Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
3 | Thursday, 14-Jan-2016 23:43:35 EST | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 2 | changed url | Casting off the anchors, they left them in the sea,[a]
at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the
wind, they made for the beach. a BASE Institute.org: | |
2 | Sunday, 11-Sep-2011 00:00:55 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Casting off the anchors, they left them in the sea,[a]
at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the
wind, they made for the beach. a BASE Institute.org: ...these factors eventually led us...to two native [Maltese] divers who had already found four 1st-Century, Roman-style anchors, in exactly 90 feet of water—all with 40 yards of one another. | ||
1 | Sunday, 11-Sep-2011 00:00:23 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | Casting off the anchors, they left them in the sea,[a]
at the same time untying the rudder ropes. Hoisting up the foresail to the
wind, they made for the beach. a BASE Institute: ...these factors eventually led us...to two native [Maltese] divers who had already found four 1st-Century, Roman-style anchors, in exactly 90 feet of water—all with 40 yards of one another. |