Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
17 | Tuesday, 28-Apr-2009 01:27:50 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 14 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, LSJ says, but also says, b Cf. Ez. 26:19: For this is what the sovereign Lord says: When I make you [Tyre] desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you [LXX: καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ, and great waters shall cover thee (Brenton)](NET); also Jer. 51:63-64. : 51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 51:64 Then say,(NET).In the same way Babylon will sink and never rise again because of the judgments I am ready to bring upon her... c See Is. 26:21: I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord(NET). | ||
16 | Tuesday, 28-Apr-2009 01:27:35 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 14 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. b Cf. Ez. 26:19: For this is what the sovereign Lord says: When I make you [Tyre] desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you [LXX: καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ, and great waters shall cover thee (Brenton)](NET); also Jer. 51:63-64. : 51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 51:64 Then say,(NET).In the same way Babylon will sink and never rise again because of the judgments I am ready to bring upon her... c See Is. 26:12: I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord(NET). | ||
15 | Tuesday, 28-Apr-2009 01:25:17 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 14 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. b Cf. Ez. 26:19: For this is what the sovereign Lord says: When I make you [Tyre] desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you [LXX: καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ, and great waters shall cover thee (Brenton)](NET); also Jer. 51:63-64. : 51:63 When you finish reading this scroll aloud, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. 51:64 Then say,(NET).In the same way Babylon will sink and never rise again because of the judgments I am ready to bring upon her... | ||
14 | Monday, 27-Apr-2009 23:03:17 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 13 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. b Cf. Ez. 26:19: For this is what the sovereign Lord says: When I make you [Tyre] desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you [LXX: καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ, and great waters shall cover thee (Brenton)](NET). | ||
13 | Monday, 27-Apr-2009 22:43:51 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 12 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. b Cf. Ez. 29:16: For this is what the sovereign Lord says: When I make you [Tyre] desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging waters overwhelm you(NET). | ||
12 | Sunday, 26-Apr-2009 17:39:11 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
11 | Sunday, 26-Apr-2009 17:38:48 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
10 | Sunday, 26-Apr-2009 17:38:05 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
9 | Sunday, 26-Apr-2009 17:37:43 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but alsosays, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
8 | Sunday, 26-Apr-2009 16:52:31 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river. Here, an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.But LSJ—though it also says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,—says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
7 | Sunday, 26-Apr-2009 16:51:27 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river; and here an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.But LSJ—though it also says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,—says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
6 | Sunday, 26-Apr-2009 16:50:08 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | And one a Gk. ὅρμημα. Used in Ps. 45(46):5 LXX of the flowings of a river; and here an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.But LSJ, though it says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,also says, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
5 | Sunday, 26-Apr-2009 16:48:18 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | And one a Gk. ὅρμημα. It is used in Ps. 45:5 LXX of the flowings of a river; and here an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
4 | Sunday, 26-Apr-2009 16:47:18 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | And one a Gk. ὅρμημα. It is used in Ps. 45:5 LXX of the flowings of a river; and here an angel is throwing an enormous millstone into the sea, creating a surge. BDAG says, violent rush, onset...Babylon will be thrown down with violence.LSJ says, of the fall of a stone, Apoc.18.21,but also, θαλάσσης -ήματα, of the tides. | ||
3 | Sunday, 26-Apr-2009 16:36:13 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | And one | ||
2 | Sunday, 26-Apr-2009 16:31:23 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | And one | ||
1 | Sunday, 26-Apr-2009 01:55:40 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | And one |