Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Revelation 1:1 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
6Wednesday, 07-Dec-2011 05:44:45 ESTm.jesus [Send Message]Revision of 5signified moved back into natural position. sent replaced with "ordered forth" as G3992 pempo is sent, and rendered it in a participle form using "who" because of the masculine. Also switched "for" to "to" as for was not justified and would have been represented by another word. The use of for appears to have been theologically motivated.This is the A Rrevelation of Jesus Christ, which that God gave to him to show to his servants the what (things) which must happen soon, and which he signified sent and made known by who ordered [it] forth though his angel to his servant, John,
———
a Gk. σημαίνω, to signal.
5Saturday, 25-Apr-2009 12:53:48 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4This is the A Rrevelation of Jesus Christ, which that God gave for him to show to his servants the what (things) which must happen soon, and (which) he, sent and made known by sending though his angel, showed by signs[a] to his servant, John,
———
a Gk. σημαίνω, to signal.
4Tuesday, 10-Mar-2009 10:42:24 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3This is the A Rrevelation of Jesus Christ, which God gave for him to show to his servants the what (things) which must happen soon, and (which) he, sent and made known by sending though his angel, showed by signs[a] to his servant, John,
———
a Gk. σημαίνω, to signal.
3Tuesday, 10-Mar-2009 10:32:01 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2(This is the a) Revelation revelation of Jesus Christ, which God gave for him to show to his servants the what (things) which must happen soon, and (which) he, sent and made known by sending though his angel, showed by signs[a] to his servant, John,
———
a Gk. σημαίνω, to signal.
2Monday, 09-Mar-2009 11:50:33 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1(This is the) Revelation of Jesus Christ, which God gave for him to show to his servants the what (things) which must happen soon, and (which) he, sent and made known by sending though his angel, showed by signs[a] to his servant, John,
———
a Gk. σημαίνω, to signal.
1Saturday, 07-Mar-2009 11:45:21 ESTtmoore1008 [Send Message]NEW(This is the) Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants (the things) which must happen soon, and (which), sending through his angel, he sent and made known by his angel showed by signs[a] to his servant, John,
———
a Gk. σημαίνω, to signal.