Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

1 Timothy 5:4 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
21Thursday, 10-Jun-2010 17:53:16 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 20But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents[b] (and grandparents), for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), neu. subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, and great grandparents, etc.
20Thursday, 10-Jun-2010 15:17:06 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 19But if any widow has children[a] or grandchildren,[b] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents[c] (and grandparents), for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. τέκνον, child.
b Gk. ἔκγονος (adj.), neu. subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
c Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, and great grandparents, etc.
19Thursday, 10-Jun-2010 14:34:44 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children[a] or grandchildren,[b] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents[c] (and grandparents), for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. τέκνον, child.
b Gk. ἔκγονος (adj.), neu. subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
c Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, and great grandparents, etc.
18Thursday, 10-Jun-2010 14:13:34 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children[a] or grandchildren,[b] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents[c] (and grandparents), for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. τέκνον, child.
b Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
c Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, and great grandparents, etc.
17Thursday, 10-Jun-2010 14:10:19 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents (and grandparents),[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, and great grandparents, etc.
16Thursday, 10-Jun-2010 14:09:43 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents (and grandparents),[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, great grandparents, etc.
15Thursday, 10-Jun-2010 14:09:02 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents (and grandparents),[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
14Thursday, 10-Jun-2010 14:08:38 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents and grandparents,[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
13Thursday, 10-Jun-2010 14:07:56 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and their children) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
12Thursday, 10-Jun-2010 14:07:05 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and grandchildren) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, and children of children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
11Thursday, 10-Jun-2010 14:06:23 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and grandchildren) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children; children's children; children of children's children; etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
10Thursday, 10-Jun-2010 14:05:16 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9But if any widow has children or grandchildren,[a] first off let them (the children and grandchildren) learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[b] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Gk. ἔκγονος (adj.), subst. offspring; i.e., children, children's children, etc.
b Gk. πρόγονος (adj.), subst. forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
9Thursday, 10-Jun-2010 13:57:04 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8But if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
8Wednesday, 09-Jun-2010 17:07:04 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 7But if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable admirable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
7Wednesday, 09-Jun-2010 17:04:33 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3But if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable laudable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers; i.e., parents, grandparents, etc.
6Wednesday, 09-Jun-2010 17:04:03 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3But if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable laudable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers; i.e., parents and grandparents, etc..
5Wednesday, 09-Jun-2010 16:26:33 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3But if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable laudable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers.
4Wednesday, 09-Jun-2010 16:24:10 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3But if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety dedication towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable laudable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers.
3Wednesday, 09-Jun-2010 16:21:40 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWBut if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety dedication towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable agreeable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers.
2Wednesday, 09-Jun-2010 15:38:46 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWBut if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety fealty towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers.
1Wednesday, 09-Jun-2010 15:36:43 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWBut if any widow has children or grandchildren, first off let them learn first to show piety devotion towards their own family house, and to repay their parents,[a] for this is* acceptable in the sight of God.
———
a Lit., forebearers.