Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Romans 1:26 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
17Friday, 22-Jan-2021 18:09:04 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 16θηλειαι= females¶For this reason, God gave them up to vile vile passions. For their womenfemales changed the natural function into that which is against nature.
———
a ESV
b changed back to original ---- vile
16Monday, 01-Jul-2013 10:53:51 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 15changed back to original -- jh¶For this reason, God gave them up to vile vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a ESV
b changed back to original ---- vile
15Monday, 01-Jul-2013 10:32:18 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 14no editing¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a ESV
b change back to original ---- vile
14Thursday, 25-Apr-2013 11:10:08 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 13¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a ESV
13Thursday, 25-Apr-2013 10:57:27 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 12¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
12Thursday, 25-Apr-2013 10:54:27 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 11¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
11Thursday, 25-Apr-2013 10:53:52 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 10vile¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
10Monday, 22-Apr-2013 14:23:45 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 9¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
9Monday, 22-Apr-2013 14:20:41 EDTRational Conservative [Send Message]Revert to 1null¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
8Monday, 22-Apr-2013 14:20:18 EDTRational Conservative [Send Message]Revert to 6null¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a atimias = dishonorable (note that the name Timothy comes from the Greek words "timi" and" timo", meaning "honor "and "to honor"). xudaia = vile.
b in Romans 1:23-31, Paul used or referenced the Greek Old Testament book Wisdom of Solomon (Chapters 16-18) in which the folly of idol worshipers and resulting sins are described.
7Monday, 22-Apr-2013 14:18:29 EDTRational Conservative [Send Message]Revision of 6vile¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a atimias = dishonorable (note that the name Timothy comes from the Greek words "timi" and" timo", meaning "honor "and "to honor"). xudaia = vile.
b in Romans 1:23-31, Paul used or referenced the Greek Old Testament book Wisdom of Solomon (Chapters 16-18) in which the folly of idol worshipers and resulting sins are described.
6Friday, 17-Feb-2012 15:50:32 ESTRational Conservative [Send Message]Revision of 5¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a atimias = dishonorable (note that the name Timothy comes from the Greek words "timi" and" timo", meaning "honor "and "to honor"). xudaia = vile.
b in Romans 1:23-31, Paul used or referenced the Greek Old Testament book Wisdom of Solomon (Chapters 16-18) in which the folly of idol worshipers and resulting sins are described.
5Friday, 17-Feb-2012 14:49:52 ESTRational Conservative [Send Message]Revision of 4¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a atimias = dishonorable (note that the name Timothy comes from the Greek words "timi" and" timo", meaning "honor "and "to honor"). xudaia = vile.
4Friday, 17-Feb-2012 14:48:56 ESTRational Conservative [Send Message]Revision of 3¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a atimias = dishonorable (note that the name Timothy comes from the Greek words "timi" and" timo", meaning "honor "and "to honor". xudaia = vile.
3Friday, 17-Feb-2012 14:46:25 ESTRational Conservative [Send Message]Revision of 2¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a atimias = dishonorable (note that the name Timothy comes from the Greek words timi and timo meant honor and "to honor", xudaia = vile.
2Friday, 17-Feb-2012 14:41:45 ESTRational Conservative [Send Message]Revision of 1¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
———
a antimias = dishonorable, xudaia = vile
1Friday, 17-Feb-2012 14:16:16 ESTRational Conservative [Send Message]NEW¶For this reason, God gave them up to dishonorable vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.