www.katabiblon.com

שמות‏

Shemot [Exodus]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַיְדַבֵּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל ־ מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ עֲלֵ֣ה מִזֶּ֔ה אַתָּ֣ה וְהָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱלִ֖יתָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל ־ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִ֠שְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּֽלְיַעֲקֹב֙ לֵאמֹ֔ר לְזַרְעֲךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה ׃Ex 33:1
¶Yahweh spoke to Moses, “Depart, go up from here, you and the people that you have brought up out of the land of Egypt, to the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, ‘I will give it to your seed.’
22וְשָׁלַחְתִּ֥י לְפָנֶ֖יךָ מַלְאָ֑ךְ וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י אֶת ־ הַֽכְּנַעֲנִי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י הַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי ׃Ex 33:2
I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
33אֶל ־ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֶֽעֱלֶ֜ה בְּקִרְבְּךָ֗ כִּ֤י עַם ־ קְשֵׁה ־ עֹ֙רֶף֙ אַ֔תָּה פֶּן ־ אֲכֶלְךָ֖ בַּדָּֽרֶךְ ׃Ex 33:3
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way.”
44וַיִּשְׁמַ֣ע הָעָ֗ם אֶת ־ הַדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה וַיִּתְאַבָּ֑לוּ וְלֹא ־ שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְי֖וֹ עָלָֽיו ׃Ex 33:4
¶When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry.
55וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל ־ מֹשֶׁ֗ה אֱמֹ֤ר אֶל ־ בְּנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵל֙ אַתֶּ֣ם עַם ־ קְשֵׁה ־ עֹ֔רֶף רֶ֧גַע אֶחָ֛ד אֶֽעֱלֶ֥ה בְקִרְבְּךָ֖ וְכִלִּיתִ֑יךָ וְעַתָּ֗ה הוֹרֵ֤ד עֶדְיְךָ֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְאֵדְעָ֖ה מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂה ־ לָּֽךְ ׃Ex 33:5
¶Yahweh said to Moses, “Tell the children of Israel, ‘You are a stiff-necked people. If I were to go up into your midst for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.’”
66וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת ־ עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חוֹרֵֽב ׃Ex 33:6
¶The children of Israel stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb onward.
77וּמֹשֶׁה֩ יִקַּ֨ח אֶת ־ הָאֹ֜הֶל וְנָֽטָה ־ ל֣וֹ ׀ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֗ה הַרְחֵק֙ מִן ־ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְקָ֥רָא ל֖וֹ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהָיָה֙ כָּל ־ מְבַקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה יֵצֵא֙ אֶל ־ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֖ר מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה ׃Ex 33:7
¶Now Moses used to take the tent and to pitch it outside the camp, far away from the camp, and he called it “The Tent of Meeting.” It happened that everyone who sought Yahweh went out to the Tent of Meeting, which was outside the camp.
88וְהָיָ֗ה כְּצֵ֤את מֹשֶׁה֙ אֶל ־ הָאֹ֔הֶל יָק֙וּמוּ֙ כָּל ־ הָעָ֔ם וְנִ֨צְּב֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֣תַח אָהֳל֑וֹ וְהִבִּ֙יטוּ֙ אַחֲרֵ֣י מֹשֶׁ֔ה עַד ־ בֹּא֖וֹ הָאֹֽהֱלָה ׃Ex 33:8
It happened that when Moses went out to the Tent, that all the people rose up, and stood, everyone at their tent door, and watched Moses, until he had gone into the Tent.
99וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם ־ מֹשֶֽׁה ׃Ex 33:9
It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.
1010וְרָאָ֤ה כָל ־ הָעָם֙ אֶת ־ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן עֹמֵ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְקָ֤ם כָּל ־ הָעָם֙ וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֥תַח אָהֳלֽוֹ ׃Ex 33:10
All the people saw the pillar of cloud stand at the door of the Tent, and all the people rose up and worshiped, everyone at their tent door.
1111וְדִבֶּ֨ר יְהוָ֤ה אֶל ־ מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל ־ פָּנִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל ־ רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל ־ הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן ־ נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתּ֥וֹךְ הָאֹֽהֶל ׃ ס Ex 33:11
Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn’t depart out of the Tent.
1212וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל ־ יְהוָ֗ה רְ֠אֵה אַתָּ֞ה אֹמֵ֤ר אֵלַי֙ הַ֚עַל אֶת ־ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְאַתָּה֙ לֹ֣א הֽוֹדַעְתַּ֔נִי אֵ֥ת אֲשֶׁר ־ תִּשְׁלַ֖ח עִמִּ֑י וְאַתָּ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ יְדַעְתִּ֣יךָֽ בְשֵׁ֔ם וְגַם ־ מָצָ֥אתָ חֵ֖ן בְּעֵינָֽי ׃Ex 33:12
¶Moses said to Yahweh, “Behold, you tell me, ‘Bring up this people:’ and you haven’t let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
1313וְעַתָּ֡ה אִם ־ נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֶ֗יךָ הוֹדִעֵ֤נִי נָא֙ אֶת ־ דְּרָכֶ֔ךָ וְאֵדָ֣עֲךָ֔ לְמַ֥עַן אֶמְצָא ־ חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וּרְאֵ֕ה כִּ֥י עַמְּךָ֖ הַגּ֥וֹי הַזֶּֽה ׃Ex 33:13
Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me now your ways, that I may know you, so that I may find favor in your sight: and consider that this nation is your people.”
1414וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ ׃Ex 33:14
¶He said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”
1515וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אִם ־ אֵ֤ין פָּנֶ֙יךָ֙ הֹלְכִ֔ים אַֽל ־ תַּעֲלֵ֖נוּ מִזֶּֽה ׃Ex 33:15
¶He said to him, “If your presence doesn’t go with me, don’t carry us up from here.
1616וּבַמֶּ֣ה ׀ יִוָּדַ֣ע אֵפ֗וֹא כִּֽי ־ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲנִ֣י וְעַמֶּ֔ךָ הֲל֖וֹא בְּלֶכְתְּךָ֣ עִמָּ֑נוּ וְנִפְלֵ֙ינוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמְּךָ֔ מִכָּ֨ל ־ הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל ־ פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה ׃ פ Ex 33:16
For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn’t it in that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?”
1717וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל ־ מֹשֶׁ֔ה גַּ֣ם אֶת ־ הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֶֽעֱשֶׂ֑ה כִּֽי ־ מָצָ֤אתָ חֵן֙ בְּעֵינַ֔י וָאֵדָעֲךָ֖ בְּשֵֽׁם ׃Ex 33:17
¶Yahweh said to Moses, “I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name.”
1818וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת ־ כְּבֹדֶֽךָ ׃Ex 33:18
¶He said, “Please show me your glory.”
1919וַיֹּ֗אמֶר אֲנִ֨י אַעֲבִ֤יר כָּל ־ טוּבִי֙ עַל ־ פָּנֶ֔יךָ וְקָרָ֧אתִֽי בְשֵׁ֛ם יְהוָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְחַנֹּתִי֙ אֶת ־ אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְרִחַמְתִּ֖י אֶת ־ אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם ׃Ex 33:19
¶He said, “I will make all my goodness pass before you, and will proclaim the name of Yahweh before you. I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.”
2020וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת ־ פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא ־ יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי ׃Ex 33:20
He said, “You cannot see my face, for man may not see me and live.”
2121וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה מָק֖וֹם אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל ־ הַצּֽוּר ׃Ex 33:21
Yahweh also said, “Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.
2222וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד ־ עָבְרִֽי ׃Ex 33:22
It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;
2323וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת ־ כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת ־ אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ ׃ ס Ex 33:23
then I will take away my hand, and you will see my back; but my face shall not be seen.”
« Ch 32» Ch 34

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 18-Mar-2024 23:41:14 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top