www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ

Letter to the Ephesians

 Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible
1Τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
χάριν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (3rd Decl.)

χάριν; χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριν; χαρι[τ]·ν
indecl; (fem) acc sg
for the sake of [acc. of χάρις used adverbially] prep. for; favor/grace [see charity]
ἐγὼ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
εγω
nom sg
I
Παῦλος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ος
(mas) nom sg
Paul
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
δέσμιος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

δέσμιος[2], -ου, ὁ; δέσμιος[1] (-ία) -ον [LXX]
δεσμι·ος; δεσμι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg or fem nom sg
prisoner , from "δέω" (bind/tie/restrain/imprison).; bound
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
{ Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
♦ [ Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
] } ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἐθνῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·ων
(neu) gen pl
nation /ethnos.
,
———
RP: Ἰησοῦ ♦ NA/UBS: [Ἰησοῦ]
Eph 3:1
¶For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you the nationsGentiles,
2{ εἴγε [lexicon][inflect][close]
Particle

εἴ·γε
ειγε
indecl
???
εἴ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
γε [lexicon][inflect][close]
Particle

γέ
γε
indecl
indeed An emphatic particle meaning at least, indeed. It emphasizes the word to which it is associated.
} ἠκούσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-)
ε·ακου·σατε
1aor act ind 2nd pl
to hear
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
οἰκονομίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

οἰκο·νομία, -ας, ἡ
οικονομι·αν
(fem) acc sg
management
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
χάριτος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριτ·ος
(fem) gen sg
favor/grace [see charity]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
δοθείσης [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θεισ·ης
aor θη ptcp fem gen sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
I
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you
,
———
RP: εἴγε ♦ NA/UBS: εἴ γε
Eph 3:2
if it is so that you have heard (of) the administration trusteeship[a] of that the grace of God which was given to me toward for you;
———
a Οἰκονομίαν of the grace of God. Paul has been entrusted with God's gift [Eph 3:7] of grace to the Gentiles, to deliver (the message of) it [Eph 3:8] to the Gentiles.
3{ ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
♦ [ ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
] } κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
ἀποκάλυψιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀπο·κάλυψις, -εως, ἡ
αποκαλυψ(ι)·ν
(fem) acc sg
an uncovering a disclosure, an unveiling, a revealing; source of English "apocalypse"
{ ἐγνώρισέν [lexicon][inflect][close]
Verb

γνωρίζω (γνωριζ-, γνωρι(ε)·[σ]-/γνωρι·σ-, γνωρι·σ-, -, εγνωρισ-, γνωρισ·θ-)
ε·γνωρι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to make-known /inform/show, cause-to-know/discern, give-knowle3dge
ἐγνωρίσθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γνωρίζω (γνωριζ-, γνωρι(ε)·[σ]-/γνωρι·σ-, γνωρι·σ-, -, εγνωρισ-, γνωρισ·θ-)
ε·γνωρισ·θη
aor θη ind 3rd sg
to make-known /inform/show, cause-to-know/discern, give-knowle3dge
} μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
I
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
μυστήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μυστήριον, -ου, τὁ
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
, καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly [according to how/in accordance with how]
προέγραψα [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·γράφω (-, -, προ+γραψ-, -, προ+γεγραφ-, προ+γραφ·[θ]-)
προ·ε·γραφ·σα
1aor act ind 1st sg
to write-before/previously Lit:"write-before".
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὀλίγῳ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ὀλίγος -η -ον
ολιγ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
little [see oligarchy]
,
———
RP: ὅτι ♦ NA/UBS: [ὅτι]
RP: ἐγνώρισέν ♦ NA/UBS: ἐγνωρίσθη
Eph 3:3
how that by revelation the mystery [unknown truth] was made known to me, as I wrote before in few words,
4πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
δύνασθε [lexicon][inflect][close]
Verb

δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν(α)·σθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
to able
ἀναγινώσκοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·γινώσκω/-γιγν- (ανα+γινωσκ-/ανα+γιγνωσκ-, ανα+γνω·σ-, 2nd ath. ανα+γν(ω)-/ath. ανα+γν(ο)-, -, ανα+εγνωσ-, ανα+γνωσ·θ-)
ανα·γινωσκ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to read perceive, recognize
νοῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

