www.katabiblon.com

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ

Revelation of John

 Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible
1Αποκαλυψις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

απο·καλυψις, -εως, η
αποκαλυψ(ι)·ς
(fem) nom sg
revelation [a disclosure, an unveiling, uncovering; source of English "apocalypse"]
revelation (nom)
Ιησου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ιησους, -ου, ο and Ιησου, ο indecl., dat. -ου and -οι, acc. -ουν, voc. -ου
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ω(ι) > ιησω(ι)), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
χριστου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστος, -ου, ο, voc. Χριστε
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
Christ (gen)
, ην [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
εδωκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

διδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δω·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
he/she/it-GIVE-ed
αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
him/it/same (dat)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
god (nom)
δειξαι [lexicon][inflect][close]
Verb

δεικνυμι a.k.a. δεικνυω (ath. δεικνυ-, δειξ-, δειξ-, -, -, δειχ·θ-)
δεικ·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to show
to-SHOW, be-you(sg)-SHOW-ed!, he/she/it-happens-to-SHOW (opt)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
the (dat)
δουλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb

δουλος[2], -ου, ο; δουλος[1] -η -ον; δουλοω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-)
δουλ·οις; δουλ·οις; δουλ(ο)·εις, δουλ(ο)·η(ι)ς, δουλ(ο)·οις
(mas) dat pl; neu dat pl or mas dat pl; pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg, pres act opt 2nd sg
slave; servile; to enslave
slaves (dat); servile ([Adj] dat); you(sg)-are-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-happen-to-be-ENSLAVE-ing (opt)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
, α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
δει [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δεω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δεομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
to bind [bond, enchain]; to need require have to, must, need to, require
he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED-ed--REQUIRE (classical)
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
to-be-BECOME/HAPPEN-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταχει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Adjective (3-1-3)

ταχο·ς, -ους, το; ταχυς -εια -υ, gen. -εος and -εως
ταχ(ε)·ι; ταχ(υ)·ι
(neu) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
speed; quick speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
speed (dat); quick ([Adj] dat)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εσημανεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σημαινω (σημαιν-, σημαν(ε)·[σ]-, σημαν·[σ]-, -, σεσημαν-, σημαν·θ-)
ε·σημαν·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to indicate signify, indicate, declare
he/she/it-INDICATE-ed
αποστειλας [lexicon][inflect][close]
Verb

απο·στελλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-)
απο·στειλ·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to send-forth Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send
upon SEND-FORTH-ing (nom|voc)
δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
αγγελου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·ου
(mas) gen sg
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
agent/angel (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
the (dat)
δουλω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

δουλος[2], -ου, ο; δουλος[1] -η -ον
δουλ·ω(ι); δουλ·ω(ι)
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
slave; servile
slave (dat); servile ([Adj] dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
Ιωαννη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

Ιωαν(ν)ης, -ου, ο
ιωανν·η(ι)
(mas) dat sg
John
John (dat)
,
Rv 1:1
This is the A Rrevelation of Jesus Christ, which that God gave to him to show to his servants the what (things) which must happen soon, and which he signified sent and made known by who ordered [it] forth though his angel to his servant, John,
———
a Gk. σημαινω, to signal.
2ος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ος
mas nom sg
who/whom/which
who/whom/which (nom)
εμαρτυρησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

μαρτυρεω (μαρτυρ(ε)-, μαρτυρη·σ-, μαρτυρη·σ-, μεμαρτυρη·κ-, μεμαρτυρη-, μαρτυρη·θ-)
ε·μαρτυρη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to bear witness [testify, report, attest]
he/she/it-BEAR-ed-WITNESS
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
the (acc)
λογον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ον
(mas) acc sg
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
word (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
god (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
μαρτυριαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

μαρτυρια, -ας, η
μαρτυρι·αν
(fem) acc sg
witness
witness (acc)
Ιησου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ιησους, -ου, ο and Ιησου, ο indecl., dat. -ου and -οι, acc. -ουν, voc. -ου
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ω(ι) > ιησω(ι)), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
χριστου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστος, -ου, ο, voc. Χριστε
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
Christ (gen)
, οσα [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσος -η -ον
οσ·α
neu nom|acc pl
as much/many as
as much/many as (nom|acc)
ειδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·[σ]ε(ν), ε·ιδ·ε(ν)
1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-SEE/BEHOLD-ed
.
Rv 1:2
who testified to God’s the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that as much as he saw.
———
a τον λογον is in accusative case (not dative) therefore "to" the word is incorrect, it is simply "testified the word".
3Μακαριος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μακαριος -ια -ον
μακαρι·ος
mas nom sg
fortunate blessed
fortunate ([Adj] nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
αναγινωσκων [lexicon][inflect][close]
Verb

ανα·γινωσκω/-γιγν- (ανα+γινωσκ-/ανα+γιγνωσκ-, ανα+γνω·σ-, 2nd ath. ανα+γν(ω)-/ath. ανα+γν(ο)-, -, ανα+εγνωσ-, ανα+γνωσ·θ-)
ανα·γινωσκ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to read perceive, recognize
while READ-ing (nom)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
ακουοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ακου·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to hear hearken to
while HEAR-ing (nom|voc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
the (acc)
λογους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ους
(mas) acc pl
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
words/messages (acc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
the (gen)
προφητειας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προφητεια, -ας, η
προφητει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
prophesy
prophesy (gen), prophesies (acc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
τηρουντες [lexicon][inflect][close]
Verb

τηρεω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-)
τηρ(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to guard/watch-over From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-in-tact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/
while GUARD/WATCH-OVER-ing (nom|voc)
τα [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·α
neu nom|acc pl
the
the (nom|acc)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αυτη(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·η(ι)
fem dat sg
he/she/it/same
her/it/same (dat)
γεγραμμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

γραφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γεγραφ·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
to write
having-been-WRITE-ed (nom|acc|voc)
· ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
γαρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γαρ
γαρ
indecl
for since, as
for
καιρος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

καιρος, -ου, ο (cf. χρονος)
καιρ·ος
(mas) nom sg
period-of-time /season
period-of-time (nom)
εγγυς [lexicon][inflect][close]
Adverb

