Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Matthew 10:32 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
39Wednesday, 01-Mar-2017 23:12:27 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 37omologesei means confessEveryone therefore who confesses me[a] before men, him I will also confess [b]before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to speak Jesus' message given in 10:27, without giving in to fear, and to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
38Wednesday, 01-Mar-2017 23:12:04 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 37Everyone therefore who confesses me[a] before men, him I will also confess [b]before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to speak Jesus' message given in 10:27, without giving in to fear, and to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
37Thursday, 22-Oct-2009 02:16:25 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will be true to me[a] before men, him I, too, will also confess be true to him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to speak Jesus' message given in 10:27, without giving in to fear, and to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
36Thursday, 22-Oct-2009 02:14:40 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will be true to me[a] before men, him I, too, will also confess be true to him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to spread Jesus' message given in 10:27 without giving in to fear, and to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
35Thursday, 22-Oct-2009 02:12:15 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will be true to me[a] before men, him I, too, will also confess be true to him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to spread the message that Jesus has given them to say in 10:27 without giving in to fear, and to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
34Thursday, 22-Oct-2009 01:59:48 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to not be afraid to spread the message that Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
33Thursday, 22-Oct-2009 01:58:57 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to not be afraid to the message that Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
32Thursday, 22-Oct-2009 01:45:50 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to not be afraid to speak in agreement with what Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
31Thursday, 22-Oct-2009 01:45:03 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or to admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to be unafraid to speak in agreement with what Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
30Thursday, 22-Oct-2009 01:44:34 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to be unafraid to speak in agreement with what Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
29Thursday, 22-Oct-2009 01:43:57 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear, in the context of fear, to mean to be unafraid to speak in agreement with what Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
28Thursday, 22-Oct-2009 01:42:09 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 27Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean to not be afraid to speak in agreement with what Jesus has given them to say in 10:27, to not equivocate, in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
27Wednesday, 21-Oct-2009 17:37:11 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 22Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, to ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to be the opposite of being afraid to speak out what Jesus has given them to say in 10:27, and to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
26Wednesday, 21-Oct-2009 17:34:48 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 22Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, to ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to be the opposite of being afraid to speak out what Jesus has given them to say in 10:27, that is, to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
25Wednesday, 21-Oct-2009 17:33:57 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 22Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to be the opposite of being afraid to speak out what Jesus has given them to say in 10:27, that is, to not equivocate in the face of opposition.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
24Wednesday, 21-Oct-2009 17:27:45 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 22Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit that something is something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to speak in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
23Wednesday, 21-Oct-2009 17:26:44 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 22Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I, too, will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to speak in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
22Wednesday, 21-Oct-2009 17:20:44 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 20Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I also will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to speak in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
21Wednesday, 21-Oct-2009 17:19:52 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 20Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I also will also confess ally (myself) with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be publically in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
20Wednesday, 21-Oct-2009 17:18:41 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 18Everyone therefore who confesses will ally (himself) with me[a] before men, him I also will also confess ally with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be publically in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
19Wednesday, 21-Oct-2009 17:17:13 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 18Everyone therefore who confesses allies (himself) with me[a] before men, him I also will also confess ally with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be publically in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
18Wednesday, 21-Oct-2009 17:16:30 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 17Everyone therefore who confesses allies with me[a] before men, him I also will also confess ally with him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be publically in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
17Wednesday, 21-Oct-2009 16:21:25 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I also will also confess in him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be publically in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
16Wednesday, 21-Oct-2009 16:21:03 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I also will also confess in him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει >ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be publically in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of opposition in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
15Wednesday, 21-Oct-2009 16:18:30 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I also will also confess in him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει >ἐν ἐμοὶ would apparently mean to be in agreement with Jesus and to not equivocate in the face of oppositio in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
14Wednesday, 21-Oct-2009 16:14:24 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I also will also confess in him[b] before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει would apparently mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
b Gk. ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ.
13Wednesday, 21-Oct-2009 16:13:13 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I also will also confess in him before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει would apparently mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
12Wednesday, 21-Oct-2009 16:10:16 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει would apparently mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in saying what Jesus has given them to say in 10:27.
11Wednesday, 21-Oct-2009 16:08:15 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει would apparently mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in saying what Jesus has told them to say in 10:27.
10Wednesday, 21-Oct-2009 16:07:26 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει would apparently mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in doing what is instructed by Jesus in 10:27.
9Wednesday, 21-Oct-2009 16:00:38 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear here, ὁμολογήσει would apparently mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in doing what is instructed by Jesus in 10:27.
8Wednesday, 21-Oct-2009 16:00:01 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). In the context of fear, ὁμολογήσει would apparently here mean to not equivocate in the face of opposition, and ἐν ἐμοὶ to mean in doing what is instructed by Jesus in 10:27.
7Wednesday, 21-Oct-2009 15:56:48 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. Ὁμολογέω is usually to agree or admit something to be something (e.g., Jn 9:22: αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν, confess Jesus [to be] lord). BDAG calls ἐν ἐμοὶ an Aramaism. In the context of fear, apparently here would mean to not equivocate in the face of opposition in doing what is instructed in 10:27.
6Wednesday, 21-Oct-2009 13:57:37 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. In the context of fear, to stand firm in the face of opposition in doing what is instructed in 10:27.
5Wednesday, 21-Oct-2009 13:53:50 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. In the context of fear, to stand firm in the face of opposition in doing what is instructed in 10:27.
4Wednesday, 21-Oct-2009 13:53:20 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. In the context of fear, to stand firm in the face of opposition and do what is instructed in 10:27.
3Wednesday, 21-Oct-2009 13:52:47 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Everyone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. In the context of this passage, to stand firm in the face of opposition and do what is instructed in 10:27.
2Wednesday, 21-Oct-2009 13:43:23 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWEveryone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. In the context of this passage, to stand firm in the face of opposition and do what is instructed in 10:27.
1Wednesday, 21-Oct-2009 13:43:13 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWEveryone therefore who confesses in me[a] before men, him I will also confess before my Father who is in heaven.
———
a Gk. ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ. In the context of this passage, to stand firm in the face of opposition and to do what is instructed in 10:27.