Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek Septuagint and Wiki English Translation

Psalm 143:13 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
3Thursday, 18-Feb-2021 20:11:37 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 2
Our barns are full, filled with all kinds of provision.
Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.Their storehouses are full, bursting at the seams, their sheep increasing while bearing multiples in their departures
———
a εξερευγομαι verb participle to vomit, empty themselves, plural pres nom, n, mp voc, acc
b πολυτοκα prolific bearing more than one child
2Thursday, 18-Feb-2021 18:22:33 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 1
Our barns are full, filled with all kinds of provision.
Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.Their storehouses are full, bursting at the seams, their sheep increasing while bearing multiples in their departures
———
a εξερευγομαι verb participle to vomit, empty themselves, plural pres nom, n, mp voc, acc see Lev 18:25
b πολυτοκα prolific bearing more than one child
1Thursday, 18-Feb-2021 14:14:27 ESTElissa Grace [Send Message]NEW
Our barns are full, filled with all kinds of provision.
Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.Their storehouses are full, bursting at the seams, their sheep increasing while bearing multiples in their departures
———
a εξερευγομαι verb participle to vomit, empty themselves, plural pres nom, n, mp voc, acc
b πολυτοκα prolific bearing more than one child