Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
14 | Sunday, 30-Dec-2018 16:51:11 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge, God gave them up to a reprobate[b]
mind, to do those things which are not fitting; a Refused seems a not optimal translation. Note: οὐ δοκιμάζω, not ἀποδοκιμάζω; that is, to not bother to scrutinize rather than to scrutinize and then reject as bad or false. To wit, Even as they did not give God a second thought in order to know him. b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind (disapproved or unapprovable)? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad and true from false)? | ||
13 | Sunday, 30-Dec-2018 16:47:07 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge, God gave them up to a reprobate[b]
mind, to do those things which are not fitting; a Refused is not an optimal translation. Note: οὐ δοκιμάζω, not ἀποδοκιμάζω; that is, to not bother to scrutinize rather than to scrutinize and then reject as bad or false. To wit, Even as they did not give God a second thought in order to know him. b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind (disapproved or unapprovable)? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad and true from false)? | ||
12 | Sunday, 30-Dec-2018 16:41:39 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge, God gave them up to a reprobate[b]
mind, to do those things which are not fitting; a Note: οὐ δοκιμάζω, not ἀποδοκιμάζω; that is, to not bother to scrutinize rather than to scrutinize and then reject as bad or false. To wit, Even as they gave God not a second thought in order to know him. b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad and true from false)? | ||
11 | Sunday, 30-Dec-2018 16:41:09 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge, God gave them up to a reprobate[b]
mind, to do those things which are not fitting; a Note: οὐ δοκιμάζω, not ἀποδοκιμάζω; that is, to not bother to scrutinize rather than to scrutinize and reject as bad or false. To wit, Even as they gave God not a second thought in order to know him. b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad and true from false)? | ||
10 | Sunday, 30-Dec-2018 16:39:47 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge,[b] God gave them up to
a reprobate[c] mind, to do those things
which are not fitting; a Note: οὐ δοκιμάζω, not ἀποδοκιμάζω; that is, to not bother to scrutinize rather than to scrutinize and reject as bad. To wit, Even as they gave God not a second thought in order to know him. b Or, They did not give God a second thought in order to know him? c Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad)? | ||
9 | Sunday, 30-Dec-2018 16:39:21 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge,[b] God gave them up to
a reprobate[c] mind, to do those things
which are not fitting; a Note: οὐ δοκιμάζω rather than ἀποδοκιμάζω, that is, to not bother to scrutinize rather than to scrutinize and reject as bad. To wit, Even as they gave God not a second thought in order to know him. b Or, They did not give God a second thought in order to know him? c Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad)? | ||
8 | Sunday, 30-Dec-2018 16:38:26 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge,[b] God gave them up to
a reprobate[c] mind, to do those things
which are not fitting; a Note: οὐ δοκιμάζω, to not bother to scrutinize, rather than ἀποδοκιμάζω, to scrutinize and reject as bad. To wit, Even as they gave God not a second thought in order to know him. b Or, They did not give God a second thought in order to know him? c Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad)? | ||
7 | Sunday, 30-Dec-2018 16:31:46 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused[a] to have God in
their knowledge,[b] God gave them up to
a reprobate[c] mind, to do those things
which are not fitting; a Not ἀποδοκιμάζω, to scrutinize and reject, but οὐ δοκιμάζω, to not bother to scrutinize. b Or, Even as they did not give God a second thought? c Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad)? | ||
6 | Sunday, 30-Dec-2018 16:27:11 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused to have God in their knowledge,[a]
God gave them up to a reprobate[b] mind, to
do those things which are not fitting; a Or, Even as they did not give God a second thought? b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind unwilling or unable to discern good from bad)? | ||
5 | Sunday, 30-Dec-2018 16:25:24 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused to have God in their knowledge,[a]
God gave them up to a reprobate[b] mind, to
do those things which are not fitting; a Or, Even as they did not give God a second thought? b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind without discernment of good and bad)? | ||
4 | Sunday, 30-Dec-2018 16:22:00 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused to have God in their knowledge,[a]
God gave them up to a reprobate[b] mind, to
do those things which are not fitting; a Or, they did not give God a second thought? b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind without discernment of good and bad)? | ||
3 | Sunday, 30-Dec-2018 16:21:23 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused to have God in their knowledge,[a]
God gave them up to a reprobate mind,[b]
to do those things which are not fitting; a Or, they did not give God a second thought? b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW (a mind without discernment of good and bad)? | ||
2 | Sunday, 30-Dec-2018 16:19:38 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused to have God in their knowledge,[a]
God gave them up to a reprobate mind,[b]
to do those things which are not fitting; a Or, they did not give God a second thought? b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZW-ed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW? | ||
1 | Sunday, 30-Dec-2018 16:19:15 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Even as they refused to have God in their knowledge,[a]
God gave them up to a reprobate mind,[b]
to do those things which are not fitting; a Or, they did not give God a second thought? b Gk. ἀδόκιμος. An un-DOKIMAZWed mind? Or a mind that doesn't DOKIMAZW? |