www.katabiblon.com

שמואל ב‏

Shmuel B (2 Samuel)

 Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible
1וַיִּפְקֹ֣ד דָּוִ֔ד אֶת ־ הָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ וַיָּ֣שֶׂם עֲלֵיהֶ֔ם שָׂרֵ֥י אֲלָפִ֖ים וְשָׂרֵ֥י מֵאֽוֹת ׃2Sm 18:1
¶David numbered the people who were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
2וַיְשַׁלַּ֨ח דָּוִ֜ד אֶת ־ הָעָ֗ם הַשְּׁלִשִׁ֤ית בְּיַד ־ יוֹאָב֙ וְ֠הַשְּׁלִשִׁית בְּיַ֨ד אֲבִישַׁ֤י בֶּן ־ צְרוּיָה֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ת בְּיַ֖ד אִתַּ֣י הַגִּתִּ֑י ס וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל ־ הָעָ֔ם יָצֹ֥א אֵצֵ֛א גַּם ־ אֲנִ֖י עִמָּכֶֽם ׃2Sm 18:2
David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab’s brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. The king said to the people, “I will surely go forth with you myself also.”
3וַיֹּ֨אמֶר הָעָ֜ם לֹ֣א תֵצֵ֗א כִּי֩ אִם ־ נֹ֨ס נָנ֜וּס לֹא ־ יָשִׂ֧ימוּ אֵלֵ֣ינוּ לֵ֗ב וְאִם ־ יָמֻ֤תוּ חֶצְיֵ֙נוּ֙ לֹֽא ־ יָשִׂ֤ימוּ אֵלֵ֙ינוּ֙ לֵ֔ב כִּֽי ־ עַתָּ֥ה כָמֹ֖נוּ עֲשָׂרָ֣ה אֲלָפִ֑ים וְעַתָּ֣ה ט֔וֹב כִּי ־ תִֽהְיֶה ־ לָּ֥נוּ מֵעִ֖יר ‏{ לעזיר לַעְזֽוֹר ׃ }‏ ס 2Sm 18:3
¶But the people said, “You shall not go forth; for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us. But you are worth ten thousand of us. Therefore now it is better that you are ready to help us out of the city.”
4וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁר ־ יִיטַ֥ב בְּעֵינֵיכֶ֖ם אֶעֱשֶׂ֑ה וַיַּעֲמֹ֤ד הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל ־ יַ֣ד הַשַּׁ֔עַר וְכָל ־ הָעָם֙ יָֽצְא֔וּ לְמֵא֖וֹת וְלַאֲלָפִֽים ׃2Sm 18:4
¶The king said to them, “I will do what seems best to you.”
¶The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.
5וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ אֶת ־ י֠וֹאָב וְאֶת ־ אֲבִישַׁ֤י וְאֶת ־ אִתַּי֙ לֵאמֹ֔ר לְאַט ־ לִ֖י לַנַּ֣עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וְכָל ־ הָעָ֣ם שָׁמְע֗וּ בְּצַוֹּ֥ת הַמֶּ֛לֶךְ אֶת ־ כָּל ־ הַשָּׂרִ֖ים עַל ־ דְּבַ֥ר אַבְשָׁלֽוֹם ׃2Sm 18:5
The king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, “Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom.” All the people heard when the king commanded all the captains concerning Absalom.
6וַיֵּצֵ֥א הָעָ֛ם הַשָּׂדֶ֖ה לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה בְּיַ֥עַר אֶפְרָֽיִם ׃2Sm 18:6
¶So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
7וַיִּנָּ֤גְפוּ שָׁם֙ עַ֣ם יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֣י דָוִ֑ד וַתְּהִי ־ שָׁ֞ם הַמַּגֵּפָ֧ה גְדוֹלָ֛ה בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא עֶשְׂרִ֥ים אָֽלֶף ׃2Sm 18:7
The people of Israel were struck there before the servants of David, and there was a great slaughter there that day of twenty thousand men.
8וַתְּהִי ־ שָׁ֧ם הַמִּלְחָמָ֛ה ‏{ נפצית נָפֹ֖צֶת }‏ עַל ־ פְּנֵ֣י כָל ־ הָאָ֑רֶץ וַיֶּ֤רֶב הַיַּ֙עַר֙ לֶאֱכֹ֣ל בָּעָ֔ם מֵאֲשֶׁ֥ר אָכְלָ֛ה הַחֶ֖רֶב בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא ׃2Sm 18:8
For the battle was there spread over the surface of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
9וַיִּקָּרֵא֙ אַבְשָׁל֔וֹם לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֣י דָוִ֑ד וְאַבְשָׁל֞וֹם רֹכֵ֣ב עַל ־ הַפֶּ֗רֶד וַיָּבֹ֣א הַפֶּ֡רֶד תַּ֣חַת שׂוֹבֶךְ֩ הָאֵלָ֨ה הַגְּדוֹלָ֜ה וַיֶּחֱזַ֧ק רֹאשׁ֣וֹ בָאֵלָ֗ה וַיֻּתַּן֙ בֵּ֤ין הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּבֵ֣ין הָאָ֔רֶץ וְהַפֶּ֥רֶד אֲשֶׁר ־ תַּחְתָּ֖יו עָבָֽר ׃2Sm 18:9
Absalom happened to meet the servants of David. Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the sky and earth; and the mule that was under him went on.
10וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ אֶחָ֔ד וַיַּגֵּ֖ד לְיוֹאָ֑ב וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ רָאִ֣יתִי אֶת ־ אַבְשָׁלֹ֔ם תָּל֖וּי בָּאֵלָֽה ׃2Sm 18:10
A certain man saw it, and told Joab, and said, “Behold, I saw Absalom hanging in an oak.”
11וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב לָאִישׁ֙ הַמַּגִּ֣יד ל֔וֹ וְהִנֵּ֣ה רָאִ֔יתָ וּמַדּ֛וּעַ לֹֽא ־ הִכִּית֥וֹ שָׁ֖ם אָ֑רְצָה וְעָלַ֗י לָ֤תֶת לְךָ֙ עֲשָׂ֣רָה כֶ֔סֶף וַחֲגֹרָ֖ה אֶחָֽת ׃2Sm 18:11
¶Joab said to the man who told him, “Behold, you saw it, and why didn’t you strike him there to the ground? I would have given you ten pieces of silver, and a sash.”
12וַיֹּ֤אמֶר הָאִישׁ֙ אֶל ־ יוֹאָ֔ב ‏{ ולא וְל֨וּא }‏ אָנֹכִ֜י שֹׁקֵ֤ל עַל ־ כַּפַּי֙ אֶ֣לֶף כֶּ֔סֶף לֹֽא ־ אֶשְׁלַ֥ח יָדִ֖י אֶל ־ בֶּן ־ הַמֶּ֑לֶךְ כִּ֣י בְאָזְנֵ֜ינוּ צִוָּ֣ה הַמֶּ֗לֶךְ אֹ֠תְךָ וְאֶת ־ אֲבִישַׁ֤י וְאֶת ־ אִתַּי֙ לֵאמֹ֔ר שִׁמְרוּ ־ מִ֕י בַּנַּ֖עַר בְּאַבְשָׁלֽוֹם ׃2Sm 18:12
¶The man said to Joab, “Though I should receive a thousand pieces of silver in my hand, I still wouldn’t put forth my hand against the king’s son; for in our hearing the king commanded you and Abishai and Ittai, saying, ‘Beware that none touch the young man Absalom.’
13אֽוֹ ־ עָשִׂ֤יתִי ‏{ בנפשו בְנַפְשִׁי֙ }‏ שֶׁ֔קֶר וְכָל ־ דָּבָ֖ר לֹא ־ יִכָּחֵ֣ד מִן ־ הַמֶּ֑לֶךְ וְאַתָּ֖ה תִּתְיַצֵּ֥ב מִנֶּֽגֶד ׃2Sm 18:13
Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hidden from the king), then you yourself would have set yourself against me.”
14וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֔ב לֹא ־ כֵ֖ן אֹחִ֣ילָה לְפָנֶ֑יךָ וַיִּקַּח֩ שְׁלֹשָׁ֨ה שְׁבָטִ֜ים בְּכַפּ֗וֹ וַיִּתְקָעֵם֙ בְּלֵ֣ב אַבְשָׁל֔וֹם עוֹדֶ֥נּוּ חַ֖י בְּלֵ֥ב הָאֵלָֽה ׃2Sm 18:14
¶Then Joab said, “I’m not going to wait like this with you.” He took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.
15וַיָּסֹ֙בּוּ֙ עֲשָׂרָ֣ה נְעָרִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י כְּלֵ֣י יוֹאָ֑ב וַיַּכּ֥וּ אֶת ־ אַבְשָׁל֖וֹם וַיְמִיתֻֽהוּ ׃2Sm 18:15
Ten young men who bore Joab’s armor surrounded and struck Absalom, and killed him.
16וַיִּתְקַ֤ע יוֹאָב֙ בַּשֹּׁפָ֔ר וַיָּ֣שָׁב הָעָ֔ם מִרְדֹ֖ף אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי ־ חָשַׂ֥ךְ יוֹאָ֖ב אֶת ־ הָעָֽם ׃2Sm 18:16
Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.
17וַיִּקְח֣וּ אֶת ־ אַבְשָׁל֗וֹם וַיַּשְׁלִ֨יכוּ אֹת֤וֹ בַיַּ֙עַר֙ אֶל ־ הַפַּ֣חַת הַגָּד֔וֹל וַיַּצִּ֧בוּ עָלָ֛יו גַּל ־ אֲבָנִ֖ים גָּד֣וֹל מְאֹ֑ד וְכָל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל נָ֖סוּ אִ֥ישׁ ‏{ לאהלו לְאֹהָלָֽיו ׃ }‏ ס 2Sm 18:17
They took Absalom, and cast him into the great pit in the forest, and raised over him a very great heap of stones. Then all Israel fled everyone to his tent.
18וְאַבְשָׁלֹ֣ם לָקַ֗ח וַיַּצֶּב ־ ל֤וֹ ‏{ בחיו בְחַיָּיו֙ }‏ אֶת ־ מַצֶּ֙בֶת֙ אֲשֶׁ֣ר בְּעֵֽמֶק ־ הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֤י אָמַר֙ אֵֽין ־ לִ֣י בֵ֔ן בַּעֲב֖וּר הַזְכִּ֣יר שְׁמִ֑י וַיִּקְרָ֤א לַמַּצֶּ֙בֶת֙ עַל ־ שְׁמ֔וֹ וַיִּקָּ֤רֵא לָהּ֙ יַ֣ד אַבְשָׁלֹ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה ׃ ס 2Sm 18:18
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself the pillar, which is in the king’s dale; for he said, “I have no son to keep my name in memory.” He called the pillar after his own name; and it is called Absalom’s monument, to this day.
19וַאֲחִימַ֤עַץ בֶּן ־ צָדוֹק֙ אָמַ֔ר אָר֣וּצָה נָּ֔א וַאֲבַשְּׂרָ֖ה אֶת ־ הַמֶּ֑לֶךְ כִּי ־ שְׁפָט֥וֹ יְהוָ֖ה מִיַּ֥ד אֹיְבָֽיו ׃2Sm 18:19
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies.”
20וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ יוֹאָ֗ב לֹא֩ אִ֨ישׁ בְּשֹׂרָ֤ה אַתָּה֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וּבִשַּׂרְתָּ֖ בְּי֣וֹם אַחֵ֑ר וְהַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ לֹ֣א תְבַשֵּׂ֔ר כִּֽי ־ ‏{ על עַל ־ כֵּ֥ן }‏ בֶּן ־ הַמֶּ֖לֶךְ מֵֽת ׃2Sm 18:20
¶Joab said to him, “You shall not be the bearer of news this day, but you shall bear news another day. But today you shall bear no news, because the king’s son is dead.”
21וַיֹּ֤אמֶר יוֹאָב֙ לַכּוּשִׁ֔י לֵ֛ךְ הַגֵּ֥ד לַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר רָאִ֑יתָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ כוּשִׁ֛י לְיוֹאָ֖ב וַיָּרֹֽץ ׃2Sm 18:21
¶Then Joab said to the Cushite, “Go, tell the king what you have seen!” The Cushite bowed himself to Joab, and ran.
22וַיֹּ֨סֶף ע֜וֹד אֲחִימַ֤עַץ בֶּן ־ צָדוֹק֙ וַיֹּ֣אמֶר אֶל ־ יוֹאָ֔ב וִ֣יהִי מָ֔ה אָרֻֽצָה ־ נָּ֥א גַם ־ אָ֖נִי אַחֲרֵ֣י הַכּוּשִׁ֑י וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב לָֽמָּה ־ זֶּ֞ה אַתָּ֥ה רָץ֙ בְּנִ֔י וּלְכָ֖ה אֵין ־ בְּשׂוֹרָ֥ה מֹצֵֽאת ׃2Sm 18:22
¶Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, “But come what may, please let me also run after the Cushite.”
¶Joab said, “Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?”
23וִיהִי ־ מָ֣ה אָר֔וּץ וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ ר֑וּץ וַיָּ֤רָץ אֲחִימַ֙עַץ֙ דֶּ֣רֶךְ הַכִּכָּ֔ר וַֽיַּעֲבֹ֖ר אֶת ־ הַכּוּשִֽׁי ׃2Sm 18:23
¶“But come what may,” he said, “I will run.”
¶He said to him, “Run!” Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
24וְדָוִ֥ד יוֹשֵׁ֖ב בֵּין ־ שְׁנֵ֣י הַשְּׁעָרִ֑ים וַיֵּ֨לֶךְ הַצֹּפֶ֜ה אֶל ־ גַּ֤ג הַשַּׁ֙עַר֙ אֶל ־ הַ֣חוֹמָ֔ה וַיִּשָּׂ֤א אֶת ־ עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה ־ אִ֖ישׁ רָ֥ץ לְבַדּֽוֹ ׃2Sm 18:24
¶Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.
25וַיִּקְרָ֤א הַצֹּפֶה֙ וַיַּגֵּ֣ד לַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ אִם ־ לְבַדּ֖וֹ בְּשׂוֹרָ֣ה בְּפִ֑יו וַיֵּ֥לֶךְ הָל֖וֹךְ וְקָרֵֽב ׃2Sm 18:25
The watchman cried, and told the king. The king said, “If he is alone, there is news in his mouth.” He came closer and closer.
26וַיַּ֣רְא הַצֹּפֶה֮ אִישׁ ־ אַחֵ֣ר רָץ֒ וַיִּקְרָ֤א הַצֹּפֶה֙ אֶל ־ הַשֹּׁעֵ֔ר וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה ־ אִ֖ישׁ רָ֣ץ לְבַדּ֑וֹ וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ גַּם ־ זֶ֥ה מְבַשֵּֽׂר ׃2Sm 18:26
¶The watchman saw another man running; and the watchman called to the porter, and said, “Behold, a man running alone!”
¶The king said, “He also brings news.”
27וַיֹּ֙אמֶר֙ הַצֹּפֶ֔ה אֲנִ֤י רֹאֶה֙ אֶת ־ מְרוּצַ֣ת הָרִאשׁ֔וֹן כִּמְרֻצַ֖ת אֲחִימַ֣עַץ בֶּן ־ צָד֑וֹק וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אִֽישׁ ־ ט֣וֹב זֶ֔ה וְאֶל ־ בְּשׂוֹרָ֥ה טוֹבָ֖ה יָבֽוֹא ׃2Sm 18:27
¶The watchman said, “I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok.”
¶The king said, “He is a good man, and comes with good news.”
28וַיִּקְרָ֣א אֲחִימַ֗עַץ וַיֹּ֤אמֶר אֶל ־ הַמֶּ֙לֶךְ֙ שָׁל֔וֹם וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ לְאַפָּ֖יו אָ֑רְצָה ס וַיֹּ֗אמֶר בָּרוּךְ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֲשֶׁ֤ר סִגַּר֙ אֶת ־ הָ֣אֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר ־ נָשְׂא֥וּ אֶת ־ יָדָ֖ם בַּֽאדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ ׃2Sm 18:28
¶Ahimaaz called, and said to the king, “All is well.” He bowed himself before the king with his face to the earth, and said, “Blessed is Yahweh your God, who has delivered up the men who lifted up their hand against my lord the king!”
29וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁל֥וֹם לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמ֨וֹן הַגָּד֜וֹל לִ֠שְׁלֹחַ אֶת ־ עֶ֨בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יוֹאָב֙ וְאֶת ־ עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה ׃2Sm 18:29
¶The king said, “Is it well with the young man Absalom?”
¶Ahimaaz answered, “When Joab sent the king’s servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don’t know what it was.”
30וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַֽיַּעֲמֹֽד ׃2Sm 18:30
¶The king said, “Turn aside, and stand here.” He turned aside, and stood still.
31וְהִנֵּ֥ה הַכּוּשִׁ֖י בָּ֑א וַיֹּ֣אמֶר הַכּוּשִׁ֗י יִתְבַּשֵּׂר֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כִּֽי ־ שְׁפָטְךָ֤ יְהוָה֙ הַיּ֔וֹם מִיַּ֖ד כָּל ־ הַקָּמִ֥ים עָלֶֽיךָ ׃ ס 2Sm 18:31
¶Behold, the Cushite came. The Cushite said, “News for my lord the king; for Yahweh has avenged you this day of all those who rose up against you.”
32וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל ־ הַכּוּשִׁ֔י הֲשָׁל֥וֹם לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁל֑וֹם וַיֹּ֣אמֶר הַכּוּשִׁ֗י יִהְי֤וּ כַנַּ֙עַר֙ אֹֽיְבֵי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וְכֹ֛ל אֲשֶׁר ־ קָ֥מוּ עָלֶ֖יךָ לְרָעָֽה ׃ ס 2Sm 18:32
¶The king said to the Cushite, “Is it well with the young man Absalom?”
¶The Cushite answered, “May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you harm, be as that young man is.”
« Ch 17» Ch 19

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 26-Apr-2017 04:11:10 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %