Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Galatians 3:15 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
19Wednesday, 26-Apr-2023 01:57:22 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 16Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void breaks,[b] or adds to[c] it a man's agreement that has been legally bound.[d]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω, to set aside.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no more (ἐπιδιατάσσομαι), no less (ἀθετεῖ) than what is agreed.
18Wednesday, 26-Apr-2023 01:53:12 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 16Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void breaks,[b] or adds to[c] it a man's agreement that has been finalized.[d]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω, to set aside.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no more (ἐπιδιατάσσομαι), no less (ἀθετεῖ) than what is agreed.
17Tuesday, 25-Apr-2023 23:29:10 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 16Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to[c] it a man's convenant that has been confirmed.[d]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no more (ἐπιδιατάσσομαι), no less (ἀθετεῖ) than what is agreed.
16Friday, 21-Apr-2023 11:17:06 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 15Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to[c] it a man's convenant that has been confirmed.[d]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no one can be expect or be expected to do more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) when something has been formally agreed.
15Wednesday, 29-Mar-2023 00:48:11 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 14Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[d]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no one can be expect or be expected to do more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) when something has been formally agreed.
14Wednesday, 29-Mar-2023 00:11:06 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 13Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[d]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no one can be expect or be expected to do more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) when something has been formally agreed.
13Wednesday, 29-Mar-2023 00:06:29 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over or above (ἐπι) what is specifically (δια) directed/ordered/arranged (τάσσω).
d In other words, no one can be expect or be expected to do more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) when something has been formally agreed.
12Tuesday, 28-Mar-2023 23:58:52 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. ἐπιδιατάσσομαι, to go over and above (ἐπι) what is specifically (δια) ordered (τάσσω).
d In other words, no one does more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) than what has been formally agreed.
11Tuesday, 28-Mar-2023 23:58:22 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. aE)PIDIATA/SSOMAI, to go over and above (ἐπι) what is specifically (δια) ordered (τάσσω).
d In other words, no one does more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) than what has been formally agreed.
10Tuesday, 28-Mar-2023 23:58:00 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. aE)PIDIATA/SSOMAI, to go over and above (aE)PI) what is specifically (δια) ordered (τάσσω).
d In other words, no one does more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (ἀθετεῖ) than what has been formally agreed.
9Tuesday, 28-Mar-2023 23:57:22 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to<sup>[c]</sup> it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. aE)PIDIATA/SSOMAI, to go over and above (aE)PI) what is specifically (δια) ordered (τάσσω).
d In other words, no one does more (ἐπιδιατάσσομαι) or less (aA)QETEI=
8Thursday, 08-Oct-2009 15:33:24 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Brothers, speaking of human terms I speak using human notions,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. κυρόω.
7Thursday, 08-Oct-2009 15:28:55 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Brothers, speaking of human terms I speak according to man,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. κυρόω.
6Thursday, 08-Oct-2009 15:28:40 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Brothers, speaking of human terms I speak according to man,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth,< /q> or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. κυρόω.
5Thursday, 08-Oct-2009 15:28:18 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Brothers, speaking of human terms I speak according to man,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me bring it down to earth, or Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. κυρόω.
4Thursday, 08-Oct-2009 15:15:44 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Brothers, speaking of human terms I speak according to man,.[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed, nNo one likewise makes it void sets aside,[b] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me explain it in terms of our human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. κυρόω.
3Thursday, 08-Oct-2009 15:12:04 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2Brothers, speaking of human terms,[a] though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed likewise, no one makes it void sets aside,[b] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[c]
———
a Gk. κατὰ ἄνθρωπον λέγω. Let me explain it in terms of a human way of doing things.
b Gk. ἀθετέω.
c Gk. κυρόω.
2Thursday, 08-Oct-2009 14:59:44 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1Brothers, speaking of human terms, though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed likewise, no one makes it void sets aside,[a] or adds to it a man's convenant that has been confirmed.[b]
———
a Gk. ἀθετέω.
b Gk. κυρόω.
1Monday, 18-Aug-2008 12:59:09 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWBrothers, speaking of human terms, though it is only a man’s covenant, yet when it has been confirmed likewise, no one makes it void, or adds to it a man's convenant that has been confirmed.