Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek Septuagint and Wiki English Translation

Isaiah 51:11 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
4Friday, 24-Feb-2017 10:34:38 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 2The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
and to those who have been ransomed by The Lord, they will turn back and arrive in Zion with gladness and unending exaltation over their heads, rejoicing and praise and gladness will lay hold of them and anguish and pain and moaning will vanish.
3Friday, 24-Feb-2017 10:34:12 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 2The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
and to those who have been ransomed by The Lord, they will turn back and arrive in Zion aith gladness and unending exaltation over their heads, rejoicing and praise and glasness will lay hold of them and anguish and pain and moaning will vanish.
2Wednesday, 31-Mar-2010 22:50:11 EDTMeghan [Send Message]NEWThe ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
and redeeming? For they will turn away from Lord and will arrive in Zion with cheerfulness and age long exhultation. For upon its head exhultation and praise, and cheerfulness will sieze them, grief and sorrow and sighing will spread.
1Wednesday, 31-Mar-2010 22:50:04 EDTMeghan [Send Message]NEWlxxThe ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy; and sorrow and sighing shall flee away.
and redeeming? For they will turn away from Lord and will arrive in Zion with cheerfulness and age long exhultation. For upon its head exhultation and praise, and cheerfulness will sieze them, grief and sorrow and sighing will spread.