www.katabiblon.com

מלכים ב‏

Melachim B (2 Kings)

 Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible
1בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם חָלָ֥ה חִזְקִיָּ֖הוּ לָמ֑וּת וַיָּבֹ֣א אֵ֠לָיו יְשַׁעְיָ֨הוּ בֶן ־ אָמ֜וֹץ הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו כֹּֽה ־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ צַ֣ו לְבֵיתֶ֔ךָ כִּ֛י מֵ֥ת אַתָּ֖ה וְלֹ֥א תִֽחְיֶֽה ׃2Kgs 20:1
¶In those days was Hezekiah sick to death. Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, “Thus says Yahweh, ‘Set your house in order; for you shall die, and not live.’”
2וַיַּסֵּ֥ב אֶת ־ פָּנָ֖יו אֶל ־ הַקִּ֑יר וַיִּ֨תְפַּלֵּ֔ל אֶל ־ יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר ׃2Kgs 20:2
¶Then he turned his face to the wall, and prayed to Yahweh, saying,
3אָנָּ֣ה יְהוָ֗ה זְכָר ־ נָ֞א אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנֶ֗יךָ בֶּֽאֱמֶת֙ וּבְלֵבָ֣ב שָׁלֵ֔ם וְהַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עָשִׂ֑יתִי וַיֵּ֥בְךְּ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּכִ֥י גָדֽוֹל ׃ ס 2Kgs 20:3
“Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight.” Hezekiah wept bitterly.
4וַיְהִ֣י יְשַׁעְיָ֔הוּ לֹ֣א יָצָ֔א ‏{ העיר חָצֵ֖ר }‏ הַתִּֽיכֹנָ֑ה וּדְבַר ־ יְהוָ֔ה הָיָ֥ה אֵלָ֖יו לֵאמֹֽר ׃2Kgs 20:4
¶It happened, before Isaiah had gone out into the middle part of the city, that the word of Yahweh came to him, saying,
5שׁ֣וּב וְאָמַרְתָּ֞ אֶל ־ חִזְקִיָּ֣הוּ נְגִיד ־ עַמִּ֗י כֹּֽה ־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔יךָ שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת ־ תְּפִלָּתֶ֔ךָ רָאִ֖יתִי אֶת ־ דִּמְעָתֶ֑ךָ הִנְנִי֙ רֹ֣פֶא לָ֔ךְ בַּיּוֹם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י תַּעֲלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה ׃2Kgs 20:5
“Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, ‘Thus says Yahweh, the God of David your father, “I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will heal you. On the third day, you shall go up to the house of Yahweh.
6וְהֹסַפְתִּ֣י עַל ־ יָמֶ֗יךָ חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ ־ אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנּוֹתִי֙ עַל ־ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי ׃2Kgs 20:6
I will add to your days fifteen years. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my own sake, and for my servant David’s sake.”’”
7וַיֹּ֣אמֶר יְשַֽׁעְיָ֔הוּ קְח֖וּ דְּבֶ֣לֶת תְּאֵנִ֑ים וַיִּקְח֛וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ עַֽל ־ הַשְּׁחִ֖ין וַיֶּֽחִי ׃2Kgs 20:7
¶Isaiah said, “Take a cake of figs.”
¶They took and laid it on the boil, and he recovered.
8וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל ־ יְשַׁעְיָ֔הוּ מָ֣ה א֔וֹת כִּֽי ־ יִרְפָּ֥א יְהוָ֖ה לִ֑י וְעָלִ֛יתִי בַּיּ֥וֹם הַשְּׁלִישִׁ֖י בֵּ֥ית יְהוָֽה ׃2Kgs 20:8
Hezekiah said to Isaiah, “What shall be the sign that Yahweh will heal me, and that I shall go up to the house of Yahweh the third day?”
9וַיֹּ֣אמֶר יְשַׁעְיָ֗הוּ זֶה ־ לְּךָ֤ הָאוֹת֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה כִּ֚י יַעֲשֶׂ֣ה יְהוָ֔ה אֶת ־ הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר הָלַ֤ךְ הַצֵּל֙ עֶ֣שֶׂר מַֽעֲל֔וֹת אִם ־ יָשׁ֖וּב עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת ׃2Kgs 20:9
¶Isaiah said, “This shall be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do the thing that he has spoken: shall the shadow go forward ten steps, or go back ten steps?”
10וַיֹּ֙אמֶר֙ יְחִזְקִיָּ֔הוּ נָקֵ֣ל לַצֵּ֔ל לִנְט֖וֹת עֶ֣שֶׂר מַעֲל֑וֹת לֹ֣א כִ֔י יָשׁ֥וּב הַצֵּ֛ל אֲחֹרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת ׃2Kgs 20:10
¶Hezekiah answered, “It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. Nay, but let the shadow return backward ten steps.”
11וַיִּקְרָ֛א יְשַׁעְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל ־ יְהוָ֑ה וַיָּ֣שֶׁב אֶת ־ הַצֵּ֗ל בַּֽ֠מַּעֲלוֹת אֲשֶׁ֨ר יָרְדָ֜ה בְּמַעֲל֥וֹת אָחָ֛ז אֲחֹֽרַנִּ֖ית עֶ֥שֶׂר מַעֲלֽוֹת ׃ פ 2Kgs 20:11
¶Isaiah the prophet cried to Yahweh; and he brought the shadow ten steps backward, by which it had gone down on the dial of Ahaz.
12בָּעֵ֣ת הַהִ֡יא שָׁלַ֡ח בְּרֹאדַ֣ךְ בַּ֠לְאֲדָן בֶּֽן ־ בַּלְאֲדָ֧ן מֶֽלֶךְ ־ בָּבֶ֛ל סְפָרִ֥ים וּמִנְחָ֖ה אֶל ־ חִזְקִיָּ֑הוּ כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י חָלָ֖ה חִזְקִיָּֽהוּ ׃2Kgs 20:12
¶At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick.
13וַיִּשְׁמַ֣ע עֲלֵיהֶם֮ חִזְקִיָּהוּ֒ וַיַּרְאֵ֣ם אֶת ־ כָּל ־ בֵּ֣ית נְכֹתֹ֡ה אֶת ־ הַכֶּסֶף֩ וְאֶת ־ הַזָּהָ֨ב וְאֶת ־ הַבְּשָׂמִ֜ים וְאֵ֣ת ׀ שֶׁ֣מֶן הַטּ֗וֹב וְאֵת֙ בֵּ֣ית כֵּלָ֔יו וְאֵ֛ת כָּל ־ אֲשֶׁ֥ר נִמְצָ֖א בְּאֽוֹצְרֹתָ֑יו לֹֽא ־ הָיָ֣ה דָבָ֗ר אֲ֠שֶׁר לֹֽא ־ הֶרְאָ֧ם חִזְקִיָּ֛הוּ בְּבֵית֖וֹ וּבְכָל ־ מֶמְשַׁלְתּֽוֹ ׃2Kgs 20:13
Hezekiah listened to them, and showed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn’t show them.
14וַיָּבֹא֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל ־ הַמֶּ֖לֶךְ חִזְקִיָּ֑הוּ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו מָ֥ה אָמְר֣וּ ׀ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֗לֶּה וּמֵאַ֙יִן֙ יָבֹ֣אוּ אֵלֶ֔יךָ וַיֹּ֙אמֶר֙ חִזְקִיָּ֔הוּ מֵאֶ֧רֶץ רְחוֹקָ֛ה בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל ׃2Kgs 20:14
Then Isaiah the prophet came to king Hezekiah, and said to him, “What did these men say? From where did they come to you?”
¶Hezekiah said, “They are come from a far country, even from Babylon.”
15וַיֹּ֕אמֶר מָ֥ה רָא֖וּ בְּבֵיתֶ֑ךָ וַיֹּ֣אמֶר חִזְקִיָּ֗הוּ אֵ֣ת כָּל ־ אֲשֶׁ֤ר בְּבֵיתִי֙ רָא֔וּ לֹא ־ הָיָ֥ה דָבָ֛ר אֲשֶׁ֥ר לֹֽא ־ הִרְאִיתִ֖ם בְּאֹצְרֹתָֽי ׃2Kgs 20:15
¶He said, “What have they seen in your house?”
¶Hezekiah answered, “They have seen all that is in my house. There is nothing among my treasures that I have not shown them.”
16וַיֹּ֥אמֶר יְשַׁעְיָ֖הוּ אֶל ־ חִזְקִיָּ֑הוּ שְׁמַ֖ע דְּבַר ־ יְהוָֽה ׃2Kgs 20:16
¶Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of Yahweh.
17הִנֵּה֮ יָמִ֣ים בָּאִים֒ וְנִשָּׂ֣א ׀ כָּל ־ אֲשֶׁ֣ר בְּבֵיתֶ֗ךָ וַאֲשֶׁ֨ר אָצְר֧וּ אֲבֹתֶ֛יךָ עַד ־ הַיּ֥וֹם הַזֶּ֖ה בָּבֶ֑לָה לֹֽא ־ יִוָּתֵ֥ר דָּבָ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה ׃2Kgs 20:17
‘Behold, the days come, that all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store to this day, shall be carried to Babylon. Nothing shall be left,’ says Yahweh.
18וּמִבָּנֶ֜יךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תּוֹלִ֖יד ‏{ יקח יִקָּ֑חוּ }‏ וְהָיוּ֙ סָֽרִיסִ֔ים בְּהֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל ׃2Kgs 20:18
‘Of your sons who shall issue from you, whom you shall father, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’”
19וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל ־ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ ט֥וֹב דְּבַר ־ יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֑רְתָּ וַיֹּ֕אמֶר הֲל֛וֹא אִם ־ שָׁל֥וֹם וֶאֱמֶ֖ת יִהְיֶ֥ה בְיָמָֽי ׃2Kgs 20:19
¶Then Hezekiah said to Isaiah, “The word of Yahweh which you have spoken is good.” He said moreover, “Isn’t it so, if peace and truth shall be in my days?”
20וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י חִזְקִיָּ֙הוּ֙ וְכָל ־ גְּב֣וּרָת֔וֹ וַאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה אֶת ־ הַבְּרֵכָה֙ וְאֶת ־ הַתְּעָלָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֶת ־ הַמַּ֖יִם הָעִ֑ירָה הֲלֹא ־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל ־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה ׃2Kgs 20:20
¶Now the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made the pool, and the conduit, and brought water into the city, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
21וַיִּשְׁכַּ֥ב חִזְקִיָּ֖הוּ עִם ־ אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ מְנַשֶּׁ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו ׃ פ 2Kgs 20:21
Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his place.
« Ch 19» Ch 21

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 22-Jun-2017 14:32:15 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %