Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
4 | Thursday, 02-Jan-2020 11:48:28 EST | Elissa Grace [Send Message] | Revision of 3 | Behold, by my threat I will dry upᵇ the sea, and the rivers, I will put deserts and their fish will wither from their being no water and they will die of thirst. a if the answer was "because we are so depraved that we are incapable of responding and since you did not regenerate us to make us answer you we can not respond to you" this would be an absurd series of questions. b εξερημωσω: vb fut act ind 1st pers sg| to make quite desolate, to devastate [τι]; to dry up [τι] per Bernard Alwyn Taylor, Erik Eynikel Analytical Lexicon to the Septuagint, Hendrickson Publishers, 2009 | ||
3 | Wednesday, 24-Mar-2010 12:33:29 EDT | Meghan [Send Message] | Revision of 2 | lxx | "Why when I came there was no man? When I called there were none who answered? Is not my hand strong to rescue? Or am I not able to extract you? Look, (in) my wrath I will dry up the sea and i will place rivers in desolation and their fish will wither from there being no water and they will die in thirst." | |
2 | Wednesday, 24-Mar-2010 12:31:23 EDT | Meghan [Send Message] | NEW | lxx | "Why when I came there was no man? When I called there were none who answered? Is not my hand strong to rescue? Or am I not able to extract you? Look, (in) my wrath I will dry up the sea and i will place rivers in desolation and their fish will wither from there being no water and they will die in thirst. | |
1 | Wednesday, 24-Mar-2010 10:55:55 EDT | Meghan [Send Message] | NEW | lxx | "Why when I came there was no man? When I called there were none who answered? Is not my hand strong to rescue? Or am I not able to extract you? Look, (in) my wrath I will dry up the sea and i will place rivers in desolation and their fish will wither from there being no water and they will die in thirst. |