εγγυς
εγγυς
indecl
near
near
.
Rv 1:3
¶Blessed (is) he who reads the one (who is) reading and those (who are) hear hearing the words of the prophecy, and keeping the (things) that are have been written in it, for the time (is) at hand near.
4Ιωαννης [lexicon][inflect][close]
Verb

Ιωαν(ν)ης, -ου, ο
ιωανν·ης
(mas) nom sg
John
John (nom)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
the (dat)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
εκκλησιαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εκ·κλησια, -ας, η
εκκλησι·αις
(fem) dat pl
assembly [gathering of people for the same cause]
assemblies (dat)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
the (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
Ασια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Ασια, -ας, η
ασι·α(ι)
(fem) dat sg
Asia [Roman province of]
Asia (dat)
· χαρις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χαρι[τ]ς, -ιτος, η, acc. χαρι[τ]ν and χαριτα
χαρι[τ]·ς
(fem) nom sg
favor/grace [see charity]
favor/grace (nom)
υμιν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμιν
dat pl
you
you(pl) (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ειρηνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ειρηνη, -ης, η
ειρην·η
(fem) nom|voc sg
peace
peace (nom|voc)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
{ θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
god (gen)
♦ - } ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ων [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to be
while being (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
he/she/it-was
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ερχομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ερχ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to come Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "υπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
while being-COME-ed (nom)
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
πνευματων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευματ·ων
(neu) gen pl
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
spirits (gen)
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
ενωπιον [lexicon][inflect][close]
Preposition; Adjective (2-2-2)

εν·ωπιον; εν·ωπιος -ον [LXX]
ενωπιον; ενωπι·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
in-the-presence-of (+gen) Lit:"in-sight-of"; in the sight of/ in front of face to face
in-the-presence-of (+gen); in the sight of/ in front of ([Adj] acc, nom|acc|voc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
θρονου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θρονος, -ου, ο
θρον·ου
(mas) gen sg
throne
throne (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
·
———
RP: θεου ♦ NA/UBS: —
Rv 1:4
¶John, to the seven assemblies[a] that are in Asia: Grace to you and peace, from God, the one[b] who is[c] and who was and who is to come coming; and from the seven Sspirits[d] who are before his throne;
———
a See Rv. 1:11.
b That is, God. See also Rv. 1:8; 4:8.
c Gk. ο ων. Ex. 3:14: God said to Moses, I am the one who is [LXX: εγω ειμι ο ων, I am THE BEING (Brenton)]. And he said, You must say this to the Israelites, ‘The one who is has sent me to you [LXX: ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς] (NET).
d See Rv. 4:5.
5και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
Ιησου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ιησους, -ου, ο and Ιησου, ο indecl., dat. -ου and -οι, acc. -ουν, voc. -ου
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ω(ι) > ιησω(ι)), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
χριστου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστος, -ου, ο, voc. Χριστε
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
Christ (gen)
, ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
μαρτυς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μαρτυ[ρ]ς, -υρος, ο, dat. pl. μαρτυ[ρ]σιν
μαρτυ[ρ]·ς
(mas) nom|voc sg
witness-bearer One who bears witness.
witness-bearer (nom|voc)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
πιστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πιστος -η -ον
πιστ·ος
mas nom sg
faithful trusthworthy
faithful ([Adj] nom)
, ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
πρωτοτοκος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

πρωτο·τοκος -ον
πρωτοτοκ·ος
mas nom sg or fem nom sg
firstborn Lit:"first-brought-forth", by extension firstborn/preeminent.
firstborn ([Adj] nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
νεκρων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρος -α -ον
νεκρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
dead
dead ([Adj] gen)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
αρχων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (1st Decl.); Verb

αρχων[τ], -ο[υ]ντος, ο, dat. pl. αρχουσιν, voc. pl. αρχοντες; αρχη, -ης, η; αρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ν[τ]·^; αρχ·ων; αρχ·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) nom sg; (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
ruler; beginning; to begin/rule Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
ruler (nom); beginnings (gen); while BEGIN/RULE-ing (nom)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
βασιλεων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βασιλευς, -εως, ο
βασιλ(ευ)·ων
(mas) gen pl
king
kings (gen)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
the (gen)
γης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
. Τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
the (dat)
αγαπωντι [lexicon][inflect][close]
Verb

αγαπαω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
αγαπ(α)·ο[υ]ντ·ι
pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg
to agape-love /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
while AGAPE-LOVE-ing (dat)
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
I
us (acc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
{ λουσαντι [lexicon][inflect][close]
Verb

λουω (λου-, λου·σ-, λου·σ-, -, λελου-/λελουσ-, λουσ·θ-)
λου·σαντ·ι
1aor act ptcp mas dat sg or 1aor act ptcp neu dat sg
to bathe
upon BATHE-ing (dat)
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
I
us (acc)
απο [lexicon][inflect][close]
Preposition

απο
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). απ’ before smooth breathing, αφ’ before rough breathing
from
λυσαντι [lexicon][inflect][close]
Verb

λυω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λυ·σαντ·ι
1aor act ptcp mas dat sg or 1aor act ptcp neu dat sg
to loosen/unbind/release /destroy
upon LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ing (dat)
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
I
us (acc)
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
out of (+gen) εξ before vowels
out of (+gen)
} των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
αμαρτιων [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

α·μαρτια, -ιας, η
αμαρτι·ων
(fem) gen pl
sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sins (gen)
ημων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημων
gen pl
I
us (gen)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
the (dat)
αιματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αιμα[τ], -ατος, το
αιματ·ι
(neu) dat sg
blood
blood (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
·
———
RP: λουσαντι ημας απο ♦ NA/UBS: λυσαντι ημας εκ
Rv 1:5
and from Jesus Christ, the faithful witness,[a] the firstborn of the dead,[b] and the ruler of the kings of the earth.[c]
To him the one who loves us, and who, washed upon releasing[d] us from our sins by in his blood;,
———
a See Rv. 3:14.
b See also Col. 1:18.
c Is 55:4: Look, I made him a witness to nations, a ruler [LXX: αρχοντα] and commander of nations (NET).
d Gk. λυω, to loosen or unbind. Majority text has λουω, to wash. Cf. ελευθεροω, to liberate or free, in Rom. 6:18, 22; 8:2.
6και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εποιησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιεω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to do/make
he/she/it-DO/MAKE-ed
ημας [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
ημας
acc pl
I
us (acc)
βασιλειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·αν
(fem) acc sg
kingdom
kingdom (acc)
, ιερεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ιερευς, -εως, ο
ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
priest
priests (acc, nom|voc)
τω(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
the
the (dat)
θεω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ω(ι)
(mas) dat sg
god [see theology]
god (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
πατρι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Noun (3rd Decl.)

πατηρ, -τ[ε]ρος, ο, voc. pl. πατερες; πατρι[δ]ς, -ιδος, η
πατ[ε]ρ·ι; πατρι[δ]
(mas) dat sg; (fem) voc sg
father; fatherland
father (dat); fatherland (voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
· αυτω(ι) [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ω(ι)
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
him/it/same (dat)
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
the (nom)
δοξα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δοξα, -ης, η
δοξ·α
(fem) nom|voc sg
glory/honor praise
glory/honor (nom|voc)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
κρατος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρατο·ς, -ους, το
κρατ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
might might power
might (nom|acc|voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
the (acc)
αιωνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (acc)
{ των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
αιωνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (gen)
. Αμην [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

αμην
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
amen
. ♦ [ των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
αιωνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (gen)
] · αμην [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

αμην
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
amen
. }
———
RP: των αιωνων. Αμην. ♦ NA/UBS: [των αιωνων]· αμην.
Rv 1:6
and he also made us to be a Kkingdom, priests* to for his God and Father;,[a] to him (belong) the glory and the dominion forever and ever. Amen.[b]
———
a Ex. 19:6: and you will be to me a kingdom of priests and a holy nation... (NET); Is. 61:6: You will be called, ‘the Lord’s priests, / servants of our God...’ (NET). See also Rv. 5:10.
b See Rv. 4:9-11; 5:12-13; 7:12.
7Ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
, ερχεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ερχ·εται
pres mp ind 3rd sg
to come Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "υπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
he/she/it-is-being-COME-ed
μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
νεφελων [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

νεφελη, -ης, η (cf. νεφο·ς)
νεφελ·ων
(fem) gen pl
cloud
clouds (gen)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
οψεται [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
οφ·σεται
fut mp ind 3rd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
him/it/same (acc)
πας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος
πα[ντ]·ς
mas nom|voc sg
each/every (of a relevant set).
each/every (nom|voc)
οφθαλμος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·ος
(mas) nom sg
eye
eye (nom)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
οιτινες [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·τις η·τις ο τι
οι·τιν·ες
mas nom pl
one/such-who/which/that , Lit: a-particular/some-who/which/that; "εως οτου": until-when
those/such-who/which/that (nom)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
him/it/same (acc)
εξεκεντησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·κεντεω (-, -, εκ+κεντη·σ-, -, εκ+κεκεντη-, -)
εκ·ε·κεντη·σαν
1aor act ind 3rd pl
to prick out stab with a sharp object, perforate, pierce
they-PRICK OUT-ed
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
κοψονται [lexicon][inflect][close]
Verb

κοπτω (κοπτ-, κοψ-, κοψ-, -, κεκοπτ-, κοπ·[θ]-)
κοπτ·σονται
fut mp ind 3rd pl
to thrash/strike [beat one's breast/head (in grief]
they-will-be-THRASH/STRIKE-ed
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
him/it/same (acc)
πασαι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πα[ντ]ς πασα παν[τ], gen. sg. παντος πασης παντος; πασσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·αι; πα·σαι
fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt)
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
the (nom)
φυλαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φυλη, -ης, η
φυλ·αι
(fem) nom|voc pl
tribe
tribes (nom|voc)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
the (gen)
γης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γη, -ης, η, voc. sg. γη
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
earth/land (gen)
. Ναι [lexicon][inflect][close]
Particle

ναι[1]
ναι
indecl
yes
yes
, αμην [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

αμην
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
amen
.
Rv 1:7
¶Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including even (those) who pierced him.[a] And all the tribes of the earth will mourn beat their breasts over him.[b] Even so, Amen.
———
a Reference to Zec. 12:10; maybe a quote from Jn. 19:37. See Jn. 19:37 note. Jn. 19:37 quotes Zec. 12:10 directly, but mirrors the Hebrew rather than the LXX. Where the Hebrew has דקרו, pierced, the LXX has κατορχεομαι, to mock, and both Jn. 19:37 and Rv. 1:7 have εκκεντεω.
b Mt. 24:30: Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory (NET).
8Εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
to go; to be
I-am-GO-ing; I-am
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
Αλφα [lexicon][inflect][close]
Letter

αλφα v.l. Α[1], το
αλφα
(neu) indecl
alpha [first letter of Greek alphabet]
alpha
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
Ω [lexicon][inflect][close]
Interjection; Letter; Verb

ω[2]; ω[1], το; ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ω; ω; (εσ)·ω
indecl; (neu) indecl; pres act sub 1st sg
O!; omega [last letter of Greek alphabet]; to be
O!; omega; I-should-be
, λεγει [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to say/tell
he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical)
κυριος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κυριος[2], -ου, ο, voc. pl. κυριοι; κυριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord , "ο Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
lord (nom); authoritative ([Adj] nom)
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
θεος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
god (nom)
, ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ων [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to be
while being (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ην [lexicon][inflect][close]
Verb

ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
to be
he/she/it-was
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ερχομενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ερχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ερχ·ομεν·ος
pres mp ptcp mas nom sg
to come Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "υπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
while being-COME-ed (nom)
, ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
παντοκρατωρ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

παντο·κρατωρ, -ορος, ο
παντοκρατορ·^
(mas) nom sg
All-Powerful Lit:"all-might/dominion", hence almighty-ruler, going before all.
All-Powerful (nom)
.
Rv 1:8
“I am the Alpha and the Omega,*[a] says the Lord God, “who is and who was and who is to come coming, the Almighty.”[b]
———
a Cf. first and last, Rv. 1:17.
b See also Rv. 1:4; 4:8; 11:17.
9Εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
Ιωαννης [lexicon][inflect][close]
Verb

Ιωαν(ν)ης, -ου, ο
ιωανν·ης
(mas) nom sg
John
John (nom)
, ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
αδελφος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

αδελφος, -ου, ο, voc. pl. αδελφοι
αδελφ·ος
(mas) nom sg
brother
brother (nom)
υμων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

συ, σου (σου), σοι (σοι), σε (σε), pl. υμεις, υμων, υμιν, υμας
υμων
gen pl
you
you(pl) (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
{ κοινωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κοινωνος, -ου, ο and η
κοινων·ος
(mas) nom sg or (fem) nom sg
sharer [companion]
sharer (nom)
συγκοινωνος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

συγ·κοινωνος, -ου, ο
συγκοινων·ος
(mas) nom sg
co-sharer
co-sharer (nom)
} εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
θλιψει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Verb

θλιψις, -εως, η; θλιβω (θλιβ-, θλιψ-, θλιψ-, -, τεθλιβ-, θλιβ·[θ]-)
θλιψ(ι)·ι; θλιβ·σει
(fem) dat sg; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical
hardship [squeezing, constriction]; to distress [afflict, trouble, cause-grief/tribulation]
hardship (dat); he/she/it-will-DISTRESS, you(sg)-will-be-DISTRESS-ed (classical)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
βασιλεια(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

βασιλεια, -ας, η
βασιλει·α(ι)
(fem) dat sg
kingdom
kingdom (dat)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
υπομονη(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

υπο·μονη, -ης, η
υπομον·η(ι)
(fem) dat sg
endurance Lit:"remain/stay/endure-under", hence endurance/steadfastness/perseverance.
endurance (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
{ χριστω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστος, -ου, ο, voc. Χριστε
χριστ·ω(ι)
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
Christ (dat)
♦ - } Ιησου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ιησους, -ου, ο and Ιησου, ο indecl., dat. -ου and -οι, acc. -ουν, voc. -ου
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ω(ι) > ιησω(ι)), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
, εγενομην [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ομην
2aor mp ind 1st sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
I-was-BECOME/HAPPEN-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
νησω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

νησος, -ου, η
νησ·ω(ι)
(fem) dat sg
island νησω
island (dat)
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
καλουμενη(ι) [lexicon][inflect][close]
Verb

καλεω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
καλ(ε)·ομεν·η(ι)
pres mp ptcp fem dat sg
to call summon/invite
while being-CALL-ed (dat)
Πατμω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Πατμος, -ου, ο
πατμ·ω(ι)
(mas) dat sg
Patmos
Patmos (dat)
, δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τον [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ον
mas acc sg
the
the (acc)
λογον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λογος, -ου, ο
λογ·ον
(mas) acc sg
word Logos a sense in ancient Greeks about a primary cause of beings. In (John1:1-2) was A CAUSE not a word/verbum as Vulgate's first translation.This primary cause wasn't an idea or a word or speech,but Christ as A second Person looking to His Father God
word (acc)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
θεου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεος, -ου, ο
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
god (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
{ δια [lexicon][inflect][close]
Preposition

δια
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
} μαρτυριαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

μαρτυρια, -ας, η
μαρτυρι·αν
(fem) acc sg
witness
witness (acc)
Ιησου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ιησους, -ου, ο and Ιησου, ο indecl., dat. -ου and -οι, acc. -ουν, voc. -ου
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ω(ι) > ιησω(ι)), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
{ χριστου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστος, -ου, ο, voc. Χριστε
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
Christ (gen)
♦ - } .
———
RP: κοινωνος ♦ NA/UBS: συγκοινωνος
RP: χριστω(ι) ♦ NA/UBS: —
RP: δια την ♦ NA/UBS: την
RP: χριστου ♦ NA/UBS: —
Rv 1:9
¶I, John, your brother and partner fellow sharer with you in the oppression, distress and Kkingdom,[a] and perseverance in Christ Jesus, was came to be on the isle that is island called Patmos because of God’s the Wword of God and the testimony of Jesus Christ.
———
a See Rv. 1:6.
10Εγενομην [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ομην
2aor mp ind 1st sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
I-was-BECOME/HAPPEN-ed
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πνευματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνευμα[τ], -ατος, το
πνευματ·ι
(neu) dat sg
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
spirit (dat)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
κυριακη(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κυριακος -η -ον
κυριακ·η(ι)
fem dat sg
belonging to the Lord
belonging to the Lord ([Adj] dat)
ημερα(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ημερα, -ας -η
ημερ·α(ι)
(fem) dat sg
day
day (dat)
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ηκουσα [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ηκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ακουω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ηκ·ουσ·α; ε·ακου·σα
pres act ptcp fem nom|voc sg; 1aor act ind 1st sg
to arrive [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear hearken to
while ARRIVE-ing (nom|voc); I-HEAR-ed
{ φωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice cries
sound/voice (acc)
οπισω [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπισω
οπισω
indecl
after/behind [τα οπισω, the rear]
after/behind
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
I
me (gen)
οπισω [lexicon][inflect][close]
Adverb

οπισω
οπισω
indecl
after/behind [τα οπισω, the rear]
after/behind
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
I
me (gen)
φωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice cries
sound/voice (acc)
} μεγαλην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μεγ[αλ]ας μεγαλη μεγ[αλ]α
μεγαλ·ην
fem acc sg
great
great ([Adj] acc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
σαλπιγγος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σαλπιγξ, -ιγγος, η
σαλπιγγ·ος
(fem) gen sg
trumpet /war-trumpet
trumpet (gen)
,
———
RP: φωνην οπισω μου ♦ NA/UBS: οπισω μου φωνην
Rv 1:10
I was came to be in the Sspirit on the Lord’s day,[a] and I heard behind me a loud voice behind me, like a trumpet,
———
a Is.5813 "If you turn your foot away from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable"
11λεγουσης [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ουσ·ης
pres act ptcp fem gen sg
to say/tell
while SAY/TELL-ing (gen)
, Ο [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
βλεπεις [lexicon][inflect][close]
Verb

βλεπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·εις
pres act ind 2nd sg
to see/look/observe (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
you(sg)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing
γραψον [lexicon][inflect][close]
Verb

γραφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γραφ·σον, γραφ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
to write
do-WRITE-you(sg)!, going-to-WRITE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
βιβλιον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

βιβλιον/βυβλιον, -ου, το (Dimin. of βιβλος)
βιβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
book [a roll(s) of parshment/skin or papyrus used as paper]
book (nom|acc|voc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
πεμψον [lexicon][inflect][close]
Verb

πεμπω (πεμπ-, πεμψ-, πεμψ-, πεπομφ·[κ]-, -, πεμφ·θ-)
πεμπ·σον, πεμπ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
to send send as in a present, shoot forth
do-SEND-you(sg)!, going-to-SEND (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ταις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·αις
fem dat pl
the
the (dat)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
εκκλησιαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εκ·κλησια, -ας, η
εκκλησι·αις
(fem) dat pl
assembly [gathering of people for the same cause]
assemblies (dat)
, εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Εφεσον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Εφεσος, -ου, η
εφεσ·ον
(fem) acc sg
Ephesus [city of]
Ephesus (acc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Σμυρναν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Noun (1st Decl.)

σμυρνα[1], -ης, η; Σμυρνα[2], -ης, η
σμυρν·αν; σμυρν·αν
(fem) acc sg; (fem) acc sg
myrrh; Smyrna [city of]
myrrh (acc); Smyrna (acc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Περγαμον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Περγαμος, -ου, η or -μον, -ου, το
περγαμ·ον
(fem) acc sg or (neu) nom|acc|voc sg
Pergamus/Pergamum
Pergamus/Pergamum (nom|acc|voc, acc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Θυατειρα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Θυατειρα, -ων, τα
θυατειρ·α
(neu) nom|acc|voc pl
??? [city of]
Thyatira (nom|acc|voc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Σαρδεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

Σαρδεις, -εων, αι
σαρδ(ι)·ες, σαρδ(ι)·ας
(fem) nom|voc pl, (fem) acc pl
Sardis
Sardis (acc, nom|voc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Φιλαδελφειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Φιλ·αδελφεια, -ας, η
φιλαδελφει·αν
(fem) acc sg
Philadelphia
Philadelphia (acc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
Λαοδικειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

Λαο·δικεια, -ας, η
λαοδικει·αν
(fem) acc sg
Laodicea [city of]
Laodicea (acc)
.
Rv 1:11
saying, *What you see, write in a book and send to the seven assemblies*: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamum, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.”
12Και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
{ εκει [lexicon][inflect][close]
Adverb

εκει
εκει
indecl
there
there
♦ - } επεστρεψα [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·ε·στρεφ·σα
1aor act ind 1st sg
to turn-around Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
I-TURN-AROUND-ed
βλεπειν [lexicon][inflect][close]
Verb

βλεπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -)
βλεπ·ειν
pres act inf
to see/look/observe (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed.
to-be-SEE/LOOK/OBSERVE-ing
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
φωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·ην
(fem) acc sg
sound/voice cries
sound/voice (acc)
ητις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οσ·τις η·τις ο τι
η·τι[ν]·ς
fem nom sg
one/such-who/which/that , Lit: a-particular/some-who/which/that; "εως οτου": until-when
one/such-who/which/that (nom)
ελαλει [lexicon][inflect][close]
Verb

λαλεω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-)
ε·λαλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
to speak
he/she/it-was-SPEAK-ing
μετ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετ’
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
εμου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμου; εμ·ου
gen sg; neu gen sg or mas gen sg
I; my/mine
me (gen); my/mine (gen)
. Και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
επιστρεψας [lexicon][inflect][close]
Verb

επι·στρεφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-)
επι·στρεφ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
to turn-around Lit:"turn-upon", hence turn-around, return.
upon TURN-AROUND-ing (nom|voc)
ειδον [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
λυχνιας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λυχνια, -ας, η
λυχνι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
lampstand
lampstand (gen), lampstands (acc)
χρυσας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν
χρυσ(ε)·ας
fem acc pl
gold/golden
gold/golden ([Adj] acc)
,
———
RP: εκει ♦ NA/UBS: —
Rv 1:12
And I turned to see the voice that spoke with me. Having And when I turned, I saw seven golden lampstands.
13και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
μεσω(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

μεσος -η -ον
μεσ·ω(ι)
neu dat sg or mas dat sg
middle
middle ([Adj] dat)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
{ επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
♦ - } λυχνιων [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λυχνια, -ας, η
λυχνι·ων
(fem) gen pl
lampstand
lampstands (gen)
ομοιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ομοιος -α -ον
ομοι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
similar (+Dat).
similar ([Adj] acc, nom|acc|voc)
{ υιω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ω(ι)
(mas) dat sg
son
son (dat)
υιον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υιος, -ου, ο, voc. pl. υιοι
υι·ον
(mas) acc sg
son
son (acc)
} ανθρωπου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ανθρωπος, -ου, ο
ανθρωπ·ου
(mas) gen sg
human
human (gen)
, ενδεδυμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

εν·δυω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -)
εν·δεδυ·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to clothe
having-been-CLOTHE-ed (acc, nom|acc|voc)
ποδηρη [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ποδηρης -ες
ποδηρ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
reaching to the feet
reaching to the feet ([Adj] acc, nom|acc|voc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
περιεζωσμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·ζωννυμι/-ζωννυω (ath. περι+ζωννυ-/περι+ζωννυ-, περι+ζω·σ-, περι+ζω·σ-, -, περι+εζωσ-, -)
περι·εζωσ·μεν·ον
perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to gird round [encompass with belt or band hence; engird]
having-been-GIRD-ed-ROUND (acc, nom|acc|voc)
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τοις [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
the (dat)
μαστοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μαστος, -ου, ο
μαστ·οις
(mas) dat pl
breast
breasts (dat)
ζωνην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ζωνη, -ης, η
ζων·ην
(fem) acc sg
waist band [belt or girdle or sash]
waist band (acc)
{ χρυσην [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν
χρυσ(ε)·ην
fem acc sg
gold/golden
gold/golden ([Adj] acc)
χρυσαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν
irreg. χρυσ(ε)·αν (for χρυσ(ε)·ην > χρυσην)
fem acc sg
gold/golden
gold/golden ([Adj] acc)
} .
———
RP: επτα ♦ NA/UBS: —
RP: υιω(ι) ♦ NA/UBS: υιον
RP: χρυσην ♦ NA/UBS: χρυσαν
Rv 1:13
And among and, in (the) middle of the lampstands, was one like a son of man,[a]* who has been clothed with in a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.[b]
———
a See Dn. 7:13; Rv. 14:14.
b See Rv. 15:6.
14Η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
the (nom)
δε [lexicon][inflect][close]
Particle

δε
δε
indecl
but postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μεν... δε (on the one hand... but...)
but
κεφαλη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

κεφαλη, -ης, η
κεφαλ·η
(fem) nom|voc sg
head
head (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
the (nom)
τριχες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

θριξ, τριχος, η, dat. pl. θριξιν
τριχ·ες
(fem) nom|voc pl
hair
hairs (nom|voc)
λευκαι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λευκος -η -ον
λευκ·αι
fem nom|voc pl
white
white ([Adj] nom|voc)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

εριον, -ου, το
ερι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
wool
wool (nom|acc|voc)
λευκον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λευκος -η -ον
λευκ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
white
white ([Adj] acc, nom|acc|voc)
, ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
χιων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χιων, -ονος, η
χιον·^
(fem) nom|voc sg
snow
snow (nom|voc)
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
οφθαλμοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οφθαλμος, -ου, ο
οφθαλμ·οι
(mas) nom|voc pl
eye
eyes (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
φλοξ [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

φλοξ, -ογος, η
φλογ·ς
(fem) nom|voc sg
flame
flame (nom|voc)
πυρος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πυρ, -ρος, το
πυρ·ος
(neu) gen sg
fire
fire (gen)
·
Rv 1:14
His head and his hair (were) white[a] as white wool, (even) like as snow.; His and his eyes (were) like as a flame of fire.;[b]
———
a See white clothing, letters to the churches in Sardis (Rv. 3:4-5) and Laodicea (Rv. 3:18).
b See letter to the church in Thyatira, Rv. 2:18.
15και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
ποδες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ες
(mas) nom|voc pl
foot
feet (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
ομοιοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ομοιος -α -ον
ομοι·οι
mas nom|voc pl
similar (+Dat).
similar ([Adj] nom|voc)
χαλκολιβανω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

χαλκο·λιβανον, -ου, το or -νος, -ου, ο
χαλκολιβαν·ω(ι)
(neu) dat sg or (mas) dat sg
burnished brass [brass of Lebanon (LSJ s.v. χαλκολιβανος)]
burnished brass (dat)
, ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
καμινω(ι) [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

καμινος, -ου, η
καμιν·ω(ι)
(fem) dat sg
furnace
furnace (dat)
{ πεπυρωμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πυροω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πεπυρω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
to burn
having-been-BURN-ed (nom|voc)
πεπυρωμενης [lexicon][inflect][close]
Verb

πυροω (πυρ(ο)-, πυρω·σ-, πυρω·σ-, -, πεπυρω-, πυρω·θ-)
πεπυρω·μεν·ης
perf mp ptcp fem gen sg
to burn
having-been-BURN-ed (gen)
} · και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
the (nom)
φωνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·η
(fem) nom|voc sg
sound/voice cries
sound/voice (nom|voc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
φωνη [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

φωνη, -ης, η
φων·η
(fem) nom|voc sg
sound/voice cries
sound/voice (nom|voc)
υδατων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

υδωρ, υδατος, το
υδατ·ων
(neu) gen pl
water
waters (gen)
πολλων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]υς πολλη πολ[λ]υ
πολλ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
much
many (gen)
.
———
RP: πεπυρωμενοι ♦ NA/UBS: πεπυρωμενης
Rv 1:15
His and his feet (were) like burnished brass,[a] as (if) it had having been refined in a furnace.; His and his voice (was) like as the voice sound of many waters.;[b]
———
a See letter to the church in Thyatira, Rv. 2:18.
b See also Rv. 14:2; 19:6. The description of the one like a son of man in 1:13-15 echos the descriptions of the Ancient of Days in Dn. 7:9-10: 7:9 While I was watching, / thrones were set up, / and the Ancient of Days took his seat. / His attire was white like snow; / the hair of his head was like lamb’s wool. / His throne was ablaze with fire / and its wheels were all aflame. / 7:10 A river of fire was streaming forth / and proceeding from his presence. / Many thousands were ministering to him; / Many tens of thousands stood ready to serve him. / The court convened / and the books were opened (NET); and of the angel that speaks to Daniel in Dn. 10:5-6: 10:5 I looked up and saw a man clothed in linen; around his waist was a belt made of gold from Upaz. 10:6 His body resembled yellow jasper, and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice thundered forth like the sound of a large crowd (NET). See also Ez. 43:2: I saw the glory of the God of Israel coming from the east; the sound was like that of rushing water [LXX: φωνη της παρεμβολης ως φωνη διπλασιαζοντων πολλων, a voice of an army, as the sound of many redoubling (Brenton)]; and the earth radiated his glory (NET) and Ez. 1:24: ...I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters [LXX: ως φωνην υδατος πολλου], or the voice of the Almighty, or the tumult of an army... (NET).
16Και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εχων [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to have /hold.
while HAVE-ing (nom)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
δεξια(ι) [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεξιος -α -ον
δεξι·α(ι)
fem dat sg
right
right ([Adj] dat)
{ αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
χειρι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

χειρ, χειρος, η, dat. pl. χερσιν
χειρ·ι
(fem) dat sg
hand
hand (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
} αστερας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

αστηρ, -ερος, ο, dat. pl. αστρασιν cf. αστρον
αστερ·ας
(mas) acc pl
star
stars (acc)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

εκ
εκ
indecl
out of (+gen) εξ before vowels
out of (+gen)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
στοματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

στομα[τ], -ατος, το
στοματ·ος
(neu) gen sg
mouth/maw stoma
mouth/maw (gen)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
ρομφαια [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ρομφαια, -ας, η (cf. μαχαιρα)
ρομφαι·α
(fem) nom|voc sg
sword
sword (nom|voc)
διστομος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

δι·στομος -ον
διστομ·ος
mas nom sg or fem nom sg
double-edged [double-mouthed]
double-edged ([Adj] nom)
οξεια [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

οξυς -εια -υ, gen. sg. -εος and -εως
οξει·α
fem nom|voc sg
sharp/swift sharp, keen, point, piercing, pungent, acid, quick,
sharp/swift ([Adj] nom|voc)
εκπορευομενη [lexicon][inflect][close]
Verb

εκ·πορευομαι (εκ+πορευ-, εκ+πορευ·σ-, εκ+πορευ·σ-, -, εκ+πεπορευ-, -)
εκ·πορευ·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
to go out
while being-GO-ed-OUT (nom|voc)
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
η [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·η
fem nom sg
the
the (nom)
οψις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

οψις, -εως, η
οψ(ι)·ς
(fem) nom sg
sight
sight (nom)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
, ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ηλιος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ηλιος, -ου, ο
ηλι·ος
(mas) nom sg
sun In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry
sun (nom)
φαινει [lexicon][inflect][close]
Verb

φαινω (φαιν-, φαν(ε)·[σ]-, φαν·[σ]-, -, -, φαν·[θ]-)
φαιν·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to appear look, shew, peer, seem, show
he/she/it-is-APPEAR-ing, you(sg)-are-being-APPEAR-ed (classical)
εν [lexicon][inflect][close]
Preposition

εν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τη(ι) [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·η(ι)
fem dat sg
the
the (dat)
δυναμει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δυναμις, -εως, η
δυναμ(ι)·ι
(fem) dat sg
ability /power
ability (dat)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
.
———
RP: αυτου χειρι ♦ NA/UBS: χειρι αυτου
Rv 1:16
He had and (he was) holding seven stars in his right hand.;[a] Out and out of his mouth[b] proceeded a sharp, two-edged double-edged[c] sword (was) proceeding.;[d] His face and his countenance (was) like as the sun shining shines at its brightest.;[e]
———
a See letter to the church in Ephesusa, Rv. 2:1.
b See also Rv. 19:15. Cf. Is. 49:2: He made my mouth like a sharp sword, / he hid me in the hollow of his hand; / he made me like a sharpened arrow, / he hid me in his quiver (NET).
c Cf. Heb. 4:12.
d See letter to the church in Pergamum, Rv. 2:12, 16. See also Rv. 19:15, 21.
e Jgs. 5:31: May all your enemies perish like this, O Lord! / But may those who love you shine / like the rising sun at its brightest! [LXX: ως εξοδος ηλιου εν δυναμει αυτου, shall be as the going forth of the sun in his strength (Brenton)] / And the land had rest for forty years (NET).
17Και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
οτε [lexicon][inflect][close]
Particle

οτε
οτε
indecl
when
when
ειδον [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed
αυτον [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
him/it/same (acc)
, επεσα [lexicon][inflect][close]
Verb

πιπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -)
ε·πεσ·[σ]α
1aor act ind 1st sg
to fall Either (involuntarily)disastrously, or (voluntarily) quickly-bow-low. Fig: fail/be-unsuccessful
I-FALL-ed
προς [lexicon][inflect][close]
Preposition

προς
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
the (acc)
ποδας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

πους, ποδος, ο (cf. βασις)
ποδ·ας
(mas) acc pl
foot
feet (acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
ως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ως
ως
indecl
as/like
as/like
νεκρος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρος -α -ον
νεκρ·ος
mas nom sg
dead
dead ([Adj] nom)
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εθηκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

τιθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-)
ε·θη·κε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to place /lay/put/set/situate/arrange/station
he/she/it-PLACE-ed
την [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ην
fem acc sg
the
the (acc)
δεξιαν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεξιος -α -ον
δεξι·αν
fem acc sg
right
right ([Adj] acc)
αυτου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αυτος αυτη αυτο
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
him/it/same (gen)
επ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
εμε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας; εμος -η -ον
εμε; εμ·ε
acc sg; mas voc sg
I; my/mine
me (acc); my/mine (voc)
, λεγων [lexicon][inflect][close]
Verb

λεγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to say/tell
while SAY/TELL-ing (nom)
, Μη [lexicon][inflect][close]
Particle

μη
μη
indecl
not
not
φοβου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

φοβος, -ου, ο; φοβεω (φοβ(ε)-, -, φοβη·σ-, -, πεφοβη-, φοβη·θ-)
φοβ·ου; φοβ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
fear [see phobia]; to fear
fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed!
· εγω [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
εγω
nom sg
I
I (nom)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
to go; to be
I-am-GO-ing; I-am
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
πρωτος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

πρωτος -η -ον
πρωτ·ος
mas nom sg
first
first (nom)
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
εσχατος [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

εσχατος -η -ον
εσχατ·ος
mas nom sg
last farthest, uttermost, extreme,
last (nom)
,
Rv 1:17
When and when I saw him, I fell at his feet like a as (if I was) dead man.
He And he laid placed his right (hand) on me, saying, Don’t Do not be afraid. I am the first and the last,[a,b]
———
18και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ο [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
the (nom)
ζων [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ο[υ]ν[τ], ζ(η)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
to live Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
while LIVE-ing (nom, nom|acc|voc, voc)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εγενομην [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ομην
2aor mp ind 1st sg
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
I-was-BECOME/HAPPEN-ed
νεκρος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρος -α -ον
νεκρ·ος
mas nom sg
dead
dead ([Adj] nom)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
ιδου [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ιδ·ου
2aor mp imp 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed!
, ζων [lexicon][inflect][close]
Verb

ζαω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ο[υ]ν[τ], ζ(η)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg, pres act ptcp mas nom sg
to live Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
while LIVE-ing (nom, nom|acc|voc, voc)
ειμι [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^μι; (εσ)·^μι
pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg
to go; to be
I-am-GO-ing; I-am
εις [lexicon][inflect][close]
Preposition

εις[1]
εις
indecl
into (+acc)
into (+acc)
τους [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ους
mas acc pl
the
the (acc)
αιωνας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ας
(mas) acc pl
eon /age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (acc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
αιωνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αιων, -ωνος, ο
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εις τους αιωνα/αιωνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (gen)
, { αμην [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

αμην
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
amen
· ♦ - } και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
εχω [lexicon][inflect][close]
Verb

εχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
to have /hold.
I-am-HAVE-ing, I-should-be-HAVE-ing
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
the (acc)
κλεις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κλει[δ]ς, -ειδος, η
κλει[δ]·ς
(fem) nom sg
key
key (nom)
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
θανατου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

θανατος, -ου, ο; θανατοω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-)
θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
death; to put-to-death from "θάνατος"(death) and "θνη(ι)σκω"(I-am-dying).
death (gen); be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed!
και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
του [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
the (gen)
Α(ι)δου [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

α(ι)δης, -ου, ο; α(ι)δω (α(ι)δ-, α(ι)[δ]·σ-, α(ι)[δ]·σ-, -, -, -)
α(ι)δ·ου; α(ι)δ·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
Hades; to sing
Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed!
.
———
RP: αμην· ♦ NA/UBS: —
Rv 1:18
and the Living one. living; and I was became dead [c], and behold, I am alive forevermore living forever and ever. Amen.,[a] and I have hold the keys of Ddeath [d] and of Hades.[b]
———
a See also Rv. 4:9, 10.
b See also Rv. 6:8; 20:13, 14.
c νεκρος: inanimate or not biologically alive.
d θανατος: that which places from existence, off the mortal plane into the unseen.
19Γραψον [lexicon][inflect][close]
Verb

γραφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γραφ·σον, γραφ·σο[υ]ν[τ]
1aor act imp 2nd sg, fut act ptcp mas voc sg or fut act ptcp neu nom|acc|voc sg
to write
do-WRITE-you(sg)!, going-to-WRITE (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc)
ουν [lexicon][inflect][close]
Particle

ουν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "αρα".
consequently
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
ειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
to go; to be
he/she/it-is-GO-ing; they-are
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
α [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
α
neu nom|acc pl
who/whom/which
who/whom/which (nom|acc)
μελλει [lexicon][inflect][close]
Verb

μελλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -)
μελλ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
to be about to [intend]
he/she/it-is-BE-ing-ABOUT-TO, you(sg)-are-being-BE-ed-ABOUT-TO (classical)
{ γινεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γιν·εσθαι
pres mp inf
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
to-be-being-BECOME/HAPPEN-ed
γενεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

γινομαι/γιγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
γεν·εσθαι
2aor mp inf
to become/happen [to come to be; Greek word for amen?]
to-be-BECOME/HAPPEN-ed
} μετα [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετα
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
ταυτα [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ουτος αυτη τουτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τουτ’ εστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom|acc)
·
———
RP: γινεσθαι ♦ NA/UBS: γενεσθαι
Rv 1:19
Write therefore the things which what you have seen saw, and the things which what are, and the things which will what are going to happen hereafter after these (things);:
20το [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ο
neu nom|acc sg
the
the (nom|acc)
μυστηριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μυστηριον, -ου, το
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
mystery/ secret (nom|acc|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
αστερων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

αστηρ, -ερος, ο, dat. pl. αστρασιν cf. αστρον
αστερ·ων
(mas) gen pl
star
stars (gen)
{ ων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
ους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ος η ο
ους
mas acc pl
who/whom/which
who/whom/which (acc)
} ειδες [lexicon][inflect][close]
Verb

οραω a.k.a. ειδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·ιδ·ες
2aor act ind 2nd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οιδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
you(sg)-SEE/BEHOLD-ed
επι [lexicon][inflect][close]
Preposition

επι
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) επ’ before smooth breathing, εφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
της [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ης
fem gen sg
the
the (gen)
δεξιας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δεξιος -α -ον
δεξι·ας
fem gen sg or fem acc pl
right
right ([Adj] acc, gen)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

εγω, εμου (μου), εμοι (μοι), εμε (με), pl. ημεις, ημων, ημιν, ημας
μου
gen sg
I
me (gen)
, και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
the (acc)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
λυχνιας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λυχνια, -ας, η
λυχνι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
lampstand
lampstand (gen), lampstands (acc)
τας [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ας
fem acc pl
the
the (acc)
χρυσας [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χρυσους -η -ουν and χρυσεος -εα -ον, fem. acc. sg. -ην and -αν
χρυσ(ε)·ας
fem acc pl
gold/golden
gold/golden ([Adj] acc)
. Οι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·οι
mas nom pl
the
the (nom)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
αστερες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

αστηρ, -ερος, ο, dat. pl. αστρασιν cf. αστρον
αστερ·ες
(mas) nom|voc pl
star
stars (nom|voc)
αγγελοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

αγγελος, -ου, ο
αγγελ·οι
(mas) nom|voc pl
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
agents/angels (nom|voc)
των [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
the (gen)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
εκκλησιων [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εκ·κλησια, -ας, η
εκκλησι·ων
(fem) gen pl
assembly [gathering of people for the same cause]
assemblies (gen)
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
to go; to be
he/she/it-is-GO-ing; they-are
· και [lexicon][inflect][close]
Conjunction

και
και
indecl
and also, even, namely
and
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
the (nom)
λυχνιαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

λυχνια, -ας, η
λυχνι·αι
(fem) nom|voc pl
lampstand
lampstands (nom|voc)
αι [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ο η το
[τ]·αι
fem nom pl
the
the (nom)
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
επτα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

επτα
επτα
indecl
seven
seven
εκκλησιαι [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εκ·κλησια, -ας, η
εκκλησι·αι
(fem) nom|voc pl
assembly [gathering of people for the same cause]
assemblies (nom|voc)
εισιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ειμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); ειμι[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
to go; to be
he/she/it-is-GO-ing; they-are
.
———
RP: ων ♦ NA/UBS: ους
Rv 1:20
the mystery of the seven stars which that you saw in on my right (hand), and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven assemblies., The and the seven lampstands are (the) seven assemblies.
» Ch 2

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 12-Dec-2017 10:51:39 EST

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %