Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
12 | Monday, 28-Nov-2016 11:26:39 EST | Elissa Grace [Send Message] | Revision of 11 | a See also 1:19. 1chr17:4 ου συ οικοδομησεις μοι οικον του κατοικησαι με εν αυτω b Gr. θεότης, God-ness; that is, in him resides (in bodily form) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
11 | Thursday, 06-May-2010 19:54:53 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | a See also 1:19. b Gr. θεότης, God-ness; that is, in him resides (in bodily form) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
10 | Thursday, 06-May-2010 19:52:57 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | a See also 1:19. b Gr. θεότης, God-ness; that is, in him resides (in bodily form) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
9 | Thursday, 06-May-2010 19:51:26 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | a See also 1:19. b Gr. θεότης, God-ness; that is, in him resides (bodily) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
8 | Saturday, 28-Nov-2009 10:59:17 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 7 | a See also 1:19. b Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, in him resides (bodily) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
7 | Sunday, 13-Jan-2008 14:43:50 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 5 | a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, in him resides (bodily) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
6 | Sunday, 13-Jan-2008 14:43:16 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 5 | a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, in him resides (bodily) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
5 | Sunday, 13-Jan-2008 14:09:52 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, in him resides (bodily) everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
4 | Sunday, 13-Jan-2008 13:50:50 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, in him resides bodily everything you need as regards God-related stuff, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
3 | Sunday, 13-Jan-2008 13:22:52 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 2 | a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, everything you need as regards God-related stuffis contained bodily in the Christ, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
2 | Sunday, 13-Jan-2008 13:21:22 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | For in him all the fullness of the a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, that is, everything you need as regards God-related stuffis contained bodily in the Christ, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. | ||
1 | Sunday, 13-Jan-2008 12:21:45 EST | tmoore1008 [Send Message] | NEW | For in him all the fullness of the a Gr. τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος, the fullness of the diety, that is, everything you need as regards God-related stuffis contained bodily in the Christ, such that nothing you need is to be obtained by turning to extraneous traditions and rules. |