer/relate/report/tate
he/she/it-BRING/OFFER-ed-UP
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
him/it/same (acc)
ολοκαυτωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ολο·καυτωμα[τ], -ατος, το
ολοκαυτωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
whole-burnt offering
[see holocaust]
whole-burnt offering (nom|acc|voc)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
τειχους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τειχο·ς, -ους, το, gen. pl. -ων and -εων
τειχ(ε)·ος
(neu) gen sg
wall
wall (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
εγενετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of ειμι" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
μεταμελος μεγας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
irreg. μεγα[λ·ο]ς ( instead of μεγαλ·ος)
mas nom sg
great
great (nom)
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
Ισραηλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ισραηλ, ο
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
απηραν [lexicon][inflect][close]
Verb

απ·αιρω (απ+αιρ-, απ+αρ(ε)·[σ]-, απ+αρ·[σ]-, απ+ηρ·κ-, απ+ηρ-, απ+αρ·θ-)
απ·ε·αρ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-TAKE-AWAY-ed
travel Lit:"raise/lift/take-up-from", hence bear/take-away, remove.
they-TAKE-AWAY-ed
απ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απ’
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and
also, even, namely
and
επεστρεψαν [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·ε·στρεφ·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-TURN-AROUND-ed
Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
they-TURN-AROUND-ed
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
γην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ην
(fem) acc sg
earth/land
earth/land (acc)
4Kgs 3:27And he took his eldest son whom he had designed to reign in his stead, and offered him up for a whole-burnt-offering on the walls. And there was a great indignation against Israel; and they departed from him, and returned to their land.2Kgs 3:27
Then he took his eldest son who would have reigned in his place, and offered him for a burnt offering on the wall. There was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 13:23:04 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top