νοέω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νοη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to understand ,from 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together facts/ideas.
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
σύνεσίν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σύν·εσις, -εως, ἡ
συνεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
insight/discernment , from "συνίημι" (put/place-together, connect-the-dots), hence intelligence, synthesized-understanding, prudence.
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
μυστηρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μυστήριον, -ου, τὁ
μυστηρι·ῳ
(neu) dat sg
mystery/ secret
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
·
Eph 3:4
by toward which, when you read, you can perceive are able to discern my understanding insight in the mystery of Christ;
5 [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ο
neu nom|acc sg
who/whom/which
ἑτέραις [lexicon][inflect][close]
Determiner (Indefinite)

ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος)
ετερ·αις
fem dat pl
other(different/distinct) , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind).
γενεαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·αις
(fem) dat pl
generation race, family, nation; age of a lifetime, sometimes "generation"
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἐγνωρίσθη [lexicon][inflect][close]
Verb

γνωρίζω (γνωριζ-, γνωρι(ε)·[σ]-/γνωρι·σ-, γνωρι·σ-, -, εγνωρισ-, γνωρισ·θ-)
ε·γνωρισ·θη
aor θη ind 3rd sg
to make-known /inform/show, cause-to-know/discern, give-knowle3dge
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
υἱοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·οις
(mas) dat pl
son
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
human
, ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
ἀπεκαλύφθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·καλύπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-)
απο·ε·καλυπτ·θη
aor θη ind 3rd sg
to uncover/reveal
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ἁγίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·οις
neu dat pl or mas dat pl
holy [dedicated, divine, pure]
ἀποστόλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἀπό·στολος, -ου, ὁ
αποστολ·οις
(mas) dat pl
apostle
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
προφήταις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·αις
(mas) dat pl
prophet
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πνεύματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ι
(neu) dat sg
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
·
Eph 3:5
which in other generations was not made known in other generations to the children of men, as in the same way it has was now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit spirit;
6εἶναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to be
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nation /ethnos.
συγκληρονόμα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

συγ·κληρο·νόμος -ον
συγκληρονομ·α
neu nom|acc|voc pl
co-heir
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
σύσσωμα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

σύσ·σωμος -ον
συσσωμ·α
neu nom|acc|voc pl
belonging to the same body
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
συμμέτοχα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

συμ·μέτ·οχος -ον
συμμετοχ·α
neu nom|acc|voc pl
co-partaker partake with another
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἐπαγγελίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπ·αγγελία, -ας, ἡ
επαγγελι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
promise Lit:"announcement-upon", hence specific/sanctioned-promise/announcement/proclamation.
{ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
} , διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
εὐαγγελίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

εὐ·αγγέλιον, -ου, τό
ευαγγελι·ου
(neu) gen sg
good tiding [evangel/gospel]
,
———
RP: αὐτοῦ ἐν τῷ χριστῷ ♦ NA/UBS: ἐν χριστῷ Ἰησοῦ
Eph 3:6
(that) the Gentiles (are) to be fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
7οὗ [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; who/whom/which
{ ἐγενόμην [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ομην
2aor mp ind 1st sg
to come to be to come to be; to become; to happen
ἐγενήθην [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θην
aor θη ind 1st sg
to come to be to come to be; to become; to happen
} διάκονος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δι·άκονος, -ου, ὁ and
διακον·ος
(mas) nom sg or (fem) nom sg
servant attendant
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
δωρεὰν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (1st Decl.)

δωρεάν (Adv. of δωρεά); δωρεά, -ᾶς, ἡ (cf. δόμα and δῶρον)
δωρεαν; δωρε·αν
indecl; (fem) acc sg
freely; gift
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
χάριτος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριτ·ος
(fem) gen sg
favor/grace [see charity]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
, { τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
δοθεῖσάν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θεισ·αν
aor θη ptcp fem acc sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
δοθείσης [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δο·θεισ·ης
aor θη ptcp fem gen sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
} μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
I
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἐνέργειαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐν·έργεια, -ας, ἡ
ενεργει·αν
(fem) acc sg
working (operation)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
δυνάμεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ος
(fem) gen sg
ability /power
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
.
———
RP: ἐγενόμην ♦ NA/UBS: ἐγενήθην
RP: τὴν δοθεῖσάν ♦ NA/UBS: τῆς δοθείσης
Eph 3:7
of which I was made became a servant, according to the gift of that the grace of God, which was given to me according to the working of his power.[a]
———
a In accordance with the way his power works?
8Ἐμοὶ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν
εμοι; εμ·οι
dat sg; mas nom|voc pl
I; my/mine
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
ἐλαχιστοτέρῳ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐλαχιστό·τερος -α -ον (Comp. of ἐλάχιστος)
ελαχιστοτερ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
least-er
πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
each/every (of a relevant set).
ἁγίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
holy [dedicated, divine, pure]
ἐδόθη [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
ε·δο·θη
aor θη ind 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
χάρις [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαρι[τ]·ς
(fem) nom sg
favor/grace [see charity]
αὕτη [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]αυτ·η
fem nom sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
, { ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
♦ - } τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ἔθνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
nation /ethnos.
εὐαγγελίσασθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·αγγελίζω (ευ+αγγελιζ-/ευαγγελιζ-, ευ+αγγελι(ε)·[σ]-, ευ+αγγελι·σ-/ευαγγελι·σ-, -, ευ+ηγγελισ-/ευαγγελισ-, ευ+αγγελισ·θ-/ευαγγελισ·θ-)
ευ·αγγελι·σασθαι
1aor mp inf
to announce bring good news
{ τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
} ἀνεξιχνίαστον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀν·εξ·ιχνίαστος -ον
ανεξιχνιαστ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
unsurveyable
{ πλοῦτον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
πλοῦτος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ος, πλουτ(ο)·ς
(mas) nom sg, (neu) nom|acc|voc sg
wealth/abundance
} τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
,
———
RP: ἐν ♦ NA/UBS: —
RP: τὸν ♦ NA/UBS: τὸ
RP: πλοῦτον ♦ NA/UBS: πλοῦτος
Eph 3:8
To me, the very least of all (the) holy (ones) [saints], was this grace was given, to preach evangelize to the Gentiles the unsearchable undefinable[a] riches abundance of Christ,
———
a Gk. ἀνεξιχνίαστος, not able to be surveyed (i.e., all facets understood), fr. ἐξιχνιάζω, to survey, or to get the lay of the land (fr. ἴχνος, step). See Judges 18:2, where the Israelites are instructed to κατασκέψασθαι [spy] and ἐξιχνιάσαι [survey] and ἐξεραυνήσατε [search out] the land of Canaan.
9καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
φωτίσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

φωτίζω (φωτιζ-, φωτι(ε)·[σ]-/φωτι·σ-, φωτι·σ-, -, πεφωτισ-, φωτισ·θ-)
φωτι·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to illumine Lit:"give-light", hence illumine/illuminate/shine. Fig:enlighten, bring-to-light, make-known, teach.
{ πάντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each/every (of a relevant set).
♦ [ πάντας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ας
mas acc pl
each/every (of a relevant set).
] } τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who/what/why interrogative pronoun: who? what? why? etc.
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
οἰκονομία [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

οἰκο·νομία, -ας, ἡ
οικονομι·α
(fem) nom|voc sg
management
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
μυστηρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μυστήριον, -ου, τὁ
μυστηρι·ου
(neu) gen sg
mystery/ secret
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἀποκεκρυμμένου [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κρύπτω (απο+κρυπτ-, -, απο+κρυψ-, -, απο+κεκρυπτ-, απο+κρυβ·[θ]-)
απο·κεκρυπτ·μεν·ου
perf mp ptcp mas gen sg or perf mp ptcp neu gen sg
to hide
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
αἰώνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
θεῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ῳ
(mas) dat sg
god [see theology]
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
κτίσαντι [lexicon][inflect][close]
Verb

κτίζω (κτιζ-, -, κτι·σ-, -, εκτισ-, κτισ·θ-)
κτι·σαντ·ι
1aor act ptcp mas dat sg or 1aor act ptcp neu dat sg
to create /build/form/shape/make (always used of God?).
{ διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
♦ - } ,
———
RP: πάντας ♦ NA/UBS: [πάντας]
RP: διὰ Ἰησοῦ χριστοῦ ♦ NA/UBS: —
Eph 3:9
and to make spotlight (for) all (men) see what (is) the administration rollout plan[a] of the mystery which for ages has, from the ages, been hidden in God, who created all things through Jesus Christ;
———
a Gk. οἰκονομία, administration (same word translated as trusteeship in Ephesians 3:2), here meaning how (the revelation of) the mystery was orchestrated, i.e., kept under wraps until the advent of the Messiah's church.
10ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
γνωρισθῇ [lexicon][inflect][close]
Verb

γνωρίζω (γνωριζ-, γνωρι(ε)·[σ]-/γνωρι·σ-, γνωρι·σ-, -, εγνωρισ-, γνωρισ·θ-)
γνωρισ·θῃ
aor θη sub 3rd sg
to make-known /inform/show, cause-to-know/discern, give-knowle3dge
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
ἀρχαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀρχή, -ῆς, ἡ
αρχ·αις
(fem) dat pl
beginning
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
ἐξουσίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐξ·ουσία, -ας, ἡ
εξουσι·αις
(fem) dat pl
authority control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ἐπουρανίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἐπ·ουράνιος -ον
επουρανι·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
heavenly Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἐκκλησίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐκ·κλησία, -ας, ἡ
εκκλησι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
assembly [gathering of people for the same cause]
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
πολυποίκιλος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

πολυ·ποίκιλος -ον
πολυποικιλ·ος
mas nom sg or fem nom sg
many-sided
σοφία [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

σοφία, -ας, ἡ
σοφι·α
(fem) nom|voc sg
wisdom /sagacity/skill/learning/cleverness/sapience. Usually rendered "wisdom", but misses the aspect of learned-skill.
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
,
Eph 3:10
to the intent that in order that now, through the assembly [church], the manifold[a] wisdom of God might should be made known to the principalities and the powers in the heavenly places (things),
———
a Gk. πολυποίκιλος, lit. many-various. (Meaning, expressing itself in numerous [and unexpected] ways?)
11κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
πρόθεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πρό·θεσις, -εως, ἡ
προθεσ(ι)·ν
(fem) acc sg
pre-arrangement from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
αἰώνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
ἐποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ε·ποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
to do/make
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
{ χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
} Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
·
———
RP: χριστῷ ♦ NA/UBS: τῷ χριστῷ
Eph 3:11
according to the eternal purpose which he purposed made in Christ Jesus our Lord;
12ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
ἔχομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ομεν
pres act ind 1st pl
to have /hold.
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
παρρησίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρρησία, -ας, ἡ
παρρησι·αν
(fem) acc sg
boldness openness, presumptuousness, temerity, chutzpah
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
{ τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
προσαγωγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προσ·αγωγή, -ῆς, ἡ
προσαγωγ·ην
(fem) acc sg
access
προσαγωγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

προσ·αγωγή, -ῆς, ἡ
προσαγωγ·ην
(fem) acc sg
access
} ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πεποιθήσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πεποίθησις, -εως, ἡ
πεποιθησ(ι)·ι
(fem) dat sg
conviction [confidence, trust]
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
πίστεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ος
(fem) gen sg
faith(fulness)/trust(worthiness)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
.
———
RP: τὴν προσαγωγὴν ♦ NA/UBS: προσαγωγὴν
Eph 3:12
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.[a]
———
a That is, in whom the church has the ability to carry out its mission among the Gentiles of revealing God's formerly-hidden mystery of Christ?
13Διὸ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

διό (δι’ ὅ)
διο
indecl
because of which
αἰτοῦμαι [lexicon][inflect][close]
Verb

αἰτέω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, ῃτη·κ-, ῃτη-, αιτη·θ-)
αιτ(ε)·ομαι
pres mp ind 1st sg
to ask
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
{ ἐκκακεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγ·κακέω v.l. ἐκ·κα- (εν+κακ(ε)-/εκ+κακ(ε)-, -, εν+κακη·σ-/εκ+κακη·σ-, -, -, -)
εκ·κακ(ε)·ειν
pres act inf
to falter
ἐγκακεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγ·κακέω v.l. ἐκ·κα- (εν+κακ(ε)-/εκ+κακ(ε)-, -, εν+κακη·σ-/εκ+κακη·σ-, -, -, -)
εν·κακ(ε)·ειν
pres act inf
to falter
} ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
θλίψεσίν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

θλῖψις, -εως, ἡ
θλιψ(ι)·σι(ν)
(fem) dat pl
hardship [squeezing, constriction]
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
, ἥτις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσ·τι[ν]ς ἥ·τι[ν]ς ὄ τι[ν]
η·τι[ν]·ς
fem nom sg
one/such-who/which/that , Lit: a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when
ἐστὶν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
δόξα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·α
(fem) nom|voc sg
glory/honor praise
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
.
———
RP: ἐκκακεῖν ♦ NA/UBS: ἐγκακεῖν
Eph 3:13
Therefore I ask that you may not lose heart to waver at in my troubles for you, which are is your glory.
14Τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
χάριν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Noun (3rd Decl.)

χάριν; χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριν; χαρι[τ]·ν
indecl; (fem) acc sg
for the sake of [acc. of χάρις used adverbially] prep. for; favor/grace [see charity]
κάμπτω [lexicon][inflect][close]
Verb

κάμπτω (καμπτ-, καμψ-, καμψ-, -, -, καμφ·θ-)
καμπτ·ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg
to bend/bow
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
γόνατά [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

γόνυ, γόνατος, τό
γονατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
knee
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
I
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
πατέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·α
(mas) acc sg
father
{ τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
κυρίου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ου; κυρι·ου
(mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg
lord , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; authoritative
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
I
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
♦ - } ,
———
RP: τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ ♦ NA/UBS: —
Eph 3:14
¶For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
out of (+gen) ἐξ before vowels
οὗ [lexicon][inflect][close]
Particle; Pronoun (Relative)

οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ
ου; ου
indecl; neu gen sg or mas gen sg
where ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; who/whom/which
πᾶσα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·α
fem nom|voc sg
each/every (of a relevant set).
πατριὰ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πατριά, -ᾶς, ἡ
πατρι·α
(fem) nom|voc sg
patrilineage
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
οὐρανοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·οις
(mas) dat pl
sky/heaven
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
γῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ
γ·ης
(fem) gen sg
earth/land
ὀνομάζεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ὀνομάζω (ονομαζ-, ονομα·σ-, ονομα·σ-, -, -, ονομασ·θ-)
ονομαζ·εται
pres mp ind 3rd sg
to name
,
Eph 3:15
from out of whom every family in (the) heavens and on earth is named,
16ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
{ δῴη [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ω)·ιη (instead of δ(ο)·ιη > δοιη)
2aor act opt 3rd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
δῷ [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δ(ω)·ῃ
2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to give /offer, grant/bestow(to an inferior).
} ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you
, κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
{ τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
πλοῦτον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πλοῦτος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl. and 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ος, πλουτ(ο)·ς
(mas) nom sg, (neu) nom|acc|voc sg
wealth/abundance
} τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
δόξης [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·ης
(fem) gen sg
glory/honor praise
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
, δυνάμει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ι
(fem) dat sg
ability /power
κραταιωθῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

κραταιόω (κραται(ο)-, κραταιω·σ-, κραταιω·σ-, -, κεκραταιω-, κραταιω·θ-)
κραταιω·θηναι
aor θη inf
to become strong
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
πνεύματος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ος
(neu) gen sg
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
he/she/it/same
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἔσω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔσω
εσω
indecl
inside
ἄνθρωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ον
(mas) acc sg
human
,
———
RP: δῴη ♦ NA/UBS: δῷ
RP: τὸν πλοῦτον ♦ NA/UBS: τὸ πλοῦτος
Eph 3:16
in order that he would grant give to you, according to the riches abundance of his glory, that you may to be strengthened with power through his Spirit spirit in the inward man;
17κατοικῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·οικέω (κατ+οικ(ε)-, κατ+οικη·σ-, κατ+οικη·σ-, κατ+ῳκη·κ-, -, κατ+οικη·θ-)
κατ·οικη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to reside/settle-down Lit:"down-dwell", hence reside/dwell-permanently, settle-down-thoroughly/pervasively and in full control, to be exactly at home (see Eph 3:17, Col 1:19, 2:9). Contrast with "παροικέω" (dwell-beside))
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
χριστὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ον
(mas) acc sg
Christ lit. 'anointed'
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
πίστεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ος
(fem) gen sg
faith(fulness)/trust(worthiness)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
καρδίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

καρδία, -ας, ἡ
καρδι·αις
(fem) dat pl
heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18)
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you
·
Eph 3:17
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,resides the Christ because of the faithfulness of your hearts
———
a 1 Chr 17:4 ..ου συ οικοδομησεις μοι οικον του καταοικησαι με εν αυτω Not you to build up to me the house of residing me in it col2:9 because in Him resides the all the fullness of God bodily and col 1:19 in him it was well pleasing all the fullness resides
18ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἀγάπῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀγάπη, -ης, ἡ
αγαπ·ῃ
(fem) dat sg
love /Calvary-love (as distinguished from "φιλω" (friend-love, affection)
ἐρριζωμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥιζόω (ριζ(ο)-, -, ριζω·σ-, ερριζω·κ-, ερριζω-, ριζω·θ-)
ερριζω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
to root
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τεθεμελιωμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

θεμελιόω (θεμελι(ο)-, θεμελιω·σ-, θεμελιω·σ-, -, τεθεμελιω-, θεμελιω·θ-)
τεθεμελιω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
to found
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
ἐξισχύσητε [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·ισχύω (-, -, εξ+ισχυ·σ-, -, -, -)
εξ·ισχυ·σητε
1aor act sub 2nd pl
to ???
καταλαβέσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·λαμβάνω (κατα+λαμβαν-, κατα+λημψ-/κατα+ληψ-, 2nd κατα+λαβ-, κατ+ειληφ·[κ]-, κατ+ειληβ-, κατα+λημφ·θ-/κατα+ληφ·θ-)
κατα·λαβ·εσθαι
2aor mp inf
to lay-hold-of Lit:"take-down", hence grasp/clench/snag/catch/overtake/take-hold-of/take/capture. Fig:realize/understand/comprehend/seize with the mind
σὺν [lexicon][inflect][close]
Preposition

σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each/every (of a relevant set).
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
ἁγίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·οις
neu dat pl or mas dat pl
holy [dedicated, divine, pure]
τί [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]
neu nom|acc sg
who/what/why interrogative pronoun: who? what? why? etc.
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πλάτος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πλάτο·ς, -ους, τό
πλατ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
width
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μῆκος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

μῆκο·ς, -ους, τό
μηκ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
length
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
{ βάθος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βάθο·ς, -ους, τό
βαθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
depth
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὕψος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὕψο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὑψῶν and ὕψεων
υψ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
height height, heaven; dignity, eminence, pride, arrogance
ὕψος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ὕψο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὑψῶν and ὕψεων
υψ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
height height, heaven; dignity, eminence, pride, arrogance
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
βάθος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

βάθο·ς, -ους, τό
βαθ(ο)·ς
(neu) nom|acc|voc sg
depth
} ,
———
RP: βάθος καὶ ὕψος ♦ NA/UBS: ὕψος καὶ βάθος
Eph 3:18
having been rooted and grounded in love in order that you may be strengthened to comprehend grasp with all the saints holy (ones) what (is) the breadth and length and height and depth,
19γνῶναί [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γν(ω)·ναι, γν(ω)·εναι
2aor act inf, 2aor act inf
to know /recognize/perceive (especially through experience).. hence experientially-know.
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ὑπερβάλλουσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·βάλλω (υπερ+βαλλ-, -, 2nd υπερ+βαλ-, -, -, -)
υπερ·βαλλ·ουσ·αν
pres act ptcp fem acc sg
to exceed
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
γνώσεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

γνῶσις, -εως, ἡ
γνωσ(ι)·ος
(fem) gen sg
knowledge seeking to know, or the result of such an inquiry; knowledge of someone or something
ἀγάπην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀγάπη, -ης, ἡ
αγαπ·ην
(fem) acc sg
love /Calvary-love (as distinguished from "φιλω" (friend-love, affection)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ lit. 'anointed'
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
πληρωθῆτε [lexicon][inflect][close]
Verb

πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πληρω·θητε
aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl
to fulfill Lit:"fill-to-individual-capacity", hence fill, fulfill, make-full.
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each/every (of a relevant set).
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
πλήρωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πλήρωμα[τ], -ατος, τό
πληρωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
fullness [satiety, fulfillment]
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
.
Eph 3:19
and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
20Τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
δυναμένῳ [lexicon][inflect][close]
Verb

δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν(α)·μεν·ῳ
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
to able
ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
each/every (of a relevant set).
ποιῆσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to do/make
{ ὑπὲρ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπέρ
υπερ
indecl
above (+acc), on behalf of (+gen)
ἐκπερισσοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐκ·περισσός -ή -όν
εκπερισσ·ου
neu gen sg or mas gen sg
abundantly
ὑπερεκπερισσοῦ [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὑπερ·εκ·περισσοῦ
υπερεκπερισσου
indecl
exceedingly Lit:"over/above-from-out-of-abundance", hence above-abundantly, exceedingly-abundantly.
} ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
αἰτούμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

αἰτέω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, ῃτη·κ-, ῃτη-, αιτη·θ-)
αιτ(ε)·ομεθα
pres mp ind 1st pl
to ask
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
νοοῦμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

νοέω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νο(ε)·ομεν
pres act ind 1st pl
to understand ,from 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together facts/ideas.
, κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
δύναμιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ν
(fem) acc sg
ability /power
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
ἐνεργουμένην [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·εργέω (εν+εργ(ε)-, -, εν+εργη·σ-, -, -, -)
εν·εργ(ε)·ομεν·ην
pres mp ptcp fem acc sg
to operate (operating, active, effective (producing))act, implement, proceed, prospect
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἡμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημιν
dat pl
I
,
———
RP: ὑπὲρ ἐκπερισσοῦ ♦ NA/UBS: ὑπερεκπερισσοῦ
Eph 3:20
Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
21αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
he/she/it/same
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
δόξα [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

δόξα, -ης, ἡ
δοξ·α
(fem) nom|voc sg
glory/honor praise
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
{ ἐκκλησίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐκ·κλησία, -ας, ἡ
εκκλησι·ᾳ
(fem) dat sg
assembly [gathering of people for the same cause]
ἐκκλησίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐκ·κλησία, -ας, ἡ
εκκλησι·ᾳ
(fem) dat sg
assembly [gathering of people for the same cause]
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
} ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
, εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
πάσας [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral); Verb

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -)
πασ·ας; πα·σα[ντ]·ς
fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg
each/every (of a relevant set).; to sprinkle
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
γενεὰς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

γενεά, -ᾶς, ἡ
γενε·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
generation race, family, nation; age of a lifetime, sometimes "generation"
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
αἰῶνος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ος
(mas) gen sg
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
{ αἰώνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
. Ἀμήν [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

ἀμήν
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
. ♦ αἰώνων [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·ων
(mas) gen pl
eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
, ἀμήν [lexicon][inflect][close]
Hebrew-Aramaic

ἀμήν
αμην
indecl
amen [faithful and true witness]
. }
———
RP: ἐκκλησίᾳ ♦ NA/UBS: ἐκκλησίᾳ καὶ
RP: αἰώνων. Ἀμήν. ♦ NA/UBS: αἰώνων, ἀμήν.
Eph 3:21
to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus into all the generations forever and everof the age of the ages. Amen.
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-May-2017 04:43:53 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %