www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α

1st Letter to Timothy

 Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible
1Πιστὸς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πιστός -ή -όν
πιστ·ος
mas nom sg
faithful trusthworthy
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
λόγος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

λόγος, -ου, ὁ
λογ·ος
(mas) nom sg
word
· εἴ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
ἐπισκοπῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐπι·σκοπή, -ῆς, ἡ
επισκοπ·ης
(fem) gen sg
oversight [overseeing]
ὀρέγεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ὀρέγω (ορεγ-, -, -, -, -, -)
ορεγ·εται
pres mp ind 3rd sg
to desire yearn, lust for, covet, reach, stretch, reach out, hold out
, καλοῦ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2); Verb

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός); καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-)
καλ·ου; καλ(ε)·ου
neu gen sg or mas gen sg; pres mp imp 2nd sg
good/right/fitting beautiful (literally), hence well, appropriate, right, good, comely (in contrast to "αγαθος" (inherently good, God-wrought-good).; to call summon/invite
ἔργου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·ου
(neu) gen sg
work
ἐπιθυμεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·θυμέω (επι+θυμ(ε)-, επι+θυμη·σ-, επι+θυμη·σ-, -, -, -)
επι·θυμ(ε)·ει, επι·θυμ(ε)·ε
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
to desire i.e., to lust after: a "fullness" of emotion.
.
1Tm 3:1
This The word is a faithful saying reliable: if a man seeks the office of an overseer, he desires a good work.
2Δεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
to bind [bond, enchain]; to need require have to, must, need to, require
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
consequently /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
ἐπίσκοπον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἐπί·σκοπος, -ου, ὁ
επισκοπ·ον
(mas) acc sg
overseer [trustee?; see episcopal]
{ ἀνεπίληπτον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀν·επί·λη(μ)πτος -ον
ανεπιληπτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
irreproachable
ἀνεπίλημπτον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀν·επί·λη(μ)πτος -ον
ανεπιλημπτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
irreproachable
} εἶναι [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·εναι
pres act inf
to be
, μιᾶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·ας
fem gen sg
one
γυναικὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ος
(fem) gen sg
woman/wife
ἄνδρα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·α
(mas) acc sg
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
, { νηφάλεον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νηφάλιος -ία -ον v.l. -φαλέος -α -ον
νηφαλε·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
sober/levelheaded
νηφάλιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νηφάλιος -ία -ον v.l. -φαλέος -α -ον
νηφαλι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
sober/levelheaded
} , σώφρονα [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

σώ·φρων -ον, gen. sg. -ονος
σωφρον·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
sensible
, κόσμιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

κόσμιος (-ία) -ον
κοσμι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
orderly
, φιλόξενον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φιλό·ξενος -ον
φιλοξεν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
hospitable Lit:"stranger-loving", hence hospitable, friendly-to-strangers.
, διδακτικόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

διδακτικός -ή -όν
διδακτικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
skillful in teaching
·
———
RP: ἀνεπίληπτον ♦ NA/UBS: ἀνεπίλημπτον
RP: νηφάλεον ♦ NA/UBS: νηφάλιον
1Tm 3:2
The overseer therefore must be without above reproach, the husband of one wife, temperate levelheaded,[a] sensible, modest, hospitable, good at teaching;
———
a Or sober. Gk. νηφάλιος. But see μὴ πάροινον, not drunken, in 3:3.
3μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
πάροινον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

πάρ·οινος -ον
παροιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
drunken
, μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
πλήκτην [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

πλήκτης, -ου, ὁ
πληκτ·ην
(mas) acc sg
bully
, { μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
αἰσχροκερδῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αἰσχρο·κερδής -ές
αισχροκερδ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
money-grubbing [lit: shameful-gains]
, ἀλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλ’
indecl
but
ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but
} ἐπιεικῆ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἐπι·εικής -ές
επιεικ(ε)·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg
lenient
, ἄμαχον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·μαχος -ον
αμαχ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
peaceable Lit:"not-fighter", hence peaceable, not-contentios.
, ἀφιλάργυρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·φιλ·άργυρος -ον
αφιλαργυρ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
ungreedy ([not-loving-silver] not greedy)
·
———
RP: μὴ αἰσχροκερδῆ, ἀλλ’ ♦ NA/UBS: ἀλλὰ
1Tm 3:3
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous a lover of money;
4τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἰδίου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ου
neu gen sg or mas gen sg
own privately
οἴκου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ου; οικ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
house/home /dwelling-place, by extension, household.; to dwell
καλῶς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καλῶς
καλως
indecl
ideally well, rightly
προϊστάμενον [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ΐστημι (ath. προ+ιστ(α)-/ath. προ+ιστ(η)-, -, 2nd ath. προ+στ(η)-/ath. προ+στ(α)-, προ+εστη·κ-/προ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
προ·ιστ(α)·μεν·ον
pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg
to preside/exhibit position on authority. put forward as an excuse or pretence, use as a screen, to stand before as to guard
, τέκνα [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα
τεκν·α
(neu) nom|acc|voc pl
child
ἔχοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
to have /hold.
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ὑποταγῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

ὑπο·ταγή, -ῆς, ἡ; ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-)
υποταγ·ῃ; υπο·ταγ·[θ]ῃ
(fem) dat sg; aor θη sub 3rd sg
subjection subordination; to subordinate [subdue, place under ones obidience]
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
πάσης [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·ης
fem gen sg
each/every (of a relevant set).
σεμνότητος [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σεμνότη[τ]ς, -ητος, ἡ
σεμνοτητ·ος
(fem) gen sg
respectfulness
.
1Tm 3:4
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence respectfulness;
5Εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
δέ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
certain/any(one/thing) Sg:a-certain-one/anyone/someone; Pl:a-certain-some/several. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context).
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
ἰδίου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ου
neu gen sg or mas gen sg
own privately
οἴκου [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ου; οικ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
house/home /dwelling-place, by extension, household.; to dwell
προστῆναι [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ΐστημι (ath. προ+ιστ(α)-/ath. προ+ιστ(η)-, -, 2nd ath. προ+στ(η)-/ath. προ+στ(α)-, προ+εστη·κ-/προ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
προ·στ(η)·ναι, προ·στ(η)·εναι
2aor act inf, 2aor act inf
to preside/exhibit position on authority. put forward as an excuse or pretence, use as a screen, to stand before as to guard
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
οἶδεν [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
οιδ·[κ]ε(ν)
perf act ind 3rd sg
to know /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
, πῶς [lexicon][inflect][close]
Particle

πῶς[1]
πως
indecl
how
ἐκκλησίας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐκ·κλησία, -ας, ἡ
εκκλησι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
assembly [gathering of people for the same cause]
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
ἐπιμελήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπι·μελέομαι (επι+μελ(ε)-, επι+μελη·σ-, -, -, -, επι+μελη·θ-)
επι·μελη·σεται
fut mp ind 3rd sg
to care for
;
1Tm 3:5
(but if a man doesn’t know how to rule his own house, how will he take care of the assembly of God?)
6Μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
νεόφυτον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

νεό·φυτος -ον
νεοφυτ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
newly-planted
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
τυφωθεὶς [lexicon][inflect][close]
Verb

τυφόω (τυφ(ο)-, -, -, -, τετυφω-, τυφω·θ-)
τυφω·θει[ντ]·ς
aor θη ptcp mas nom|voc sg
to puff-up (from "τυφός" "smoke"), hence inflate-with-hot-air, by extension be-conceited/vain, and (by action), to-obfuscate/cloud/muddle, or exhibit clouded/muddled thinking.
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
κρίμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

κρίμα[τ], -ατος, τό
κριμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
judgment /decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
ἐμπέσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πεσ(ε)·[σ]ῃ, εν·πεσ·[σ]ῃ, εν·πεσ·ῃ
fut mp ind 2nd sg, 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to fall
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
διαβόλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

διά·βολος -ον
διαβολ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
diabolical Slanderous, hurtful, or corrupting. One who slanders, hurts, and corrupts (casting or sowing throughout).
.
1Tm 3:6
not a new convert, lest being puffed up having been deluded [a] he fall in with the devil's condemnation [b] to the same condemnation as the devil.
———
a aorist passive
b Deluded by the Devil, he will do the work of ο διαβος -- judge and accuse -- because of πονερος απο του πονερου.
7Δεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
to bind [bond, enchain]; to need require have to, must, need to, require
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
{ αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
he/she/it/same
♦ - } καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
μαρτυρίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

μαρτυρία, -ας, ἡ
μαρτυρι·αν
(fem) acc sg
witness
καλὴν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός)
καλ·ην
fem acc sg
good/right/fitting beautiful (literally), hence well, appropriate, right, good, comely (in contrast to "αγαθος" (inherently good, God-wrought-good).
ἔχειν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ειν
pres act inf
to have /hold.
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἔξωθεν [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔξω·θεν
εξωθεν
indecl
from-outside
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into (+acc)
ὀνειδισμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ὀνειδισμός, -οῦ, ὁ
ονειδισμ·ον
(mas) acc sg
reproach From "ὄνειδος"(reproach/disgrace).
ἐμπέσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -)
εν·πεσ(ε)·[σ]ῃ, εν·πεσ·[σ]ῃ, εν·πεσ·ῃ
fut mp ind 2nd sg, 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg
to fall
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
παγίδα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

παγί[δ]ς, -ίδος, ἡ
παγιδ·α
(fem) acc sg
snare /trap
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
διαβόλου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

διά·βολος -ον
διαβολ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
diabolical Slanderous, hurtful, or corrupting. One who slanders, hurts, and corrupts (casting or sowing throughout).
.
———
RP: αὐτὸν ♦ NA/UBS: —
1Tm 3:7
Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.[a]
———
a Cf. 2 Tm. 2:26.
8Διακόνους [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

δι·άκονος, -ου, ὁ and
διακον·ους
(mas) acc pl or (fem) acc pl
servant attendant
ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise Lit:"like-same", hence likewise.
σεμνούς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σεμνός -ή -όν
σεμν·ους
mas acc pl
respectful
, μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
διλόγους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

δί·λογος -ον
διλογ·ους
mas acc pl or fem acc pl
insincere
, μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
οἴνῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οἶνος, -ου, ὁ
οιν·ῳ
(mas) dat sg
wine
πολλῷ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
much
προσέχοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έχω (προσ+εχ-, προσ+εξ-, 2nd προσ+σχ-/ath. προσ+σχε-, προσ+εσχη·κ-, -, -)
προσ·εχ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to pay/take-heed Lit:"have/hold-toward". hence attend/pay-attention/heed/give-value(+dative); consider-important; reck [with negative or questions]; it recks (it is important). Cf. εἰσ·ακούω
, μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
αἰσχροκερδεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

αἰσχρο·κερδής -ές
αισχροκερδ(ε)·ες, αισχροκερδ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
money-grubbing [lit: shameful-gains]
,
1Tm 3:8
Servants, in the same way, must be reverent respectful, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money;
9ἔχοντας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
to have /hold.
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
μυστήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μυστήριον, -ου, τὁ
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
πίστεως [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ος
(fem) gen sg
faith(fulness)/trust(worthiness)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
καθαρᾷ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καθαρός -ά -όν
καθαρ·ᾳ
fem dat sg
clean
συνειδήσει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

συν·είδησις, -εως, ἡ
συνειδησ(ι)·ι
(fem) dat sg
conscience Lit:"know/see-together-with", hence joint-knowing, moral and spiritual consciousness.
.
1Tm 3:9
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
οὗτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
δοκιμαζέσθωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δοκιμάζω (δοκιμαζ-, δοκιμ(α)·[σ]-/δοκιμα·σ-, δοκιμα·σ-, δεδοκιμα·κ-, δεδοκιμασ-, δοκιμασ·θ-)
δοκιμαζ·εσθωσαν
pres mp imp 3rd pl
to vet/scrutinize [test by trial/close examination to see if acceptable]
πρῶτον [lexicon][inflect][close]
Adverb; Quantifier (Ordinal Numeral)

πρώτον (Adv. of πρῶτος); πρῶτος -η -ον
πρωτον; πρωτ·ον
indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
foremost; first
, εἶτα [lexicon][inflect][close]
Adverb

εἶτα/εἶτεν
ειτα
indecl
then
διακονείτωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·ακονέω (δι+ακον(ε)-, δι+ακονη·σ-, δι+ακονη·σ-, -, -, δι+ακονη·θ-)
δι·ακον(ε)·ετωσαν
pres act imp 3rd pl
to serve
, ἀνέγκλητοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀν·έγ·κλητος -ον
ανεγκλητ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
blameless Lit:"not-in-call-able", hence, above/beyond-reproach, not-convict-able when properly scrutinized.
ὄντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
to be
.
1Tm 3:10
Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
11Γυναῖκας [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ας
(fem) acc pl
woman/wife
ὡσαύτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡσ·αύτως (cf. ὁμοίως)
ωσαυτως
indecl
likewise Lit:"like-same", hence likewise.
σεμνάς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

σεμνός -ή -όν
σεμν·ας
fem acc pl
respectful
, μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
διαβόλους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

διά·βολος -ον
διαβολ·ους
mas acc pl or fem acc pl
diabolical Slanderous, hurtful, or corrupting. One who slanders, hurts, and corrupts (casting or sowing throughout).
, { νηφαλέους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νηφάλιος -ία -ον v.l. -φαλέος -α -ον
νηφαλε·ους
mas acc pl
sober/levelheaded
νηφαλίους [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νηφάλιος -ία -ον v.l. -φαλέος -α -ον
νηφαλι·ους
mas acc pl
sober/levelheaded
} , πιστὰς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πιστός -ή -όν
πιστ·ας
fem acc pl
faithful trusthworthy
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
each/every (of a relevant set).
.
———
RP: νηφαλέους ♦ NA/UBS: νηφαλίους
1Tm 3:11
Their wives in the same way must be reverent respectful, not slanderers, temperate levelheaded, faithful in all things.
12Διάκονοι [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

δι·άκονος, -ου, ὁ and ἡ; δι·ακονέω (δι+ακον(ε)-, δι+ακονη·σ-, δι+ακονη·σ-, -, -, δι+ακονη·θ-)
διακον·οι; δι·ακον(ε)·οι
(mas) nom|voc pl or (fem) nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
servant attendant; to serve
ἔστωσαν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εστ(α)·[κ]οσ·αν; (εσ)·τωσαν
perf act ptcp fem acc sg; pres act imp 3rd pl
to stand /cause-to-stand; to be
μιᾶς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
μι·ας
fem gen sg
one
γυναικὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl., irreg.)

γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι
γυναικ·ος
(fem) gen sg
woman/wife
ἄνδρες [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·ες
(mas) nom|voc pl
man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
, τέκνων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα
τεκν·ων
(neu) gen pl
child
καλῶς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καλῶς
καλως
indecl
ideally well, rightly
προϊστάμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ΐστημι (ath. προ+ιστ(α)-/ath. προ+ιστ(η)-, -, 2nd ath. προ+στ(η)-/ath. προ+στ(α)-, προ+εστη·κ-/προ+εστ(α)·[κ]-, -, -)
προ·ιστ(α)·μεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
to preside/exhibit position on authority. put forward as an excuse or pretence, use as a screen, to stand before as to guard
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
ἰδίων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Possessive)

ἴδιος -ία -ον
ιδι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
own privately
οἴκων [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.); Verb

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία); οἰκέω (οικ(ε)-, οικη·σ-, οικη·σ-, -, -, οικη·θ-)
οικ·ων; οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
(mas) gen pl; pres act ptcp mas nom sg
house/home /dwelling-place, by extension, household.; to dwell
.
1Tm 3:12
Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13Οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for since, as
καλῶς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καλῶς
καλως
indecl
ideally well, rightly
διακονήσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

δι·ακονέω (δι+ακον(ε)-, δι+ακονη·σ-, δι+ακονη·σ-, -, -, δι+ακονη·θ-)
δι·ακονη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
to serve
βαθμὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

βαθμός, -οῦ, ὁ
βαθμ·ον
(mas) acc sg
a step
ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·οις
neu dat pl or mas dat pl
self him/her/it/our/your/them-selves
καλὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός)
καλ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good/right/fitting beautiful (literally), hence well, appropriate, right, good, comely (in contrast to "αγαθος" (inherently good, God-wrought-good).
περιποιοῦνται [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·ποιέω (περι+ποι(ε)-, περι+ποιη·σ-, περι+ποιη·σ-, -, περι+πεποιη-, -)
περι·ποι(ε)·ονται
pres mp ind 3rd pl
to procure (keep) compass, acquire, gain possession of
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
πολλὴν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ην
fem acc sg
much
παρρησίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

παρρησία, -ας, ἡ
παρρησι·αν
(fem) acc sg
boldness openness, presumptuousness, temerity, chutzpah
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πίστει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ι
(fem) dat sg
faith(fulness)/trust(worthiness)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ lit. 'anointed'
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl., irreg. and Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus [Joshua or Jesus]
.
1Tm 3:13
For those who have served well gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14Ταῦτά [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
ταυτ·α
neu nom|acc pl
this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
σοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -)
σοι; σ·οι; ·σοι
dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg
you; your/yours(sg); to rub worn, rub
γράφω [lexicon][inflect][close]
Verb

γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-)
γραφ·ω, γραφ·[θ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, aor θη sub 1st sg
to write
, ἐλπίζων [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐλπίζω (ελπιζ-, ελπι(ε)·[σ]-, ελπι·σ-, ηλπι·κ-, -, -)
ελπιζ·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
to hope /trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive
ἐλθεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ειν
2aor act inf
to come Sometimes (carelessly) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction).
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
σὲ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you; your/yours(sg)
{ τάχιον [lexicon][inflect][close]
Adverb

τάχιον/θᾶττον (Comp. Adv. of ταχύς)
ταχιον
indecl
quicklier
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τάχει [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.); Adjective (3-1-3)

τάχο·ς, -ους, τό; ταχύς -εῖα -ύ, gen. -έος and -έως
ταχ(ε)·ι; ταχ(υ)·ι
(neu) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
speed; quick speedy, swift, ‘throw headlong’ fast, επίθ. precipitate
} ·
———
RP: τάχιον ♦ NA/UBS: ἐν τάχει
1Tm 3:14
¶These things I write to you, hoping to come to you shortly;
15ἐὰν [lexicon][inflect][close]
Particle

ἐάν (εἰ ἄν)
εαν
indecl
if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless"
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
Yet
δ’ before ἄν [plus two occurrences before αὐτό: Mt 27:44; Phil 2:18]
βραδύνω [lexicon][inflect][close]
Verb

βραδύνω (βραδυν-, -, βραδυν·[σ]-, -, -, -)
βραδυν·ω, βραδυν·[σ]ω
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, 1aor act sub 1st sg
to be-slow /tardy/late, tarry/loiter, delay. From "βραδύς" (slow, unhurried, but deliberate).
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
εἰδῇς [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ(ε)·ῃς, ειδ·[κ]ῃς
pres act sub 2nd sg, perf act sub 2nd sg
to know /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
πῶς [lexicon][inflect][close]
Particle

πῶς[1]
πως
indecl
how
δεῖ [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-)
δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει
pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical
to bind [bond, enchain]; to need require have to, must, need to, require
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
οἴκῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία)
οικ·ῳ
(mas) dat sg
house/home /dwelling-place, by extension, household.
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
ἀναστρέφεσθαι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·στρέφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-)
ανα·στρεφ·εσθαι
pres mp inf
to upset invert, overthrow, upturn, overturn, subvert, tip over,
, ἥτις [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσ·τι[ν]ς ἥ·τι[ν]ς ὄ τι[ν]
η·τι[ν]·ς
fem nom sg
one/such-who/which/that , Lit: a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when
ἐστὶν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
ἐκκλησία [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἐκ·κλησία, -ας, ἡ
εκκλησι·α
(fem) nom|voc sg
assembly [gathering of people for the same cause]
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god [see theology]
ζῶντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ζάω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
to live Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
, στύλος [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

στῦλος, -ου, ὁ
στυλ·ος
(mas) nom sg
pillar
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ἑδραίωμα [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἑδραίωμα[τ], -ατος, τό
εδραιωμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
mainstay
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
ἀληθείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth
.
1Tm 3:15
but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves go about in the house of God, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
16Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and also, even, namely
ὁμολογουμένως [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὁμο·λογουμένως
ομολογουμενως
indecl
undeniably
μέγα [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2, irreg.)

μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α
irreg. μεγα[λ·ο] ( instead of μεγαλ·ο)
neu nom|acc|voc sg
great
ἐστὶν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
to be
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
εὐσεβείας [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.)

εὐ·σέβεια, -ας, ἡ
ευσεβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
godliness Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
μυστήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

μυστήριον, -ου, τὁ
μυστηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
mystery/ secret
· { θεὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god [see theology]
ὃς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ος
mas nom sg
who/whom/which
} ἐφανερώθη [lexicon][inflect][close]
Verb

φανερόω (φανερ(ο)-, φανερω·σ-, φανερω·σ-, -, πεφανερω-, φανερω·θ-)
ε·φανερω·θη
aor θη ind 3rd sg
to manifest [from 5457 "phṓs" (light)], hence illumine, make-visible/apparent(by illumination, bring-out, disclose. Distinct from "ἀποκαλύπτω" (to reveal/uncover something hidden or invisible).
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
σαρκί [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ι
(fem) dat sg
flesh
, ἐδικαιώθη [lexicon][inflect][close]
Verb

δικαιόω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-)
ε·δικαιω·θη
aor θη ind 3rd sg
to make/declare-righteous or such as he ought to be; just, fair, equitable, right; defend the cause of, plead for the righteousness (innocence) hence: regard as righteous
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
πνεύματι [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ι
(neu) dat sg
spirit /breath/wind, spiritual-utterance
, ὤφθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-)
ε·οφ·θη
aor θη ind 3rd sg
to see/behold Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both.
ἀγγέλοις [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·οις
(mas) dat pl
agent/angel - a representing worker ([angelic] agent, ambasador, leader)
, ἐκηρύχθη [lexicon][inflect][close]
Verb

κηρύσσω (κηρυσσ-, κηρυξ-, κηρυξ-, -, -, κηρυχ·θ-)
ε·κηρυσσ·θη
aor θη ind 3rd sg
to proclaim /announce/preach
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
ἔθνεσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·σι(ν)
(neu) dat pl
nation /ethnos.
, ἐπιστεύθη [lexicon][inflect][close]
Verb

πιστεύω (πιστευ-, πιστευ·σ-, πιστευ·σ-, πεπιστευ·κ-, πεπιστευ-, πιστευ·θ-)
ε·πιστευ·θη
aor θη ind 3rd sg
to believe/trust be-persuaded/accept [toward] (heed [to], believe); give management (entrust). PASS. to be entrusted with
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
κόσμῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (2nd Decl.)

κόσμος, -ου, ὁ
κοσμ·ῳ
(mas) dat sg
world (secular world) material realm
, { ἀνελήφθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·ε·ληβ·θη
aor θη ind 3rd sg
to take-up Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
ἀνελήμφθη [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·λαμβάνω (ανα+λαμβαν-, ανα+λημψ-, 2nd ανα+λαβ-, -, -, ανα+λημφ·θ-/ανα+ληφ·θ-)
ανα·ε·λημβ·θη
aor θη ind 3rd sg
to take-up Lit:"take-up", hence lift-up, carry-away, take-to-one's-self, adopt, take-along, take-in-hand
} ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
δόξῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (1st Decl.); Verb

δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -)
δοξ·ῃ; δοκ·σῃ
(fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
glory/honor praise; to suppose ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think).
.
———
RP: θεὸς ♦ NA/UBS: ὃς
RP: ἀνελήφθη ♦ NA/UBS: ἀνελήμφθη
1Tm 3:16
Without controversy, the mystery of godliness is great:
God was revealed in the flesh,
justified in the spirit,
seen by angels,
preached proclaimed among the nations,
believed on in the world,
and received up in glory.
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2017 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Wednesday, 26-Jul-2017 10:32:20 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

OPTIONS

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %