Ἔσδρας Βʹ (Ἔσδρας - Νεεμίας)2 Esdras (a.k.a. Ezra and Nehemiah) | |||
CATSS LXX | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνέστη [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-) ανα·ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-STAND-UP/AGAIN-ed Lit:"stand-up/again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. Ελισουβ ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἱερεὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ς (mas) nom sg priest ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the μέγας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α irreg. μεγα[λ·ο]ς ( instead of μεγαλ·ος) mas nom sg great καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἀδελφοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἱερεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl priests καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ᾠκοδόμησαν [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) ε·οικοδομη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-BUILD-UP-ed Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the πύλην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ην (fem) acc sg gate τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the προβατικήν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) προβατικός -ή -όν προβατικ·ην fem acc sg of sheep (sheep gate/market) αὐτοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οι mas nom pl they/same ἡγίασαν [lexicon][inflect][close] Verb ἁγιάζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-) ε·αγια·σαν 1aor act ind 3rd pl they-WRITE-ed sanctify, hallow, become holy αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; πύργου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ου (mas) gen sg tower τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἑκατὸν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑκατόν εκατον indecl hundred ἡγίασαν [lexicon][inflect][close] Verb ἁγιάζω (αγιαζ-, αγια·σ-, αγια·σ-, ηγια·κ-, ηγιασ-, αγιασ·θ-) ε·αγια·σαν 1aor act ind 3rd pl they-WRITE-ed sanctify, hallow, become holy ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; πύργου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ου (mas) gen sg tower Ανανεηλ | Neh 3:1 | ¶Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel. |
2 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ας (fem) acc pl hands υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons ἀνδρῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ων (mas) gen pl men (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". Ιεριχω [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Ἰεριχώ, ἡ ιεριχω (fem) indecl Jericho καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ας (fem) acc pl hands υἱῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ων (mas) gen pl sons Ζακχουρ υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son Αμαρι | Neh 3:2 | Next to him built the men of Jericho. Next to them built Zaccur the son of Imri. |
3 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the πύλην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ην (fem) acc sg gate τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἰχθυηρὰν ᾠκοδόμησαν [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) ε·οικοδομη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-BUILD-UP-ed Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons Ασανα αὐτοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οι mas nom pl they/same ἐστέγασαν αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κλεῖθρα αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μοχλοὺς αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same | Neh 3:3 | The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid its beams, and set up its doors, its bolts, and its bars. |
4 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same κατέσχεν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·έχω (κατ+εχ-, καθ+εξ-, 2nd κατα+σχ-, -, -, κατα+σχε·θ-) κατα·ε·σχ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-HOLD FAST-ed seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing Ραμωθ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ουρια [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Οὐρίας, -ου, ὁ ουρι·α (mas) voc sg Urias υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son Ακως καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same κατέσχεν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·έχω (κατ+εχ-, καθ+εξ-, 2nd κατα+σχ-, -, -, κατα+σχε·θ-) κατα·ε·σχ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-HOLD FAST-ed seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down Μοσολλαμ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Βαραχιου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Βαραχίας, -ου, ὁ βαραχι·ου (mas) gen sg Barachiah υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son Μασεζεβηλ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same κατέσχεν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·έχω (κατ+εχ-, καθ+εξ-, 2nd κατα+σχ-, -, -, κατα+σχε·θ-) κατα·ε·σχ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-HOLD FAST-ed seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down Σαδωκ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαδώκ, ὁ σαδωκ (mas) indecl Zadok υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Βαανα | Neh 3:4 | Next to them repaired Meremoth the son of Uriah, the son of Hakkoz. Next to them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel. Next to them repaired Zadok the son of Baana. |
5 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same κατέσχοσαν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·έχω (κατ+εχ-, καθ+εξ-, 2nd κατα+σχ-, -, -, κατα+σχε·θ-) κατα·ε·σχ·οσαν 2aor act ind 3rd pl alt they-HOLD FAST-ed seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Θεκωιν καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αδωρηεμ οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. εἰσήνεγκαν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·φέρω (εισ+φερ-, εισ+οι·σ-, εισ+ενεγκ·[σ]- or 2nd εισ+ενεγκ-, -, εισ+ενηνεγκ-, εισ+ενεχ·θ-) εισ·ε·ενεγκ·[σ]αν 1aor act ind 3rd pl they-BRING IN-ed [bring in, contribute] τράχηλον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τράχηλος, -ου, ὁ τραχηλ·ον (mas) acc sg throat αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) δουλείαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δουλεία, -ας, ἡ δουλει·αν (fem) acc sg slavery αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same | Neh 3:5 | Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn’t put their necks to the work of their lord. |
6 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the πύλην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ην (fem) acc sg gate τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Ισανα ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ιοϊδα υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Φασεκ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Μεσουλαμ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Βασωδια αὐτοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οι mas nom pl they/same ἐστέγασαν αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κλεῖθρα αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μοχλοὺς αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same | Neh 3:6 | The old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid its beams, and set up its doors, and its bolts, and its bars. |
7 | Neh 3:7 | Next to them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, that appertained to the throne of the governor beyond the River. | |
8 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ανανιας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἁνανίας v.l. Ἀ-, -ου, ὁ ανανι·ας (mas) nom sg Ananias υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Ρωκεϊμ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατέλιπον [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-) κατα·ε·λιπ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-LEAVE-BEHIND-ed, they-LEAVE-BEHIND-ed Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the τείχους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ε)·ος (neu) gen sg wall τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πλατέος [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3) πλατύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως πλατ(υ)·ος neu gen sg or mas gen sg wide | Neh 3:8 | Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. Next to him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortified Jerusalem even to the broad wall. |
9 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ραφαια ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ἡμίσους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ἥμισυς -εια -υ, gen. sg. ἡμίσους, neu. pl. ἡμίση and ἡμίσιά ημισ(υ)·ος > contr.ημισους (for ημισεος) neu gen sg or mas gen sg half περιχώρου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg neighboring Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] | Neh 3:9 | Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem. |
10 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ιεδαια υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ερωμαφ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κατέναντι [lexicon][inflect][close] Preposition κατ·έν·αντι κατεναντι indecl opposite/in the presence of (+gen) οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ατους υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ασβανια | Neh 3:10 | Next to them repaired Jedaiah the son of Harumaph, over against his house. Next to him repaired Hattush the son of Hashabneiah. |
11 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δεύτερος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ος mas nom sg second ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Μελχιας υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ηραμ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ασουβ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Φααθμωαβ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; πύργου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ου (mas) gen sg tower τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the θαννουριμ | Neh 3:11 | Malchijah the son of Harim, and Hasshub the son of Pahathmoab, repaired another portion, and the tower of the furnaces. |
12 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Σαλουμ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Αλλωης ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ἡμίσους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ἥμισυς -εια -υ, gen. sg. ἡμίσους, neu. pl. ἡμίση and ἡμίσιά ημισ(υ)·ος > contr.ημισους (for ημισεος) neu gen sg or mas gen sg half περιχώρου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg neighboring Ιερουσαλημ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the θυγατέρες [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) θυγάτηρ, -τ[ε]ρός, ἡ, voc. sg. θύγατερ and θυγάτηρ θυγατερ·ες (fem) nom|voc pl daughters αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Neh 3:12 | Next to him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters. |
13 | τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the πύλην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ην (fem) acc sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φάραγγος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) φάραγξ, -αγγος, ἡ φαραγγ·ος (fem) gen sg cleft/ kneaded fold cleft, chasm, esp. in a mountain side, ravine, gully, Alcm.60.1 (pl.); “φ. πρὸς δυσχειμέρῳ” A.Pr.15, cf. 142 (anap.), al., E.IT277, X.HG7.2.13, Thphr.HP9.5.2 (pl.), Schwyzer 289.161 (Priene, ii B. C.), etc.; “πᾶσα φ. πληρωθήσεται” LXX Is.40.4; “πάντας . . ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ανουν [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίημι (ath. αν+ι(ε)-, αν+η·σ-, αν+η·κ- or 2nd ath. αν+(ε)-, -, αν+ει-, αν+ε·θ-) αν·(ε)·ο[υ]ν[τ] 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg upon LET-ing-GO-OF Lit:"send-up", hence give-up, untie, let-loose, abate καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the κατοικοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-) κατ·οικ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while RESIDE/SETTLE-DOWN-ing Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside)) Ζανω αὐτοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οι mas nom pl they/same ᾠκοδόμησαν [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) ε·οικοδομη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-BUILD-UP-ed Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κλεῖθρα αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μοχλοὺς αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely χιλίους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) χίλιοι -αι -α χιλι·ους mas acc pl thousand πήχεις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πῆχυς, -εως and -εος, ὁ, gen. pl. πήχεων and πηχῶν πηχ(υ)·ες, πηχ(υ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl cubits distance from elbow to middle finger [a small amount] ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the τείχει [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ε)·ι (neu) dat sg wall ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κοπρίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κοπρία, -ας ἡ κοπρι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl manure pile, manure piles | Neh 3:13 | The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up its doors, its bolts, and its bars, and one thousand cubits of the wall to the dung gate. |
14 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the πύλην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ην (fem) acc sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κοπρίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κοπρία, -ας ἡ κοπρι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl manure pile, manure piles ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Μελχια υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ρηχαβ ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). περιχώρου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg neighboring Βηθαχαρμ αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐσκέπασαν [lexicon][inflect][close] Verb σκεπάζω [LXX] (σκεπαζ-, σκεπα·σ-, σκεπα·σ-, -, -, σκεπασ·θ-) ε·σκεπα·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SHELTER-ed αὐτὴν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστησαν [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στη·σαν, ε·στ(η)·σαν 1aor act ind 3rd pl, 2aor act ind 3rd pl they-STAND-ed /cause-to-stand θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κλεῖθρα αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μοχλοὺς αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same | Neh 3:14 | The dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth Haccherem; he built it, and set up its doors, its bolts, and its bars. |
15 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the τεῖχος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg wall κολυμβήθρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κολυμβήθρα, -ας, ἡ κολυμβηθρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl swimming hole, swimming holes τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the κωδίων τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the κουρᾷ τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the βασιλέως [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βασιλεύς, -έως, ὁ βασιλ(ευ)·ος (mas) gen sg king καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the κλιμάκων [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κλίμαξ, -ακος, ἡ [LXX] κλιμακ·ων (fem) gen pl ladders τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the καταβαινουσῶν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·βαιν·ουσ·ων pres act ptcp fem gen pl while DESCEND-ing descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing πόλεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ος (fem) gen sg city Δαυιδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ δαυιδ (mas) indecl David | Neh 3:15 | The spring gate repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah; he built it, and covered it, and set up its doors, its bolts, and its bars, and the wall of the pool of Shelah by the king’s garden, even to the stairs that go down from the city of David. |
16 | ὀπίσω [lexicon][inflect][close] Adverb ὀπίσω οπισω indecl after/behind [τὰ ὀπίσω, the rear] αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Νεεμιας υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Αζαβουχ ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ἡμίσους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ἥμισυς -εια -υ, gen. sg. ἡμίσους, neu. pl. ἡμίση and ἡμίσιά ημισ(υ)·ος > contr.ημισους (for ημισεος) neu gen sg or mas gen sg half περιχώρου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg neighboring Βηθσουρ ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; κήπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κῆπος, -ου, ὁ κηπ·ου (mas) gen sg garden τάφου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τάφος, -ου, ὁ ταφ·ου (mas) gen sg grave Δαυιδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ δαυιδ (mas) indecl David καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the κολυμβήθρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κολυμβήθρα, -ας, ἡ κολυμβηθρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl swimming hole, swimming holes τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γεγονυίας [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεγον·[κ]υι·ας perf act ptcp fem gen sg or perf act ptcp fem acc pl having BECOME-ed become; happen; sometimes left untranslated καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; Βηθαγγαβαριμ | Neh 3:16 | After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth Zur, to the place over against the tombs of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty men. |
17 | ὀπίσω [lexicon][inflect][close] Adverb ὀπίσω οπισω indecl after/behind [τὰ ὀπίσω, the rear] αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Λευῖται [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Λευίτης v.l. Λευΐτης, -ου, ὁ λευιτ·αι (mas) nom|voc pl Levites Ραουμ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Βανι ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ασαβια ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ἡμίσους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ἥμισυς -εια -υ, gen. sg. ἡμίσους, neu. pl. ἡμίση and ἡμίσιά ημισ(υ)·ος > contr.ημισους (for ημισεος) neu gen sg or mas gen sg half περιχώρου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg neighboring Κεϊλα τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the περιχώρῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg neighboring αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Neh 3:17 | After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next to him repaired Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, for his district. |
18 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, ἀδελφοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same Βενι υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ηναδαδ ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). ἡμίσους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ἥμισυς -εια -υ, gen. sg. ἡμίσους, neu. pl. ἡμίση and ἡμίσιά ημισ(υ)·ος > contr.ημισους (for ημισεος) neu gen sg or mas gen sg half περιχώρου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg neighboring Κεϊλα | Neh 3:18 | After him repaired their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah. |
19 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; Αζουρ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Joshua or Jesus] ἄρχων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἀρχή, -ῆς, ἡ; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^ (mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg ruler; beginnings; while BEGIN/RULE-ing ; ; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Μασφε μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure δεύτερον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg second πύργου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ου (mas) gen sg tower ἀναβάσεως τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the συναπτούσης τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γωνίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γωνία, -ας, ἡ γωνι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl corner, corners [sometimes: leader γόνυ] | Neh 3:19 | Next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another portion, over against the ascent to the armory at the turning of the wall. |
20 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Βαρουχ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ζαβου μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure δεύτερον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg second ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γωνίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γωνία, -ας, ἡ γωνι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl corner, corners [sometimes: leader γόνυ] ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate Βηθελισουβ τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ἱερέως [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ος (mas) gen sg priest τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μεγάλου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·ου neu gen sg or mas gen sg great | Neh 3:20 | After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest. |
21 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Μεραμωθ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ουρια [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Οὐρίας, -ου, ὁ ουρι·α (mas) voc sg Urias υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son Ακως μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure δεύτερον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg second ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing θύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) θύρα, -ας, ἡ θυρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl door, doors gate Βηθελισουβ ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; ἐκλείψεως Βηθελισουβ | Neh 3:21 | After him repaired Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz another portion, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib. |
22 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἱερεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl priests ἄνδρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ες (mas) nom|voc pl men (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". Αχεχαρ | Neh 3:22 | After him repaired the priests, the men of the Plain. |
23 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Βενιαμιν [lexicon][inflect][close] Noun (Indecl.) Βενιαμ(ε)ίν, ὁ βενιαμιν (mas) indecl Benjamin καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ασουβ κατέναντι [lexicon][inflect][close] Preposition κατ·έν·αντι κατεναντι indecl opposite/in the presence of (+gen) οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Αζαρια υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Μαασηα υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son Ανανια [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἁνανίας v.l. Ἀ-, -ου, ὁ ανανι·α (mas) voc sg Ananias ἐχόμενα [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ομεν·α pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl while being-HAVE-ed /hold. οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Neh 3:23 | After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house. |
24 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Βανι υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Ηναδαδ μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure δεύτερον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg second ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing Βηθαζαρια ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γωνίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γωνία, -ας, ἡ γωνι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl corner, corners [sometimes: leader γόνυ] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the καμπῆς | Neh 3:24 | After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah to the turning of the wall, and to the corner. |
25 | Φαλαλ υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son Ευζαι ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ἐναντίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐν·αντίος -α -ον εναντι·ας fem gen sg or fem acc pl contrary opposite, adverse, against, τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the γωνίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γωνία, -ας, ἡ γωνι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl corner, corners [sometimes: leader γόνυ] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the πύργος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ος (mas) nom sg tower ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐξέχων ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the βασιλέως [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βασιλεύς, -έως, ὁ βασιλ(ευ)·ος (mas) gen sg king ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἀνώτερος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀνώ·τερος -έρα -ον (Comp. of ἄνω) ανωτερ·ος mas nom sg higher ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the αὐλῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) αὐλή, -ῆς, ἡ αυλ·ης (fem) gen sg courtyard [sheep-fold, palace, house] τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φυλακῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·ης (fem) gen sg prison/guard καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same Φαδαια υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Φορος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) φόρος, -ου, ὁ φορ·ος (mas) nom sg Tax (forced labor, tax, tribute, (load down, impose)) | Neh 3:25 | Palal the son of Uzai repaired over against the turning of the wall, and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired. |
26 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ναθινιμ ἦσαν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·σαν impf act ind 3rd pl they-were οἰκοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while DWELL-ing ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the Ωφαλ ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; κήπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κῆπος, -ου, ὁ κηπ·ου (mas) gen sg garden πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ὕδατος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·ος (neu) gen sg water εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἀνατολάς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀνατολή, -ῆς, ἡ ανατολ·ας (fem) acc pl eastern places - place of dawning sun, east (even without a sun), light-source (truth-source), fig. the coming Messiah Jer 23:5 ανατελλο: rising up, spring up appear above the horizon καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the πύργος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ος (mas) nom sg tower ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐξέχων | Neh 3:26 | (Now the Nethinim lived in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.) |
27 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Θεκωιν μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure δεύτερον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg second ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ἐναντίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐν·αντίος -α -ον εναντι·ας fem gen sg or fem acc pl contrary opposite, adverse, against, τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the πύργου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πύργος, -ου, ὁ πυργ·ου (mas) gen sg tower τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the μεγάλου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α μεγαλ·ου neu gen sg or mas gen sg great τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ἐξέχοντος καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the τείχους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ε)·ος (neu) gen sg wall τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Οφλα | Neh 3:27 | After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that stands out, and to the wall of Ophel. |
28 | ἀνώτερον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀνώ·τερος -έρα -ον (Comp. of ἄνω) ανωτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg higher πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἵππων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἵππος, -ου, ὁ ιππ·ων (mas) gen pl horses ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἱερεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl priests ἀνὴρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ irreg. ανε[δ]ρ·^ (mas) nom sg man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ἐναντίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐν·αντίος -α -ον εναντι·ας fem gen sg or fem acc pl contrary opposite, adverse, against, οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Neh 3:28 | Above the horse gate repaired the priests, everyone over against his own house. |
29 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Σαδδουκ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Εμμηρ ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ἐναντίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐν·αντίος -α -ον εναντι·ας fem gen sg or fem acc pl contrary opposite, adverse, against, οἴκου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-) οικ·ου; οικ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg house/home; be-you(sg)-being-DWELL-ed! /dwelling-place, by extension, household.; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Σαμαια υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Σεχενια φύλαξ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) φύλαξ, -ακος, ὁ φυλακ·ς (mas) nom|voc sg guard τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀνατολῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀνατολή, -ῆς, ἡ ανατολ·ης (fem) gen sg east [place] - place of dawning sun, east (even without a sun), light-source (truth-source), fig. the coming Messiah Jer 23:5 ανατελλο: rising up, spring up appear above the horizon | Neh 3:29 | After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. |
30 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Ανανια [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἁνανίας v.l. Ἀ-, -ου, ὁ ανανι·α (mas) voc sg Ananias υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Σελεμια καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Ανουμ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Σελεφ ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἕκτος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἕκτος[1] -η -ον εκτ·ος mas nom sg sixth μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure δεύτερον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg second μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Μεσουλαμ υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son Βαρχια ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ἐναντίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐν·αντίος -α -ον εναντι·ας fem gen sg or fem acc pl contrary opposite, adverse, against, γαζοφυλακίου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) γαζο·φυλάκιον, -ου, τό γαζοφυλακι·ου (neu) gen sg treasury αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; | Neh 3:30 | After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another portion. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his room. |
31 | μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same ἐκράτησεν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, Μελχια υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Σαραφι ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; Βηθαναθινιμ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ῥοποπῶλαι ἀπέναντι [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπ·έν·αντι απεναντι indecl opposite/in the presence of (+gen) πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Μαφεκαδ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns ; ἀναβάσεως τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the καμπῆς | Neh 3:31 | After him repaired Malchijah one of the goldsmiths to the house of the Nethinim, and of the merchants, over against the gate of Hammiphkad, and to the ascent of the corner. |
32 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) μέσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg middle ἀναβάσεως τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the πύλης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πύλη, -ης, ἡ πυλ·ης (fem) gen sg gate τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the προβατικῆς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) προβατικός -ή -όν προβατικ·ης fem gen sg of sheep (sheep gate/market) ἐκράτησαν [lexicon][inflect][close] Verb κρατέω (κρατ(ε)-, κρατη·σ-, κρατη·σ-, κεκρατη·κ-, κεκρατη-, κρατη·θ-) ε·κρατη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-SEIZE/TAKE-HOLD-ed , from "κράτος" (strength/might), hence take-hold/control-of/retain, exercise-power-over, seize/arrest/detain, bear/carry, οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the χαλκεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) χαλκεύς, -έως, ὁ χαλκ(ευ)·ες, χαλκ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl blacksmiths καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ῥοποπῶλαι | Neh 3:32 | Between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants. |
33 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; sometimes left untranslated ἡνίκα [lexicon][inflect][close] Adverb ἡνίκα ηνικα indecl when ἤκουσεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ε·ακου·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-HEAR-ed hearken to Σαναβαλλατ ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we οἰκοδομοῦμεν [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) οικοδομ(ε)·ομεν pres act ind 1st pl we-are-BUILD-UP-ing Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the τεῖχος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg wall καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πονηρὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὠργίσθη [lexicon][inflect][close] Verb ὀργίζω (οργιζ-, -, -, -, -, οργισ·θ-) ε·οργισ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-BE/MAKE-ANGRY-ed ,from "ὀργή"(settled-anger/wrath), hence to-anger, be/feel-angry, make-angry. ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing πολὺ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ) ( instead of πολλ·ο) neu nom|acc sg much καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐξεγέλα ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the Ιουδαίοις [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Ἰουδαῖος -αία -ον ιουδαι·οις neu dat pl or mas dat pl Jewish | Neh 4:1 | ¶But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews. |
34 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell, recount ἐνώπιον [lexicon][inflect][close] Preposition; Adjective (2-2-2) ἐν·ώπιον; ἐν·ώπιος -ον [LXX] ενωπιον; ενωπι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of Lit:"in-sight-of"; face to face τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀδελφῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί; ἀδελφή, -ῆς, ἡ αδελφ·ων; αδελφ·ων (mas) gen pl; (fem) gen pl brothers; sisters ; αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; αὕτη [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]αυτ·η fem nom sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the δύναμις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ς (fem) nom sg ability /power Σομορων ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the Ιουδαῖοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Ἰουδαῖος -αία -ον ιουδαι·οι mas nom|voc pl Jewish οὗτοι [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·οι mas nom pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). οἰκοδομοῦσιν [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) οικοδομ(ε)·ουσι(ν), οικοδομ(ε)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-BUILD-UP-ing, while BUILD-UP-ing Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἑαυτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl selves him/her/it/our/your/them-selves πόλιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ν (fem) acc sg city | Neh 4:2 | He spoke before his brothers and the army of Samaria, and said, “What are these feeble Jews doing? Will they fortify themselves? Will they sacrifice? Will they finish in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish, since they are burned?” |
35 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Τωβιας ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the αμμανίτης ἐχόμενα [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ομεν·α pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl while being-HAVE-ed /hold. αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἦλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME-ed Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell, recount πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ἑαυτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·ους mas acc pl selves him/her/it/our/your/them-selves μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not θυσιάσουσιν ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than φάγονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-EAT/DEVOUR-ed ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the τόπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τόπος, -ου, ὁ τοπ·ου (mas) gen sg place αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same οὐχὶ [lexicon][inflect][close] Adverb οὐχί ουχι indecl not [strengthened form of οὐ/οὐκ/οὐχ] ἀναβήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -) ανα·βη·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-ASCEND-ed Lit:"step/foot-up", hence ascend. ἀλώπηξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀλώπηξ, -εκος, ἡ αλωπεκ·^ς (fem) nom sg fox καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely καθελεῖ [lexicon][inflect][close] Verb καθ·αιρέω (καθ+αιρ(ε)-, καθ+ελ(ε)·[σ]-, καθ+ελ·[σ]- or 2nd καθ+ελ-, -, καθ+ῃρη-, καθ+αιρε·θ-) καθ·ελ(ε)·[σ]ει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-TAKE-DOWN, you(sg)-will-be-TAKE-ed-DOWN purge τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the τεῖχος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τεῖχο·ς, -ους, τό, gen. pl. -ῶν and -έων τειχ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg wall λίθων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ων (mas) gen pl stones αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same | Neh 4:3 | Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, “What they are building, if a fox climbed up it, he would break down their stone wall.” |
36 | ἄκουσον [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·σον, ακου·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR hearken to ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐγενήθημεν [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γενη·θημεν aor θη ind 1st pl we-were-BECOME-ed become; happen; sometimes left untranslated εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) μυκτηρισμόν καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐπίστρεψον [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-) επι·στρεφ·σον, επι·στρεφ·σο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg do-TURN-AROUND-you(sg)!, going-to-TURN-AROUND Lit:"turn-upon", hence turn-around, return. ὀνειδισμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀνειδισμός, -οῦ, ὁ ονειδισμ·ον (mas) acc sg reproach From "ὄνειδος"(reproach/disgrace). αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) κεφαλὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κεφαλή, -ῆς, ἡ κεφαλ·ην (fem) acc sg head αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δὸς [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δ(ο)·ς 2aor act imp 2nd sg do-GIVE-you(sg)! /offer, grant/bestow(to an inferior). αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) μυκτηρισμὸν ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among γῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ῃ (fem) dat sg earth/land αἰχμαλωσίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) αἰχμ·αλωσία, -ας, ἡ αιχμαλωσι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl captivity, captivities | Neh 4:4 | ¶“Hear, our God; for we are despised; and turn back their reproach on their own head, give them up for a spoil in a land of captivity; |
37 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not καλύψῃς [lexicon][inflect][close] Verb καλύπτω (καλυπτ-, καλυψ-, καλυψ-, κεκαλυφ·[κ]-, κεκαλυπτ-, καλυφ·θ-) καλυπτ·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-COVER , conceal/cloak/veil, muffle ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing ἀνομίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·νομία, -ας, ἡ ανομι·αν (fem) acc sg lawlessness Lit:"without-law" | Neh 4:5 | don’t cover their iniquity, and don’t let their sin be blotted out from before you; for they have insulted the builders.” |
38 | Neh 4:6 | ¶So we built the wall; and all the wall was joined together to half the height of it: for the people had a mind to work. |
« Ch 12 | » Ch 14 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11(1) 12(2) 13(3) 14(4) 15(5) 16(6) 17(7) 18(8) 19(9) 20(10) 21(11) 22(12) 23(13)
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
OPTIONS
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |