Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
18 | Wednesday, 05-Dec-2007 20:41:23 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 17 | But now you a Gr. καυχάομαι. b Gr. ἀλαζονεία. That is, self-deceptions (4:13-14). c That is, gloating in your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν seems to take on an opposite sense—not of gloating in positive fictions about oneself, but of wallowing in negative fictions.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
17 | Monday, 08-Oct-2007 17:22:11 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν seems to take on an opposite sense—not of gloating in positive fictions about oneself, but of wallowing in negative fictions.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
16 | Monday, 08-Oct-2007 17:18:51 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν seems to take on an opposite sense, not of gloating in positive fictions about oneself, but of wallowing in negative fictions.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
15 | Monday, 08-Oct-2007 17:17:34 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν seems to take on a sense, not of gloating in positive fictions about oneself, but of wallowing in negative fictions.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
14 | Monday, 08-Oct-2007 17:16:29 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν seems to take on a sense, not of gloating in positive fictions about oneself, but walllowing in negative fictions.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
13 | Monday, 08-Oct-2007 17:05:23 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχάομαι (to gloat) seems to take on a sense of wallowing.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
12 | Monday, 08-Oct-2007 17:03:59 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχάομαι (to gloat) seems to take on a sensce of wallowing.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
11 | Monday, 08-Oct-2007 17:03:32 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 10 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them, and καυχάομαι (to gloat) would seem to take on a sensce of wallowing.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
10 | Monday, 08-Oct-2007 16:12:14 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 9 | changed "profane" to "impious" | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | |
9 | Monday, 08-Oct-2007 15:13:16 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET). If indeed James is addressed to those who are in despair over losing everything (see notes, 1:10), this would seem to be an admonishment to trust God to restore them.My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
8 | Monday, 08-Oct-2007 14:55:54 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 7 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18a: Be careful not to say,(NET).My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
7 | Monday, 08-Oct-2007 14:54:49 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 6 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18: Be careful not to say,(NET).My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
6 | Monday, 08-Oct-2007 14:50:38 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 5 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). b In your own abilities. See Deut 8:17-18: Be careful not to say,(NET).My own ability and skill have gotten me this wealth.You must remember the Lord your God, for he is the one who gives ability to get wealth.... | ||
5 | Monday, 08-Oct-2007 03:04:20 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | But now you a Self-deceptions (4:13-14). | ||
4 | Monday, 08-Oct-2007 02:59:05 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | But now you a Self-deceptions. | ||
3 | Monday, 08-Oct-2007 02:57:57 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 2 | But now you | ||
2 | Monday, 08-Oct-2007 00:23:32 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | added "(false)" | But now you | |
1 | Tuesday, 02-Oct-2007 23:26:18 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | But now you |