Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

John 11:33 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
15Sunday, 23-Aug-2009 14:59:18 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 10¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in[b] the spirit, and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses. See also 11:38.
b Or by.
14Sunday, 23-Aug-2009 14:58:56 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 10¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in[b] the spirit, and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses. See also 11:38.
b Or by.
13Sunday, 23-Aug-2009 14:57:33 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 10¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in the spirit,[b] and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses. See also 11:38.
b Or by the spirit.
12Sunday, 23-Aug-2009 14:56:15 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 10¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in the spirit, and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses. See also 11:38.
11Sunday, 23-Aug-2009 14:55:46 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 10¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in the spirit, and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses. (See also 11:38.)
10Sunday, 23-Aug-2009 14:45:29 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in the spirit, and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses. (See also 11:38.)
9Sunday, 23-Aug-2009 14:43:26 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in the spirit, and was troubled roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses.
8Sunday, 23-Aug-2009 14:42:40 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?][a] in the spirit, and was troubled he roused himself,
———
a Grk. ἐμβριμάομαι; used of the snorting of horses.
7Sunday, 23-Aug-2009 14:40:49 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5¶When Jesus therefore saw her weeping, and (saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled he roused himself,
6Sunday, 23-Aug-2009 14:40:18 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5¶When Jesus therefore saw her weeping, and (he saw) the Jews weeping who came with her weeping, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled he roused himself,
5Sunday, 23-Aug-2009 14:32:46 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW¶When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her (also) weeping, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled he roused himself,
4Sunday, 23-Aug-2009 14:32:34 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW¶When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her (also) weeping, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled roused himself,
3Sunday, 23-Aug-2009 14:31:42 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW¶When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her (also) weeping, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled roused himself,
2Sunday, 23-Aug-2009 14:31:14 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW¶When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her (also) weeping, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled roused himself,
1Sunday, 23-Aug-2009 14:30:10 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW¶When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned was piqued [flustered?] in the spirit, and was troubled roused himself,