Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | Friday, 26-Oct-2007 14:27:13 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | ¶While he was sitting on the a Gr. βήμα. An elevated platform, variously translated (KJV, NAS, NET, NRSV, WEB), (NIV), (NJB), (AMP), (NAB), and (REB). b Gr. δίκαιος. Variously translated righteous(NAB, NAS, WEB), upright(NJB), just(KJV), just and upright(AMP), and innocent(NET, NIV, NRSV, REB). c A range of ways to translate the last part of this verse: I have been extremely upset today by a dream that I had about him(NJB); For last night I suffered greatly in a dream because of him(NAS). | ||
1 | Sunday, 23-Sep-2007 00:47:46 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | ¶While he was sitting on the a Gr. βήμα. An elevated platform, variously translated judgment seat(KJV, NAS, NET, NRSV, WEB), judge's seat(NIV), chair of judgement(NJB), judgement bench(AMP), bench(NAB), and court(REB). b Gr. δίκαιος. Variously translated righteous(NAB, NAS, WEB), upright(NJB), just(KJV), just and upright(AMP), and innocent(NET, NIV, NRSV, REB). c A range of ways to translate the last part of this verse: I have been extremely upset today by a dream that I had about him(NJB); For last night I suffered greatly in a dream because of him(NAS). |